Search
English Turkish Sentence Translations Page 21831
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Fine! I'll talk! | Pekâlâ! Konuşacağım! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Raise it. | Çek. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It's too hard. | Bu çok zor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He usually comes at sunset and | Genellikle günbatımında gelir ve... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| takes a rickshaw home to Jongno | ...Jongno'daki evine gitmek için fayton tutardı. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| but on that day, he went to Dongnimmun. | Ama o gün Dongnimmun'a gitti. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He spoke Japanese. Wait. | Japonca konuşuyordu. Dur bakalım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Dongnimmun. | Dongnimmun. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He asked the rickshaw driver to take him to Dongnimmun. | Fayton sürücüsünden kendisini Dongnimmun'a götürmesini istedi. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He was in a good mood. | O zaman kafası iyiymiş. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Sir. It's me. | Efendim. Benim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'm busy. | İşim var. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I want a word with you. | Sizinle biraz konuşmak istiyorum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I said I'm busy. | Sana "İşim var." dedim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He's naked. | Çıplak. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What's wrong? It's the Commissioner. | Ne oldu? Emniyet Müdürü. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Commissioner! | Müdürüm! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Stop them! | Durdurun şunları! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| This man isn't the Police Commissioner! | O, Emniyet Müdürü değil! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| The Commissioner is in his house! | Emniyet Müdürü evinde! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Do you know where the body of the Commissioner was found? | Emniyet Müdürü'nün cesedinin nerede bulunduğunu biliyor musun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It must be the same killer. | Katil aynı kişi olmalı. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| First it's Min Soo hyun... | Önce Min Soo hyun... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Now it's the Commissioner... | Şimdi de Emniyet Müdürü... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why is this getting so big? | Bu iş neden bu hale geldi ya? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| We'll just have to find the killer. That's all. | Tek yapmamız gereken katili bulmak. Hepsi bu. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Good meal. | İyi yemek. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Is this article true? | Yazanlar doğru mu? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Is my son dead | Oğlumun ölümü de... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| like the Commissioner? | ...Emniyet Müdürününki gibi mi oldu? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| These newspapers print | Bu gazeteler... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| whatever they want. | ...istediklerini yazıyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| We don't know anything for sure yet. | Daha elimizde kesin bir bilgi yok. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It's been days! | Günler geçti! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'm so sorry, but | Özür dilerim ama... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| if you can give us more time... Quiet! | ...bize biraz daha zaman verirseniz... Konuşma! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'll have you fired | Seni görevden alacağım... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| and living off the streets! | ...ve sokaklarda yaşam süreceksin! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Just give us 3 days. | Bana 3 gün daha verin. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why did you ask to see me? | Beni neden görmek istedin? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why do you think? | Neden sanıyorsun ki? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Soo hyun and the Commissioner are dead. | Soo hyun ve Emniyet Müdürü öldü. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I introduced them to you | Onları seninle tanıştırdım... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| and they're dead. | ...ve onlar öldü. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Are they really dead? | Gerçekten öldüler mi? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| So, you don't know. | Demek bilmiyorsun. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| All of Seoul knows | Tüm Seul'un haberi var... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| and yet you don't? | ...ve sen hâlâ duymadın? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I heard Soo hyun was missing. | Soo hyun'un kaybolduğunu duydum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Think about it. | Düşünsene bir. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| They're both men I introduced to you. | İkisini de seninle tanıştırmıştım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You've introduced me to a lot more people. | Pek çok kişiyi benimle tanıştırdın. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What can I possibly gain from this? | Bu işten ne kazancım olabilir ki? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Do you think I'm stupid? | Beni aptal mı sanıyorsun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I never said you killed them. | Sen öldürdün demedim ki. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Don't get all worked up. | Hemen üzerine alınma! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I'm sure it's a coincidence. | Bunun bir tesadüf olduğu kesin. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| They both had many enemies. | Her ikisinin de düşmanı çoktu. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Perhaps. | Sanırım öyle. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I've already got my hands full with Soo hyun's case. | Zaten Soo hyun davasıyla yeterince meşguldüm. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Uk kwan. | Uk kwan. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Why do you go downstairs to the basement every day? | Niçin her gün bodruma iniyorsun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| How would you like to see a real human body? | Gerçek bir ceset görmek ister misin? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Hey. Yes? | Hey. Buyurun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You need to work fast on this. | İşinizi çabuk bitirmelisiniz. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What did you get yourself into? | Kendini nasıl bir işe soktun böyle? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| The weapon must have been a double edged knife. | Suç aleti çift taraflı bir bıçak olmalı. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Weapon? | Suç aleti mi? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Did he say something about a weapon? | Suç aletiyle ilgili bir şey mi dedi? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| What about a weapon? | Peki suç aleti? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Oh... Yeah? | Evet? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| He said a weapon was used. | Bir silah kullanıldığını söyledi. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Uh... | Demek... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| That's obvious. | Belliydi zaten. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| The stab wound on his leg is about 4 cm long. | Bacağındaki bıçak yarası yaklaşık 4 santimetre uzunluğunda. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| the Commissioner's wife sent over food. | ...Emniyet Müdürünün eşi yemek yolladı. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| You can’t just come in here. | Öylece buraya giremezsin. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Was his mouth always like that? | Ağzı hep böyle miydi? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I took a look at the Commissioner's body! | Emniyet Müdürünün cesedine göz attım! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I know about the weapon! | Suç aletinin ne olduğunu biliyorum! | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Double edged knife. | Çift taraflı bıçak. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| About 24 cm long? | Yaklaşık 24 santimetre, değil mi? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| How did you know that? | Bunu nereden biliyorsunuz? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| take a look at this. | ...şuna bir bakın. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| This was inside his mouth. | Bunu ağzında buldum. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It could be a clue. | Bir ipucu olabilir. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Give me a high five. | Çak bakalım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| This is what they do in America. | Amerika'da böyle yaparlar. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Sir, | Bayım... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Who is she anyway? | ...o kim? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| She looks like a lady. | Bir hanımefendiye benziyor. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Will you keep it down? | Sessiz olur musun? | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I was just curious. | Sadece merak etmiştim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| I call it the Secret Listener. | Ona "Gizli Dinleyici" adını verdim. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It's modeled after a stethoscope. | Bir stetoskoptan esinlenerek yapıldı. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It lets you listen to conversations in the next room. | Yan odadaki konuşmaları duyabilmene olanak sağlar. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| Use this | Başın belada olduğunda... | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| when you're in trouble. It's for you. | ...bunu kullanırsın. Senin için hazırladım. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It's pepper spray. | Biber spreyi. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 | |
| It'll sting for a while. | Bir süre acı çektirir. | Geu rim ja sal in-1 | 2009 |