• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22023

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait a moment. Bekleyin. Giant-1 2010 info-icon
Let's get ourselves some beers and fruit. Kendimize bira ve meyve alalım. Giant-1 2010 info-icon
Ajumma, we'd like some fruit. Ahjumma, meyve alacaktık. Giant-1 2010 info-icon
What should I give you? Ne vereyim? Giant-1 2010 info-icon
Let's see, I don't know how much money I have left... Dur bakayım. Kaç param kaldığını unuttum... Giant-1 2010 info-icon
Watermelon (100), Apple (10), Plum (1)... Karpuz (100), Elma (10), Erik (1)... Giant-1 2010 info-icon
A watermelon, two apples, and... Bir tane karpuz, iki tane elma ve... Giant-1 2010 info-icon
Six plums. ...altı tane erik. Giant-1 2010 info-icon
The hell are you, setting up shop? Dükkan mı açacaksın lan? Giant-1 2010 info-icon
Let me think, what's wrong with you? Düşünüyorum, niye ses çıkarıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
How much do I have left here? Kaç param kalmış? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Right! Evet! Giant-1 2010 info-icon
Wow, look at those peaches. Five of those, please. Şu şeftalilere bak hele. Ondan da beş tane lütfen. Giant-1 2010 info-icon
Five. Yes... Beş tane. Peki... Giant-1 2010 info-icon
Had sweet dreams last night? Dün gece güzel rüyalar gördün mü? Giant-1 2010 info-icon
Can you interpret them for me? Benim yerime yorumlayabilir misin? Giant-1 2010 info-icon
I dreamed of eating really tasty fruit. Acayip lezzetli bir meyve yediğimi gördüm. Giant-1 2010 info-icon
But, why is Lee Gangmo not around? Lee Gang Mo niye ortalıklarda görünmüyor? Giant-1 2010 info-icon
You're better off eating fruits than meat. Et yerine meyve yemek daha sağlıklıdır. Giant-1 2010 info-icon
Enough with that... Just listen. Yeter lan... Dinle sözümü. Giant-1 2010 info-icon
Vegetables as well, you know? Sebzeler de sağlıklıdır aslında. Giant-1 2010 info-icon
Then you'll get a lot healthier than you think. Worry about yourself. Umduğundan fazla sağlık kazanırsın. Sen kendin için endişelen. Giant-1 2010 info-icon
Ma'am. Yes. Hanımefendi? Evet. Giant-1 2010 info-icon
Some fruit, please. Meyve alacaktım. Giant-1 2010 info-icon
What can I give you? Ne vereyim? Giant-1 2010 info-icon
You know what those folks just bought? Şu adamların aldıkları var ya? Giant-1 2010 info-icon
The same exact amount. Aynı miktarda ver. Giant-1 2010 info-icon
We have no time. Please. Zamanımız yok. Acele edin lütfen. Giant-1 2010 info-icon
Yes... Yes. Peki... Peki. Giant-1 2010 info-icon
Beaute Boilers Korean Subsidiary Sale Bid Beaute Kazanları Kore Şube Satış İhalesi Giant-1 2010 info-icon
It should start any minute, where on earth is President Lee? Her an başlayabilir. Müdür Lee hangi cehennemde kaldı? Giant-1 2010 info-icon
Ohh... It's me Hyung, go ahead. Efendim hyung? Söyle. Giant-1 2010 info-icon
One watermelon. Bir karpuz. Giant-1 2010 info-icon
Two apples. İki elma. Giant-1 2010 info-icon
Two apples... İki elma... Giant-1 2010 info-icon
Six plums. Six plums... Altı erik. Altı erik... Giant-1 2010 info-icon
Five peaches. Beş şeftali. Giant-1 2010 info-icon
All right. Thanks, Hyung. Pekala. Teşekkürler hyung. Giant-1 2010 info-icon
12.65 billion... 12.65 milyar... Giant-1 2010 info-icon
12.65 billion?! 12.65 milyar mı? Giant-1 2010 info-icon
We will now start the Beaute acquisition bid. Beaute alım ihalesine başlıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
We ask every president to please come forward and convey their bids. Lütfen bütün şirket sahipleri masaya yaklaşıp, fiyatlarını kutuya atsın. Giant-1 2010 info-icon
He didn't even tell us the price. Fiyatı bize de söylemedi... Giant-1 2010 info-icon
President Lee could never be so irresponsible. Müdür Lee asla sorumsuz davranmaz. Giant-1 2010 info-icon
I'll just have to write it down myself. Kendim yazmam gerekecek. Giant-1 2010 info-icon
Thought you'd given up. Vazgeçtin sanmıştım. Giant-1 2010 info-icon
Think that would be possible? Sence vazgeçmem mümkün mü? Giant-1 2010 info-icon
We're still talking about a fight against you, after all. Sonuçta hala sana karşı savaşıyorum. Giant-1 2010 info-icon
I don't want to lose any battle against you, either. Ben de sana karşı hiçbir savaşı kaybetmek istemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Now that all we have to wait for are the results, Geriye sonuçları beklemek kaldığına göre... Giant-1 2010 info-icon
can you finally tell us our bidding price? ...sonunda ihale fiyatımızı öğrenebilir miyiz? Giant-1 2010 info-icon
I presented a 12.7 billion won bid. 12.7 milyar fiyat sundum. Giant-1 2010 info-icon
