• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22074

English Turkish Film Name Film Year Details
This is exactly what I wanted. Aradığım şey tam da buydu. Giant-1 2010 info-icon
To either clear any suspicion, or take it to the very end. Ya tüm şüpheleri ortadan kaldırman, ya da sonuna kadar sürdürmendi. Giant-1 2010 info-icon
Of all people... Onlarca insan arasında... Giant-1 2010 info-icon
Of all people, why is it Lee Gangmo? Of all damn people... Onlarca insan arasında, neden Lee Gang Mo? Neden o? Giant-1 2010 info-icon
Did you find out anything more about Lee Miju? Lee Mi Ju hakkında başka şeyler öğrenebildin mi? Giant-1 2010 info-icon
Chairman... Müdür Bey... Giant-1 2010 info-icon
Go ahead and tell me. What is it? Konuş. Ne var? Giant-1 2010 info-icon
Why were Miju and Lee Gangmo... Mi Ju ve Lee Gang Mo neden... Giant-1 2010 info-icon
The apartment Lee Miju lives in... Lee Mi Ju'nun oturduğu daireyi... Giant-1 2010 info-icon
was bought by President Lee Gangmo. ...Müdür Lee Gang Mo satın almış. Giant-1 2010 info-icon
But there is no evidence proving they're seeing each other. Fakat görüştüklerine dair ipucu bulamadık. Giant-1 2010 info-icon
Even the private investigator followed them for a few days, Özel dedektif bir iki gün peşlerinde dolanmasına rağmen... Giant-1 2010 info-icon
but he says that this was their only meeting. ...yalnızca o gün görüştüklerini söyledi. Giant-1 2010 info-icon
And there is something else that is a little strange, Garip bir sorun daha söz konusu. Giant-1 2010 info-icon
the fact that the deputy mayor helped Miss Lee get a spot on TV. Lee Mi Ju'nun televizyonda yer almasına Vekil Bey yardım etmiş. Giant-1 2010 info-icon
Deputy Han Myeongseok? Vekil Han Myeong Seok mu? Giant-1 2010 info-icon
Yes, Chairman. Evet, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
Find out where I can meet her tonight. Mi Ju'yla bu gece nerede görüşebileceğimi öğren. Giant-1 2010 info-icon
I'll call you. Tekrar ararım. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo just left for the Royal Club. Gang Mo az evvel Royal Club'a doğru yola çıkmış. Giant-1 2010 info-icon
Did he say Seongmo was fine? Ağabeyimin durumu iyi miymiş? Giant-1 2010 info-icon
You can rest assured. He said he was able to talk to him. İçini rahat tutabilirsin. Ağabeyinle telefonda konuşmuş. Giant-1 2010 info-icon
For the time being, nothing big should happen. Şimdilik mesele büyümeyecek. Giant-1 2010 info-icon
That's a relief. İçim rahatladı... Giant-1 2010 info-icon
I'm so glad to hear that. Nasıl rahatladım var ya... Giant-1 2010 info-icon
If this event goes well, Gangmo will rescue him. Gece sorunsuz geçerse, Gang Mo ağabeyini kurtarabilecek. Giant-1 2010 info-icon
You can believe that, Miju. Sözüme inanabilirsin, Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Eonni. Peki, unni. Giant-1 2010 info-icon
A car has been following us for a while. Arkamızdaki araba bir süredir bizi takip ediyor. Giant-1 2010 info-icon
Just drive as if nothing happened. Farkına varmamış gibi sürmeye devam et. Giant-1 2010 info-icon
Who are those people? Kim o adamlar? Giant-1 2010 info-icon
I think they're heading for the Royal Club. Şu anda Royal Club'a doğru gitmekteler. Giant-1 2010 info-icon
I did follow Hwang Jeongyeon around all day, but no traces of her father. Bütün gün Hwang Jeong Yeon'u takip ettim ama babasının izine rastlayamadım. Giant-1 2010 info-icon
Keep checking on her. Gözünü üzerinden ayırma. Giant-1 2010 info-icon
They're father and daughter, so they'll soon call each other. Sonuçta babası... Yakında birbirlerini ararlar. Giant-1 2010 info-icon
Before Lee Seongmo confesses, we must get our hands on that account. Lee Seong Mo itiraf etmeden önce defteri ele geçirmek zorundayız. Giant-1 2010 info-icon
Or else they'll start breathing down our neck this time. Aksi takdirde bu sefer ensemize çökerler. Giant-1 2010 info-icon
Come on in, Jeongyeon. Hoş geldin, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Let me borrow a room. Odalardan birine geçelim. Giant-1 2010 info-icon
I need to discuss details of the event with Soojeong. Gecenin ayrıntılarını Soo Jeong'la paylaşmam lazım. Giant-1 2010 info-icon
Use this one, it's quiet. Şu odayı kullanın. Sessizdir. Giant-1 2010 info-icon
Those people have been following us all day. Bu adamlar bütün gün bizi takip ediyordu. Giant-1 2010 info-icon
Find out who they are. Kim olduklarını öğrenin. Giant-1 2010 info-icon
Let's go in. Hadi, geçelim. Giant-1 2010 info-icon
I think I've never seen you around... Sizleri daha önce gördüğümü sanmıyorum... Giant-1 2010 info-icon
Right after the opening act, the party will start. Açılış performansından sonra parti başlayacak. Giant-1 2010 info-icon
Soojeong, you will open the second part of the event. Soo Jeong, gecenin ikinci kısmını sen açacaksın. Giant-1 2010 info-icon
But, Eonni. Unni... Giant-1 2010 info-icon
Are you and Gangmo just friends? ...ağabeyimle sadece arkadaş mısınız? Giant-1 2010 info-icon
I was hoping otherwise... Tam tersini umuyordum... Giant-1 2010 info-icon
He's no fun, is he? Eğlenceli biri değil, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Nah... He's fun to hang out with, not to mention really manly. Hayır. Birlikte takılacak kadar eğlenceli. Üstelik erkeksi bir havaya sahip. Giant-1 2010 info-icon
So he's not just a childhood friend to you? Yalnızca çocukluk arkadaşı değilsiniz yani, öyle mi? Giant-1 2010 info-icon
That's not what I meant... Onu demek istemedim... Giant-1 2010 info-icon
I really wish Gangmo could marry someone like you. Keşke ağabeyim senin gibi bir kadınla evlenseydi. Giant-1 2010 info-icon
Come on in, Deputy. Buyurun, Vekil Bey. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Miss Cha, you were here as well. Cha Soo Jeong hanım, siz de mi buradaydınız? Giant-1 2010 info-icon
I'll let you talk. Bırakayım da konuşun. Giant-1 2010 info-icon
No. I need to go see Director Yoo. Hayır... Benim gidip Müdür Yoo'yla konuşmam lazım. Giant-1 2010 info-icon
Discuss the rest with the deputy. Geri kalan konuları Vekil Bey ile tartışırsınız. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Eonni. Pek, unni. Giant-1 2010 info-icon
I... I'll let you two talk it out. Ben... Yalnız bırakayım sizi. Giant-1 2010 info-icon
Let's... have a seat. Oturalım. Giant-1 2010 info-icon
Here's the event's program. Gecenin programı burada. Giant-1 2010 info-icon
But... Şey... Giant-1 2010 info-icon
It's upside down. Ters tutuyorsunuz. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes... Of course. Evet... Fark ettim. Giant-1 2010 info-icon
Come on in, Chairman Jo. Hoş geldiniz, Müdür Jo. Giant-1 2010 info-icon
Which room is Cha Soojeong in? Cha Soo Jeong hangi odada? Giant-1 2010 info-icon
If you want, you can go. İstiyorsan gidebilirsin. Giant-1 2010 info-icon
I won't mind. Sorun etmem. Giant-1 2010 info-icon
I should have thanked you the other time. Geçen sefer size teşekkür etmeliydim. Giant-1 2010 info-icon
I really appreciated it. Çok minnettarım. Giant-1 2010 info-icon
The director told me of all the help you've been giving me. Müdür Hanım bana ettiğiniz yardımlardan bahsetti. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Evet... Giant-1 2010 info-icon
That was just... I did it as a favor to her. Onu... Müdür Yoo'nun iyiliği için yaptım. Giant-1 2010 info-icon
Yes... I'm fine... Everything is fine. Evet... İyiyim... Büyütmeye gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
It's all right. Let me do it. Sorun değil. Kendim hallederim. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Jo. What brings you here? Müdür Jo, hangi rüzgar attı seni buraya? Giant-1 2010 info-icon
I was told you were here, so I came. Burada olduğunuzu duyunca geleyim dedim. Giant-1 2010 info-icon
Have a seat, then. Otursana. Giant-1 2010 info-icon
I was about to order some drinks. Tam içki sipariş verecektim. Giant-1 2010 info-icon
She's a new singer. Bu bayan yeni şarkıcı. Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry, excuse me a moment. Üzgünüm, müsaadenizle... Giant-1 2010 info-icon
Remain seated, Miss Cha. Yerinden kalkma, Cha Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
So you two knew each other? Birbirinizi tanıyor muydunuz? Giant-1 2010 info-icon
I'm a big fan of hers. Kendisinin büyük hayranıyım. Giant-1 2010 info-icon
And I've been for quite a long time. Hem de uzun zamandır. Giant-1 2010 info-icon
I'll let you two talk. Konuşmanız için sizi yalnız bırakayım. Giant-1 2010 info-icon
Are you a fan of hers as well, Deputy? Siz de hayranı mısınız, Vekil Bey? Giant-1 2010 info-icon
Well... I guess you could say that. Yani... Hayranıyım denebilir. Giant-1 2010 info-icon
As you said, Min Honggi sent men to spy on us. Dediğin gibi, Min Hong Gi bizi takip etmesi için adamlarını yolladı. Giant-1 2010 info-icon
There is no doubt. Hiç kuşkusuz. Giant-1 2010 info-icon
The director checked their identity. Müdür Hanım kimliklerini araştırdı. Giant-1 2010 info-icon
I'll arrive in a minute. Birazdan yanınızdayım. Giant-1 2010 info-icon
Before I make a scene, keep your mouth shut. Ortalığı karıştırmadan önce sesini kes. Giant-1 2010 info-icon
I don't know what I might be capable of right now. Şu an elimden ne kaza çıkacağını kestiremiyorum. Giant-1 2010 info-icon
So let's get to the point. Sadede gel o zaman. Giant-1 2010 info-icon
I need to leave. Gitmem lazım. Giant-1 2010 info-icon
Who else are you going to meet? Başka kiminle buluşacaksın? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22069
  • 22070
  • 22071
  • 22072
  • 22073
  • 22074
  • 22075
  • 22076
  • 22077
  • 22078
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact