• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21824

English Turkish Film Name Film Year Details
What's gotten into you, Miss Nah? Öğretmen Hanım siz neden böyle yapıyorsunuz? Geu leo beu-1 2011 info-icon
You should restrain the students Böyle bir anda çocukları dizginlemeliydiniz değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
I'm sorry, I can't do that Hayır ben yapamam. Geu leo beu-1 2011 info-icon
No... I won't do it Hayır... yapmayacağım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Why don't you try to stop them yourself? Eğer yapabilirseniz kendiniz deneyin lütfen. Geu leo beu-1 2011 info-icon
I'm not trying to be funny Şaka yapmıyorum. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Look into their eyes It won't be easy to stop them now Uzun uzun gözlerine bakabilirseniz, öfkenin ateşlerini görürsünüz. Geu leo beu-1 2011 info-icon
I have to say goodbye first... Yine de hoşça kalın demeliydim adamım... Geu leo beu-1 2011 info-icon
They need their coach Koça ihtiyacımız var diyor. Geu leo beu-1 2011 info-icon
They're not good at baseball, but they want to play Beysbolda iyi olmasak da yapmayı çok istiyoruz diyorlar... Geu leo beu-1 2011 info-icon
They love it ...çok seviyoruz diyorlar. Geu leo beu-1 2011 info-icon
He says he will train harder İstediğiniz kadar sıkı çalışacaklarını söylüyor... Geu leo beu-1 2011 info-icon
He says he will do whatever you tell him ...ne olursa olsun dayanacaklarını ne isterseniz yapacaklarını söylüyor. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Please... He needs your help Bir defa yardımcı olun diyor. Geu leo beu-1 2011 info-icon
He wants to be a baseball player Çok kıymetli bir atlet olup, Geu leo beu-1 2011 info-icon
So he can live with his family ...ailesiyle birlikte yaşamak istediğini söylüyor. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Coach Kim! Koç Kim! Geu leo beu-1 2011 info-icon
Coach Kim... Koç Kim... Geu leo beu-1 2011 info-icon
Seeing as we are all here, I will announce the results of the board meeting Herkes burada olduğuna göre bugünkü toplantının kararını açıklayacağım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
The operation of the baseball team and its participation in the national tournament... Beysbol takımı ve Gençler Turnuvasına katılım... Geu leo beu-1 2011 info-icon
Has been approved ...onaylanmıştır. Geu leo beu-1 2011 info-icon
But Coach Kim informed that he will be leaving our school today Karşılık olarak Koç Kim Sang Nam bugün okuldan ayrılacağını söyledi... Geu leo beu-1 2011 info-icon
I have asked him to remain with us... But he hasn't given me an answer yet Kalmasını rica ettim ama hala bana cevap vermedi değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Sang nam, let's go Atlet Kim gidelim. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Do you still think about that? About my leg injury? Hala bunu kafana takıyor musun? Bacağımın sakatlanmasını? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Of course! How could I forget that? Ben nasıl öyle olabilirim ki? Geu leo beu-1 2011 info-icon
You think I got hurt so you could win? Yani ben zafer için mi bacağımı sakatladığım? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Successful people always think Başarılı insanlar... Geu leo beu-1 2011 info-icon
that everything revolves around them... Geez ...etraflarındaki bütün sorunları çözerler sanırdım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Don't forget that I was the real star of the tournament Hey adamım kim ne derse desin turnuvanın gerçek yıldızı bendim. Geu leo beu-1 2011 info-icon
It was 2 out in the ninth of the finals Victory with a home steal Finalin 9. oyununda 2 dışarı vardı zafer bir kale kurtarışıyla geldiği için... Geu leo beu-1 2011 info-icon
I was the one in the papers ...gazetelerde hep ben vardım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
So stop feeling sorry for me O yüzden bana karşı suçluluk hissetme. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Geez... You're making it worse Daha da üzdün ama. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Live your life the way you want to now Artık yaşamak istediğin gibi yaşa. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Being here reminded me of when we were in high school Burada olmak gerçekten bana lise yıllarımızı hatırlattı. Geu leo beu-1 2011 info-icon
There's a boy here just like me Aynı benim gibi biri var Geu leo beu-1 2011 info-icon
One just like you too ...aynı senin gibi biri de var. Geu leo beu-1 2011 info-icon
I didn't mind getting hurt as long as it was for a friend Arkadaşın için vücudunu kullanmak hoş ama... Geu leo beu-1 2011 info-icon
I'd forgotten all about how much I really liked baseball ...ben şunu unutmuşum...beysbolu ne kadar sevdiğimi. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Does this look like a school field to you? Böyle bir manzarayı nerede görebilirsin? Geu leo beu-1 2011 info-icon
It looks like City Field to me... Dodgers' stadium too Bana City Field gibi görünüyor... Dodgers'ın stadına da benziyor. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Wow! You really adjust quickly You really should be in the Majors Vay! Bizim atlet Kim hemen de alıştı. Branşına geri dönüyor galiba. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Should we start over again? Tekrar başlayalım mı biz? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Really? Right now? Gerçekten mi? Şimdi mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
After the tournament Turnuva bitince. Geu leo beu-1 2011 info-icon
You got it! Dava! Geu leo beu-1 2011 info-icon
