Search
English Turkish Sentence Translations Page 22018
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just in case, having him join forces with us... | Her ihtimale karşın, onunla güçlerimizi birleştirmek... | Giant-1 | 2010 | |
| But he's got no reason to do that. | Fakat bizimle anlaşması için bir sebep yok ki. | Giant-1 | 2010 | |
| We're not completely out of options. | Seçim hakkımız yok sayılmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll start by bringing it up, | Ben konuyu açarken... | Giant-1 | 2010 | |
| so I'd like you to try and convince him. | ...sen de ikna etmeye çalışırsın. | Giant-1 | 2010 | |
| A joint acquisition? | Ortaklaşa alım mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you're well aware... | Eminim o tür hareketin... | Giant-1 | 2010 | |
| that such a move would bring us no benefit whatsoever?! | ...kimseye yarar sağlamayacağının farkındasındır. | Giant-1 | 2010 | |
| But if you take a look at this, you might change your mind. | Fakat bu zarfın içindekine bakarsan, fikrini değiştirebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Gas Boiler Business Plan | Gaz Kazanı İş Planı | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't this a business plan? | İş planı değil mi bu? | Giant-1 | 2010 | |
| Beaute gas boilers are tailor made for radiators, | Beaute gaz kazanları, kaloriferlere uygun üretilmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}*underfloor heating via masonry floors | Yani bizdeki yerden ısıtmalı gelenekle uzaktan yakından alakası yok. | Giant-1 | 2010 | |
| so they're not exactly compatible with our ondol* culture. | Yani bizdeki yerden ısıtmalı gelenekle uzaktan yakından alakası yok. | Giant-1 | 2010 | |
| I've been researching to build a Korean style gas boiler suitable for our ondol floors for years. | Yıllardır bizdeki yerden ısıtmalı sistemin benzeri gaz kazanı üretmeyi araştırıyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| But I've repeatedly been running into setbacks. | Fakat defalarca aksaklıklarla karşılaştım. | Giant-1 | 2010 | |
| So what you're saying is that you need Beaute's core technology for your boilers? | Yani... | Giant-1 | 2010 | |
| It's quite the concrete plan, I see. | Açıkçası planın sağlam. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, since it's been a few years in the making. | Planlanması yıllarımı aldığı için öyle. | Giant-1 | 2010 | |
| Once the acquisition is complete, I'll share all my findings with you. | Alım işlemi tamamlandığında, bulgularımı seninle paylaşırım. | Giant-1 | 2010 | |
| It is certainly fascinating, | Büyüleyici olduğu ortada. | Giant-1 | 2010 | |
| but I don't think it's something that can be decided on a whim. | Fakat bir hevesle karar verebileceğimi sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee, may we have a word? | Müdür Lee, özel konuşabilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| It will only take a minute. | Fazla sürmeyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| I think I saw a coffeehouse nearby? | Yakınlardaki kafeye gidebiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| Did Lee Gangmo look like he might fall for it? | Lee Gang Mo'nun bu tuzağa düşecek hali var mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon must be trying to convince him as we speak. | Hwang Jeong Yeon şu an onu ikna etmeye çalışıyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| If she's the one asking, he won't be able to refuse. | Jeong Yeon rica ediyorsa, Gang Mo'nun karşı çıkması imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo asked for a meeting. | Lee Gang Mo görüşme talep etti. | Giant-1 | 2010 | |
| He took the bait. | Yemi yuttu. | Giant-1 | 2010 | |
| Director Hwang and I will take care of the deposit. | Müdür Hwang ile ben depozitoyu halledeceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| So you said you'll be investing about 300 million, right? | Yaklaşık 300 milyon yatırım yapıyordun, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You will receive ten percent of company shares, | Şirket hisselerinin yüzde 10'unu alacak... | Giant-1 | 2010 | |
| and will be proclaimed directors as well. | ...ve müdür rütbesine atanacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| So are we presenting that bid in Hangang Construction's name? | İhaleye Hangang İnşaat'ın adı altında mı katılıyoruz yani? | Giant-1 | 2010 | |
| Since you were the first to propose this partnership, 1 | Ortaklığı siz teklif ettiğinize göre... | Giant-1 | 2010 | |
| let's use your Taeyang Trading instead. | ...Daeyang Ticaret'i kullanalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Well, that's fine with me. | Benim için hava hoş. | Giant-1 | 2010 | |
| Kindly sign our joint venture agreement. | Lütfen ortak girişim sözleşmesini imzalayın. 1 | Giant-1 | 2010 | |
| As we promised, I will present all the necessary paperwork for this bid. | Söz verdiğimiz üzere, ihaledeki bütün gerekli evrakları ben üstleneceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| What kind of bidding price were you looking at? | Düşündüğün ihale fiyatı ne kadar? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't disclose that information. | O bilgiyi açıklayamam. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you telling me that you will keep it secret even to us? | Bize karşı bile mi sır saklayacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| Manbo Construction must be trying everything in its power to find that out. | Manbo İnşaat her yolu deneyip fiyatımızı öğrenmeyi amaçlıyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| So I hope you'll understand. | Umarım anlayışla karşılarsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Still, leaving us in the cold like this... | Yine de bizi böyle habersiz bırakmakla... | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't that a bit excessive? | ...aşırıya kaçmıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| I still haven't signed this agreement. | Henüz anlaşmayı imzalamadım. | Giant-1 | 2010 | |
| If you disagree with my methods, | Yöntemlerime karşıysanız... | Giant-1 | 2010 | |
| we could just pretend no agreement was ever signed. | ...en başından beri hiç anlaşma imzalanmamış gibi davranırız. | Giant-1 | 2010 | |
| We're leaving it to your discretion anyway, so do as you wish. | Zaten işi senin eline bırakıyoruz. Bildiğin gibi yap. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you, Director Han. | Teşekkürler Müdür Han. | Giant-1 | 2010 | |
| I never imagined President Lee would do that. | Müdür Lee'nin bunu yapacağını hiç düşünmemiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| Would you be able to find out that bidding price? | İhale fiyatını öğrenebilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I mean... I should at least have a ballpark figure to start gathering those funds. | Yani, en azından fonları toplarken elimde tahmini bir hesap bulunsun diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I know President Lee very well. | Müdür Lee'yi iyi tanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| He's never going to tell me. | Bana söylemesi imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| I see you didn't come for the fish, but to lure some people... | Yanıma balık tutmaya değil, bazılarına yem atmaya gelmişsin. | Giant-1 | 2010 | |
| How did you know? | Nasıl öğrendiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| There's this suspicious fella hiding back there. | Arka tarafta şüphe çeken bir herif duruyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Didn't you lure him here? | Buraya özellikle getirmedin mi onu? | Giant-1 | 2010 | |
| He works for Jo Pilyeon. | Jo Pilyeon'la birlikte çalışıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon... | Jo Pilyeon'a... | Giant-1 | 2010 | |
| If you lure him well enough, that sure would be a big fish in your net. | ...yemini düzgün verirsen, ağına koca bir balık gibi düşer. | Giant-1 | 2010 | |
| So? You couldn't find his bidding price? | Ne yani? İhale fiyatını öğrenemedin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I apologize, Congressman. | Özür dilerim Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| He's so tight lipped about this... | Bu konuda ağzını bıçak açmıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo met with Baekpa again. | Lee Gang Mo yine Baekpa'yla görüştü. | Giant-1 | 2010 | |
| The two looked on particularly good terms. | Aralarından su sızmıyor gibiydi. | Giant-1 | 2010 | |
| He'll do some heavy betting for sure. | Eminim yüksek miktar sunacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| If it's a war fought with money, we have no reason to fear them. | Mesele parayla savaşmaksa, onlardan korkmamıza gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| The real issue is that we must end up second at all cost. | Asıl amacımız, ne yapıp edip ikinci sıraya oturmak. | Giant-1 | 2010 | |
| Doesn't that mean we're pretty much forced to find out Lee Gangmo's bidding price? | Yani mecburen Lee Gang Mo'nun fiyatını öğrenmek zorunda değil miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| I do have something in mind... | Aslında benim bir fikrim vardı... | Giant-1 | 2010 | |
| Let's hear it. | Anlat bakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| A certain Park Sotae works for Hangang Construction. | Hangang İnşaat'ta Park Sotae adında biri çalışıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Park Sotae? | Park Sotae mi? | Giant-1 | 2010 | |
| He's selling raw materials under the table to fund his gambling escapades. | Kumar masraflarını ödeyebilmek için el altından hammadde satıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| So you want to use him? | Onu mu kullanalım diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| According to my sources, he's one of Hangang Construction's main men. | Aldığım bilgilere göre, Hangang İnşaat'ın önemli adamlarından biriymiş. | Giant-1 | 2010 | |
| He'll be more than capable of finding out that price for us. | Eminim fiyatı onun öğrenmesi daha kolay olacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| What do you think, Minwoo? | Ne dersin Minwoo? | Giant-1 | 2010 | |
| It is true that betrayal for Park Sotae is like second nature. | İhanetin, Park Sotae'nin doğasında olduğu doğru. | Giant-1 | 2010 | |
| But because of his close ties with Lee Gangmo, | Fakat Lee Gang Mo'yla arasındaki sıkı bağ yüzünden... | Giant-1 | 2010 | |
| this could actually get us into even more trouble. | ...başımız daha beter belaya girebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| You don't need to worry about that. | O konuda endişelenme. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm a pro when it comes to people's Achilles' heel. | Söz konusu insanların zayıf noktalarını öğrenmekse, benden üstünü yoktur. | Giant-1 | 2010 | |
| So you'll find his weak spot? | Zayıf noktasını bulabilir misin yani? | Giant-1 | 2010 | |
| Nobody addicted to gambling can resist money's temptation. | Kumar bağımlısı hiç kimse, paranın kokusuna karşı koyamaz. | Giant-1 | 2010 | |
| You need to be prudent about that. | Tedbiri elinden bırakamazsın. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll give it a look first. | Önce ben bakayım. | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon is here as well. | Jo Pilyeon da burada. | Giant-1 | 2010 | |
| I know, Hyung. | Biliyorum hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like they're giving it their all to find out your bidding price. | Galiba ihale fiyatını öğrenebilmek için ellerinden geleni deneyecekler. | Giant-1 | 2010 | |
| why aren't you asking me to find out Manbo Construction's price as well? | Neden Manbo İnşaat'ın fiyatını öğrenmemi istemiyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If they can't find our price first, they won't easily decide theirs. | Önce bizim fiyatı öğrenemezlerse, kolayca kendilerininkine karar veremezler. | Giant-1 | 2010 | |
| I could throw some misleading information their way. | Önlerine yalandan bilgi sunabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| You could get into trouble again. | Tekrar başını belaya sokarsın. | Giant-1 | 2010 | |
| Whatever your plans are, | Planların ne olursa olsun... | Giant-1 | 2010 | |
| if you need any help, I'll always be there for you. | ...yardıma ihtiyaç duyduğun anda, yanındayım. | Giant-1 | 2010 |