Search
English Turkish Sentence Translations Page 21843
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The unthinkable happened | akıl almaz birşey oldu. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| There you go Enjoy it | Buyrun. Afiyet olsun. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Look! It's that spy girl! | Bak! Bu casus kız! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Really? Yeah, that's her! | Gerçekten mi? Evet bu o! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You're that spy girl, right? | Siz casus kızsınız değil mi? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| What... A spy? | Ne... Casus mu? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You're so pretty, Hyo jin | Gerçekten çok sevimlisin, Hyo jin. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I was trying to be as normal as possible | Normal biri gibi olmaya çalıştım. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| But my identity has been exposed on the Internet! | Fakat kimliğim internette açığa çıktı! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| A spy... | Bir casus... | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I can't believe this | Buna inanamıyorum. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Suddenly | Birdenbire | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| all the memories flashed before my eyes | Bütün anılarım gözümün önünde belirdi. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I'm really a spy | Ben gerçekten casusum. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| 20 Miles north of DMZ October 10, 2003, 01:47 A. M | 20 Mil kuzey DMZ Ocak 10, 2003, 01:47 A. M | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Comrade, all set? | Yoldaş, herşey ayarlandı mı? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Your mission in S. Korea? | Güney Koredeki görevin nedir? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Track down Comrade KIM who embezzled the operational funds | Yoldaş KIM'i ve zimmete geçirilen paranın izini sürmek, | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| And check on other agents | ve diğer ajanları kontrol etmek. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Hail the Republic! | Halka selamlar! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Comrade LIM? | Yoldaş LIM? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Comrade LIM | Yoldaş LIM | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| My flippers! | Paletlerim! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I swam across the river without flippers | Paletsiz nehirden karşıya yüzerek geçtim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| It was so hard | Çok zordu. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You could never imagine | Asla hayal bile edemezsiniz. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| It was so hard that I almost turned myself in | O kadar zorduki neredeyse kendi | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| to live a peaceful life | barış dolu yaşamıma geri dönecektim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You ruined my appetite! | İştahımı mahfettin! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Frisk him | Ceplerini yokla | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| He's fucking broke! What, brok? | Bu lanet olasının cebi boş. Ne, boş mu? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Sons of bitches! | O. çocukları! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Where did you pop out from? What the fuck is going on! | Nereden çıktın sen? Lanet olsun ne oluyor? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Who the fuck are you? | Sen kimsin lanet olası? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Grab him, grab him Hold on a second | Tut onu, tut onu, Sıkı tut, bırakma. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| 'Red azalea blooms on Peony Peak.' | 'Kırmızı açelya Peony tepesinde açar' | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Red azalea... ' | Kırmızı açelya... | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Why do they keep sending agents here? | Niye saklamam için ajanları buraya gönderiyorlar? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Why didn't you eat before you came? | Gelmeden önce neden birşeyler yemedin? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Damn, there's nothing to eat | Kahretsin, yiyecek hiçbirşey yok. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I made a fortune selling this | Bunu şans eseri yaptım. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Can't you be nice? | Daha nazik olamaz mısın? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Press a shape if you want another one | Eğer başka birtane daha istiyorsan Bu şekilde yap | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| A poison stinger | Zehirli iğne. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| That's cheating | Bu bir kandırmaca. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Can I use my saliva then? | O zaman artık yiyebilir miyim? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| That's okay | Elbette. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I'm 21 | 21 yaşındayım. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Why the hell did you get into this espionage thing? | Niçin bu lanet casusluk işine bulaştın ki? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Espionage thing? | lanet mi? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Comrade PARK! | Yoldaş PARK! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Watch your mouth | Çenene dikkat et. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| 'Comrade PARK'? Am I your freaking friend? | 'Yoldaş PARK'? Ben senin kahrolası arkadaşın mıyım? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| What should I address you by? | Seni ne diye çağırmalıyım o zaman? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| By my name | İsmimle. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Can I? | Yapabilir miyim? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Excuse me, sir | Afedersiniz, efendim | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Mu soon no word from Comrade KIM? | Mu soon Yoldaş KIM'le ilgili bilgi yok mu? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I don't even know if he's alive | Eğer hayattaysa bile birşey bilmiyorum. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Oh, I forgot I left my wallet at home | Oh, unuttum. Cüzdanımı evde bıraktım. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You pay for this Me? | Bunu sen öde Ben mi? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I don't have any shots | Meteliğe kurşun atıyorum. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| If you say so | Eğer öyle diyorsan. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You told me to shoot | Bana kurşun atmamı söyledin | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Who told you to shoot a gun? | Sana kim silahla kurşun atmanı söyledi? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You said you don't have a shot and told me to shoot | Sen hiç meteliğin olmadığını söyledin ve bana vurmamı söyledin. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| When did I tell you to make a hole in the head | Sana ne zaman böyle birşey söyledimde kafana bunu soktun. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I meant to pay money, okay? | Ben para ödemekten bahsettim, tamam mı? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Are you from another planet or something? | Sen başka gezegenden falan mı geldin? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Put that thing away! | Uzak tut şunu! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Let me tell you | Bir şey söyleyeceğim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| This is pretty good | Bu çok iyiymiş. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| It's junk food | Bu ucuz yiyecek. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I sell them for a living now | Onları şimdilik yaşayabilmek için satıyorum. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I don't want it It won't kill you | İstemiyorum. Bu seni öldürmez. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I ate nothing butjunk food when I was your age | Ben senin yaşlarındayken abur cuburdan başka birşey yemezdim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| How much did KIM run with? | KIM ne kadar para yürüttü? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| A good 50 thousand won | 50 bin won kaçırdı. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I'm meeting the family tomorrow | Aileyle yarın görüşeceğim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| They might know something | Belki onlar birşeyler biliyorlardır. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You have another family? | Başka bir ailen daha mı var? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Not that family! | Öyle aile değil! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I meant agents, fool | Ajanlardan bahsediyorum, aptal. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Oh, okay | Oh, Tamam. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| What a picture! | Ne manzara! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Now you bring chicks home? | Piliçleri şimdide eve mi getiriyorsun? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| A spy A spy? | Bir ajan Ajan mı? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Stop lying! | Yalan söylemeyi bırak! | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Why would a hottie like this be a freaking spy? | Niye bunun gibi çekici biri ucube ajanlardan biri olsun? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Have you gone insane? | Kafayı mı sıyırdın sen? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| You think she's my lover then? | Sence o benim sevgilim olabilir mi o zaman? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Tell her who you are | Kim olduğunu ona sor. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| I miss the old days | Eski günleri özledim. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Tell me about it | Bize anlat biraz. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| We were better off back then | O zaman eski günlere dönebiliriz. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Now we don't have any fringe benefits | Artık bizim ekstra bir faydamız dokunmuyor. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| All I got left over the years is... | Geçen onca zamandan sonra... | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| arthritis that hurts like hell when it rains | Geriye kalan, yağmur yağdığında ağrıyan kireçlenmiş bacaklarımız. | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| Mu soon, aren't we climbing? | Mu soon, biz tırmanmayacak mıyız? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 | |
| We will Where's the fire? | Yapacağız. Yangın yok ya? | Geunyeoreul moreumyeon gancheob-1 | 2004 |