Don't you think that's a bit excessive? Sence biraz aşırıya kaçmadın mı? Giant-1 2010 info-icon
That's the idea, to make sure we win that bid. İhaleyi kazanmak için en iyi karar buydu. Giant-1 2010 info-icon
Wise decision. Akıllıca bir karar. Giant-1 2010 info-icon
12.7 billion should be more than enough to secure a win. 12.7 milyar kazanmaya yeter de artar bile. Giant-1 2010 info-icon
The company which will acquire the Korean subsidiary of Beaute Boilers, Beaute Kazanları'nın Kore'deki şubesini satın alacak şirket... Giant-1 2010 info-icon
presenting a bid of 12.7 billion won, ...12.7 milyar won teklif ile... Giant-1 2010 info-icon
is Taeyang Trading. ...Daeyang Ticaret oldu. Giant-1 2010 info-icon
Tell them to let Park Sotae go. Park Sotae'yi serbest bırakmalarını söyle. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Chairman. Peki Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
Here is the contract. Buyurun anlaşmamız. Giant-1 2010 info-icon
You have all the time to read it, Okuyacak zaman tanınacak. Giant-1 2010 info-icon
and if we can confirm the deposit has been wired by five, Ve saat 5'e kadar depozitoyu hesaba yatırırsanız... Giant-1 2010 info-icon
we'll then proceed to sign the contract. ...anlaşmayı imzalama kısmına geçebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Since we promised we'd take care of the deposit, Depozitoyu bizim karşılayacağımıza anlaştığımıza göre... Giant-1 2010 info-icon
I'll go get it ready. ...ben parayı hazırlayayım. Giant-1 2010 info-icon
So you wired the 300 million to my account, right? 300 milyonu hesabıma yatırmıştın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Yes. Evet. İşlerini hallet. Biz burada bekleyeceğiz. Giant-1 2010 info-icon
If the money is not wired by 5, Para saat 5'e kadar hesaba yatırılmazsa... Giant-1 2010 info-icon
then the contract will be null. ...anlaşma geçersiz sayılacak. Giant-1 2010 info-icon
After which he'll be accused of fraud. Hemen ardından onu dolandırıcılıkla suçlayacaklar. Giant-1 2010 info-icon
You informed the police already, right? Polise haber verdin, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
By 5, detectives will be swarming the place. Saat 5'te, dedektifler etrafını saracak. Giant-1 2010 info-icon
But if they end up losing him... Onu ellerinden kaçırırlarsa... Giant-1 2010 info-icon
No need to worry. Boşuna endişelenme. Giant-1 2010 info-icon
The man I put on his trail is never going to fail. Peşine taktığım adamın başarısız olması imkansız. Giant-1 2010 info-icon
Good job, Jeongyeon. İyi iş çıkardın Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Thanks to you, I escaped from a surefire fraud. Sayende dolandırılmaktan zor kurtuldum. Giant-1 2010 info-icon
And thanks to you, I will acquire that boiler company. Ben de senin sayende kazan şirketini satın alacağım. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention ruining the Jo's plans. Üstelik Jo Pilyeon'un planlarını da alt üst ettin. Giant-1 2010 info-icon
I will withdraw 300 million. 300 milyon çekeceğim. Giant-1 2010 info-icon
300 million?! 300 milyon mu? Giant-1 2010 info-icon
In 10,000 won bills, please. 10,000 won banknotlar halinde lütfen. Giant-1 2010 info-icon
Please, come this way. Lütfen benimle gelin. Giant-1 2010 info-icon
It's me, Director Yoo. Benim, Müdür Yoo. Giant-1 2010 info-icon
Can I talk with Baekpa? Baekpa'yla konuşabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Then, convey him a message. O halde kendisine mesajımı iletin. Giant-1 2010 info-icon
I snatched all of Hwang Jeongyeon's money. Hwang Jeong Yeon'un bütün parasını çaldım. Giant-1 2010 info-icon
I won this test. Sınavı kazandım. Giant-1 2010 info-icon
And I'm afraid Hwang Jeongyeon will no longer... Korkarım Hwang Jeong Yeon bundan sonra... Giant-1 2010 info-icon
Mister Cha Bucheol? Bay Cha Bu Cheol? Giant-1 2010 info-icon
You're under arrest for fraud. Dolandırıcılık suçundan tutuklusunuz. Giant-1 2010 info-icon
Let go, you prick! Bıraksanıza şerefsizler! Giant-1 2010 info-icon
I said let go! Bırakın dedim! Giant-1 2010 info-icon
Are you listening? Orada mısın? Giant-1 2010 info-icon
I said let me go! Bırakın diyorum! Giant-1 2010 info-icon
Why is there still no news from Cha Bucheol? Cha Bu Cheol'dan niye ses çıkmadı? Giant-1 2010 info-icon
Director Moon is at the Beaute offices. Müdür Moon şu an Beaute ofisinde. Giant-1 2010 info-icon
Once Lee Gangmo's contract is rendered null, we'll get our call. Lee Gang Mo'nun anlaşması geçersiz sayılınca, bizi arayacaklar. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22018
  • 22019
  • 22020
  • 22021
  • 22022
  • 22023
  • 22024
  • 22025
  • 22026
  • 22027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact