Search
English Turkish Sentence Translations Page 21679
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I say hey, if you need special training | Ben derim ki, hey, eğer özel bir eğitime ihtiyacın varsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
to be told not to jam | ...büyük ve ağır bir nesneyi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
a large cumbersome object | ...bir başkasının götüne... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
up someone else's asshole | ...sokmamayı öğren... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
maybe you're too fucked up | ...belki de ilk başta... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
to be on the police force in the first place | ...polis gücüne katılmakla büyük hata ettin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
huh? | ...ha? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Maybe not, I don't know. | Belki değil, bilmiyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Listen, yeah. | Dinle, evet. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know what they ought to do? | Ne yapmalılar biliyor musunuz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They ought to have two new requirements | Polis olmak için iki yeni gereksinim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for being on the police. | ...eklemeliler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Intelligence and decency. | Zeka ve edep. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You never can tell it might just work. | Asla anlatamazsın ama işe yarayabilir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It certainly hasn't been tried yet. | Bu şimdiye kadar hiç denenmedi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
No one should ever have | Hiç kimsenin götüne... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
any object placed inside their asshole | ...yumruktan daha geniş... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
that is larger than a fist | ...ve dildodan daha sevimsiz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and less loving than a dildo okay? | ...bir nesne yerleştirilmemeli, tamam mı? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now this next thing is about our president. | Åimdi, sıradaki ise başkanımızla alakalı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
This is about our president. | Başkanımızla alakalı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Bill Jeff. | Bill Jeff. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Clinton. | Clinton. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I don't call him Clinton I call him Clittin. | Ben ona Clinton demem Clittin' (ovuşturmak) derim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
His big deal was J.F.K. | Onun en büyük takıntısı J.F.K.*idi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Love J.F.K. | J.F.K. aşığı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Wanted to immolate J.F.K. | ...J.F.K. taklitçisi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
In every way. | ...her halükarda. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well J.F.K.'s administration | Tamam, J.F.K'nin hükümetinin adı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
was called Camelot. | ...Camelot'du. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well what it really should have been called | Aslında şöyle denmesi gerekiyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Come A Lot. | ...Come A Lot. (Bize çok gel.) | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Because that's what he did he came a lot. | Çünkü yaptığı da buydu. Çok geldi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So Clinton's looking for a legacy | Clinton bir miras aradığı için... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
that's what he should call it. | ...öyle demesi gerekiyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well maybe come a little would be better for him | "daha az gel" onun için daha uygun olurdu belki... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
cause he came a little. | ...çünkü az geldi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know, a little on the dress, | Bilirsiniz, giyside az... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
little on the desk, | ...masada az... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
not a whole lot really. | ...aslında çok da değil yani. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Hey he was no match, | Hey, hiç şansı yoktu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
no match for Kennedy in the pussy department. | ...Kennedy'e karşı am şubesinde hiç şansı yoktu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Kennedy aimed high, | Kennedy yükseği hedefledi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Marilyn Monroe. | ...Marilyn Monroe*. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Clinton showed his dick to a government clerk. | Clinton sikini bir hükümet katibine gösterdi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
There's a drop off here. | Burda bir düşüş var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's a drop off. | Bu bir düşüş. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now... I appreciate it. | Åimdi... Sağolun. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Something else I'm getting tired of | Canımı sıkan bir başka şey de... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
is all this stupid bullshit we have to listen to | ...çocuklarla ilgili devamlı duymak zorunda kaldığımız... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
all the time about children. | ...bütün bu palavralar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's all you here in this country. | Bu ülkede hepsinden var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Help the children. | Çocuklara yardım edin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What about the children? | Çocuklardan ne haber? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Save the children. | Çocukları koruyun. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know what I say? | Peki ya ben ne derim? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Fuck the children. | Çocukları siktir edin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Fuck 'em. | Siktir edin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They're getting entirely too much attention | Çok fazla dikkat çekiyorlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and I know what you're thinking you say, | ...ne düşündüğünüzü biliyorum diyorsunuz ki... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Jesus he's not going to attack children is he? | ...Tanrım, çocuklara çatmayacak, değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Yes he is. | Evet çatacak. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
He's going to attack children. | Çocuklara çatacak. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And remember this is Mister Conductor talking. | Ve unutmayın Bay Kondüktör* konuşuyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I know what I'm talking about. | Ne konuştuğumu biliyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And I also know, | Ayrıca da... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I also know all you single dad's | ...ayrıca da, biliyorum ki kendini kahraman falan sanan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and soccer mom's | ...bekar babalar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who think you're such fucking heroes | ...ve futbol anneleri... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
aren't going to like this | ...bunu sevmeyecek... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but somebody's got to tell you for your own good, | ...fakat birisi sizin iyiliğiniz için anlatmalı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you're children are overrated and overvalued. | ...çocuklarınız aşırı ilgi görüyor ve aşırı değerli. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You've turned them into little cult objects. | Onları küçük birer kült obje haline getirdiniz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You have a child fetish and it's not healthy. | Çocuk fetişiniz var ve bu sağlıklı bir şey değil. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And don't give me, don't give me that weak shit. | Bana kesinlikle, bana kesinlikle yutturamazsınız. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well I love my children. | Ama ben çocuklarımı seviyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Everybody loves their children. | Herkes çocuğunu sever. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't make you special. | Bu sizi özel kılmaz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
John Wayne Gacy loved his children. | John Wayne Gacy* çocuklarını sevdi! | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Kept them all right out in the yard near the garage. | Hepsini garajın yanındaki avluda tuttu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's not what I'm talking about. | Bahsettiğim şey bu değil. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What I'm talking about is this constant, | Benim sözünü ettiğim bu sürekli... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
mindless, yammering in the media, | ...düşüncesiz, medyadaki sızlanma... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
this neurotic fixation | ...bu nevrotik düşkünlük... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
that some how everything, | ...bir şekilde her şeyin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
everything has to be revolved around children. | ...her şeyin çocukların etrafında dönmesi gerektiği fikri. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's completely out of balance. | Bu tam bir dengesizlik. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Listen, there are a couple of things about kids | Dinleyin, çocuklar hakkında hatırlamanız gereken... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you have to remember. | ...birkaç şey vardır. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
First of all, they're not all cute okay? | Her şeyden önce, hepsi sevimli değildir, tamam? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
In fact, if you look at them close | Hatta, eğer yakından bakacak olursanız... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
some of them are rather unpleasant looking. | ...bazıları daha çok nahoş görünümlüdür. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And a lot of them don't smell too good either. | Ve birçoğu çok güzel de kokmaz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
The little ones in particular | Özellikle küçük olanları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
seem to have a kind of | ...sidik ve ekşi süt karışımı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
urine and sour milk combination or something. | ...ya da onun gibi bir şey kokarlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Stay with me on this, the longer, | Bana güvenin, eninde sonunda... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the sooner you face it | ...bununla yüzleşeceksiniz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the better off you're going to be. | ...ve daha iyi olacaksınız. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Second premise, not all children | İkinci önerme, bütün çocuklar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |