Search
English Turkish Sentence Translations Page 21828
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He can go to China for that. | Amacın buysa, Çin'e gidebilirsin. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Byul, are you hungry? | Byul, aç mısın? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| No. Where are we going? | Hayır. Nereye gidiyoruz? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| We have to put up some more. | Biraz daha çalışmamız gerekiyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What did they put up? | Ne asmışlar buraya? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Royal Circus. | Kraliyet Sirki. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| There's no need for this. | Buna hiç gerek yok. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Scissors! | Makas! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Forceps! Forceps! | Pens! Pens! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Ethyl! | Etil! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| His pulse is too high! Find the artery! | Nabzı çok yüksek! Atardamarı bul! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| How is he? | Şimdi nasıl? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| His pulse is returning to normal. | Nabzı normale dönüyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Good. Close his brachial artery. | Güzel. Atardamarı kapat. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You were amazing, sir. It was an honor. | Harikaydınız, efendim. Onur duyduk. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Well... Look. | Şey... Bakın. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| These Koreans never pay in cash. | Şu Koreliler asla nakit olarak ödemezler. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I need to go back to Japan. | Japonya'ya dönmek zorundayım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You seem to know your way around the human body. | İnsan vücudu üzerinde ne yapman gerektiğini biliyorsun. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You need to study an actual human body. | Gerçek insan vücudu üzerinde çalışman lazım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You will be my right arm from now on. | Şu andan itibaren sağ kolumsun. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| 200... | 200... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| 3 won... | 3 won... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I sent over two kids so don't worry. | Merak etmeyin, oraya iki kişi gönderdim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| We have to get there before Mr. Min does. | Bay Min'den önce orada olmalıyız. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Hurry up! | Daha hızlı! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Will you hurry? | Hızlanacak mısın? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You told us to clean up in here. | Burayı temizlememizi söylemiştiniz. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why is there still blood? | Neden burada hâlâ kan var? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Do you want the old man | Kendi oğlunun kanını... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| to see his own son's blood? | ...ihtiyarın görmesini mi istiyorsunuz? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Look at this mess. | Şu pisliğe bak. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Is it really unlucky to step on a dead man's blood? | Ölü bir adamın kanının üzerinde yürümek sahiden uğursuzluk mudur? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| 2... 4... | 2... 4... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| 6... 8... | 6... 8... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| This is awful. | Bu harika. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| My boy... | Oğlum... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Sir! Master! | Efendim! Efendim! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| How could you let this happen? | Bunun olmasına nasıl göz yumarsın? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I am the Interior Minister, and | Ben İçişleri Bakanıyım ve... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| my son was killed in his own house! | ...oğlum kendi evinde öldürülüyor! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I am deeply sorry, sir. | Çok üzgünüm, efendim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Find my boy! | Oğlumu bul! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Search all of Korea! | Gerekirse tüm Kore'yi ara! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Find him! | Onu bul! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I wouldn't have gotten this job | İşin içinde Soo hyun olmasaydı... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| if it wasn't for Soo hyun. | ...bu işi üzerime almazdım. 1 | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Oh Young dal, was it? | Adın Oh Young dal mıydı? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It stands for "light" and "knowledge." | "Aydınlık" ve "İlim" anlamına geliyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'll remember that name. | Bu adı unutmayacağım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Your name will be known | Oğlumu bulabilirsen... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| throughout the land | ...adın bu topraklarda... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| if you can find my boy. | ...saygıyla anılacaktır. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Here's a list of our suspects. | Şüpheliler listemiz burada. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Bum gu. | Bum gu. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Bum gu. That could stand | Bum gu. Sanırım bu... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| for "tiger" and "dog." | ..."kaplan" ve "köpek" anlamına geliyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| There's bound to be trouble | Bu iki hayvan bir isimde mevcutsa... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| if both animals are in one name. | ...illaki bir sorun vardır. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What does he do? | Ne yapmış ki? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He was the first one at the scene and called it in. | Olay yerine ilk giden ve bizi arayan kişiymiş. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| My son had just come back | Oğlum yurtdışı eğitiminden... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| from studying abroad. | ...yeni dönmüştü. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He could have ruled an empire. | Bir imparatorluğu yönetebilirdi. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He's never done any harm | Ne birine kötülük etti... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| and he's never hurt anyone. | ...ne de birini incitti. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I don't know why this happened. | Başına bunun gelmesini anlayamıyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I hope he's still alive. | Umarım hâlâ hayattadır. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Don't worry, sir. | Endişelenmeyin, efendim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Where are you... | Nerelerdesin... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'm sorry! | Affedersiniz! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why did I bring this stupid body? | Bu aptal vücudu neden buraya getirdim ki? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I wonder who had the guts to kill Soo hyun. | Soo hyun'u öldürmeye kimin cesaret ettiğini merak ediyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| The Minister is going to kill whoever did that to his boy. | Bakan, oğluna bunu yapanı öldürecektir. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| We should quit our jobs and go | İşimizi bırakıp ödülün peşine düşsek... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| after the cash prize. | ...daha iyi olur. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Min Soo hyun 500 Won Reward if Found | Min Soo hyun Bulana 500 Won Mükâfat | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| "Someone owe you money? | "Birinin size borcu mu var? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Wife run away?" | Karınız evden mi kaçtı?" | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| "Hong Jin ho is your man. | "Aradığınız adam Hong Jin ho. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He can track down anyone." | Herkesin izini sürebilir." | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I know what I wrote, Doc. | Ne yazdığımı biliyorum, doktor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I could tell you're a doctor. | Doktor olduğunu anlayabilirim. Alkol kokusunu alabiliyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'll need 10 won up front | Önden 10 won... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| and 10 won at the end. | ...iş bitince de 10 won alırım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'll also need 1 won every day. | Ayrıca günlük 1 won alırım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You can expect to find the person within 10 days | Birisini 10 günde bulacak olduğumu düşünürsek... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| so it won't cost you over 30. | ...bu sana 30 won'a patlar. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Who is it you want found? | Kimi arıyorsun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Oh. I'm looking for... | Ben bir... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| a murderer. | ...katili arıyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I said | Söyledim ya. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'm looking for a murderer. | Bir katili arıyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I don't look for killers! | Katillerle işim olmaz! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| That's what the police are for! | Polisin işi bu! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Sir. I can't go to the police. | Bayım. Polise gidemem. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| My rule is, never do anything dangerous. | "Asla tehlikeli işlere bulaşma!" prensibimdir. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It's just not worth it. | Bu iş aldığım paraya değmez. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Oh! | Hassiktir! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You can track down anyone | Aklınıza koyduktan sonra... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 |