What are you doing, boys? Ne yapıyorsunuz çocuklar? Geu leo beu-1 2011 info-icon
We don't have much time left! Turnuvaya fazla zaman kalmadı dedim! Geu leo beu-1 2011 info-icon
Get moving right this minute! Hemen harekete geçin! Geu leo beu-1 2011 info-icon
Goodness... When did they prepare all this? Allah'ım... Çocuklar bunları ne zaman hazırladı? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Let's have a big clean up session once the baseball team leaves Beysbol takımı ayrıldıktan sonra büyük bir temizliğe hazır olun. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Our boys like meat, don't they? Bizim çocuklar eti çok sever değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Let them have as much as they like İstedikleri kadar yesinler. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Principal... Müdirem... Geu leo beu-1 2011 info-icon
Hurry off now We have to start clean up Hemen gidin. Çocuklar temizliğe başlayacak. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Yes, you do that Tamam öyle yaparız. Geu leo beu-1 2011 info-icon
See you later then Sonra görüşürüz. Geu leo beu-1 2011 info-icon
You know that I like you, right? Benim seni sevdiğimi biliyorsun değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
My first home run is for you Benim ilk sayı turum senin için olacak. Geu leo beu-1 2011 info-icon
I promise Sözümü mutlaka tutacağım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
The students seem a little too bright now Çocuklar çok mu parlamaya başladı ne! Geu leo beu-1 2011 info-icon
Good luck İyi iş çıkarın lütfen. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Thank you Tamam. Geu leo beu-1 2011 info-icon
I'm sorry about that Özür dilerim. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Where did you go? Nereye gidip geldiniz? Geu leo beu-1 2011 info-icon
I needed to find a marker Let's go Sihirli kaleme ihtiyacım vardı da iyi iş çıkaralım. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Yes, let's go then Evet gidiyoruz. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Dreams can come true! Kim Sang nam Hayaller gerçek olabilir! Kim Sang Nam Geu leo beu-1 2011 info-icon
Please don't do this... Hep böyle zorluk çıkarıyorsunuz... Geu leo beu-1 2011 info-icon
United Airlines, duty free Amerikan hava yolları, vergisiz. Geu leo beu-1 2011 info-icon
It tastes different depending on the origin Tadı hammaddesinden dolayı çok farklıdır. Geu leo beu-1 2011 info-icon
You don't have to do this... Böyle yapmasanız da olurdu... Geu leo beu-1 2011 info-icon
Mountains... Dağ da görüyorsunuz... Geu leo beu-1 2011 info-icon
Rocks and trees too? ...kaya da görüyorsunuz ağaç da görüyorsunuz öyle değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
No, there's nothing here Haklısınız burada hiçbir şey yok. Geu leo beu-1 2011 info-icon
So there's nowhere for you to hide O yüzden saklanacak yer de yok. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Even if you're ashamed, or if you feel small... Utansanız da yerin dibine geçseniz de... Geu leo beu-1 2011 info-icon
There's nowhere to hide out there ...o zaman bile saklanacak yer yok. Geu leo beu-1 2011 info-icon
So don't hide O yüzden saklanmayın. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Play as you are Trust nothing but your own sweat Burada olduğunuz sürede sadece alın terinize güvenip koşun. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Do you know that love exists in baseball? Siz beysbolda aşkın olduğunu da biliyor musunuz? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Yes, to appear like that Evet evet öyle görünsün. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Yes, that's good Tamam öyle oldu işte. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Play ball! Topu at! Geu leo beu-1 2011 info-icon
Strike! Karşıladı! Geu leo beu-1 2011 info-icon
He missed the ball! Run home! Top kaçtı! Kale, kale! Geu leo beu-1 2011 info-icon
40th National High School Baseball Tournament 40. Ulusal Liselerarası Beysbol Turnuvası Geu leo beu-1 2011 info-icon
As we speak, both teams are entering the stadium Söylediğimiz gibi her iki takım da stadyuma girdiler. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Sacred Heart's hearing impaired players Gunsan Ticaret Lisesi ve İyi Yürekler Lisesi Geu leo beu-1 2011 info-icon
It's their first national tournament Turnuvanın bugünkü ilk karşılaşması Geu leo beu-1 2011 info-icon
That's right. They must be nervous Evet öyle gerçekten çok gergindirler değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
Their first opponent İlk karşılaşmaları, Geu leo beu-1 2011 info-icon
is Gunsan Commercial High The two teams have played once before ...Gunsan Ticaret Lisesiyle iki takım daha önce de karşılaşmışlardı. Geu leo beu-1 2011 info-icon
But the results were 32 0 They were thrashed Ama sonuç 32 0'dı büyük hezimet. Geu leo beu-1 2011 info-icon
They must've been upset Gergindirler değil mi? Geu leo beu-1 2011 info-icon
In their first national tournament, they once again face Gunsan Öyle tabii turnuvanın ilk gününde tekrar büyük hezimete uğradıkları Gunsan ile karşılaşmak daha acı olmalı. Geu leo beu-1 2011 info-icon
That's right Haklısınız. Geu leo beu-1 2011 info-icon
You can make a mistake out there But don't feel sorry about it Hata yapsanız da sorun değil ama üzülmeyin sakın. Geu leo beu-1 2011 info-icon
Watch the ball to the end Ne olursa olsun topu son ana kadar izleyin. Geu leo beu-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21819
  • 21820
  • 21821
  • 21822
  • 21823
  • 21824
  • 21825
  • 21826
  • 21827
  • 21828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact