• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21589

English Turkish Film Name Film Year Details
Ah! I'm one step behind. Ah! Hep bir adım gerideyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, it's not one step behind but, Aslında bir adım değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
your daughter is 7, so I'm 7 years behind. kızın 7 yaşında, yani 7 yıl gerideyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, do you remember every detail? Peki her detayı hatırlıyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's been 7 years so do you remember very well? 7 yıl olmuş, hatırlamak zor değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just stop. Kes artık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you messing with my memory? Neden anılarıma burnunu sokuyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wrote in my journal that if I ever got a boyfriend, Erkek arkadaşım olduğunda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there are 33 things I want to do. yapmak istediğim 33 tane şey var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wrote it all down. Hepsini bir yere yazmıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I did have a boyfriend before but... Erkek arkadaşım oldu ama... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I haven't met a nice guy yet. henüz iyi bir adamla karşılaşmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How's the ambiance here? Isn't it nice? Buranın ortamı nasıl? Beğendin değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aren't all places like this similar? Her yer böyle değil mi zaten? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You've been here before as well? Buraya daha önce geldin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think you could have been here before. Daha önce gelmiş olabileceğini düşünmemiştim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because this place didn't exist when you were dating. Çünkü burası siz çıkarken yoktu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When this place opened, I was here for the opening. Bu mekan açılırken, burdaydım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wasn't here, but there are several fancy restaurants. Burda gelmedim ama buna benzer pek çok moda yer var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You've been there? Öyle yerlere gider misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, I don't frequent these kinds of places. Hayır, bu tarz yerlere pek sık gelmem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've just seen them in passing. Sadece geçerken görüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So a fancy restaurant is your first time... with me. Öyleyse ilke kez böyle bir yere geliyorsun...benimle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So is this place one of your 33 things? Buraya gelmek de 33 maddenden biri miydi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've been to places like this many times. Hayır, bu tarz yerlere her zaman gelirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm kind of sick of these places. Bir çeşit müptelasıyım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're so sick of them, why did you come here? Madem müptelasın, neden buraya geldin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because my old boyfriend liked it. Çünkü eski erkek arkadaşım burayı severdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I had a lot of boyfriends. Bir sürü erkek arkadaşım oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, Sunbaenim, you didn't know so you felt sorry for me. Ah, Sunbaenim, benim için üzüldüğünün farkında değildin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you mean, "You didn't know"? "Farkında değildin" derken ne demek istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you felt uncomfortable with me. Benimleyken rahatsız olduğunu söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Doesn't that mean you felt sorry for me? Bu, benim için üzüldüğün anlamına gelmez mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How did you come to that conclusion? Bu sonuca nasıl vardın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why you shouldn't feel sorry. İşte bu yüzden üzülmemelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not really that young and I'm not someone who's never been on a date before. Sandığın kadar genç ya da kimseyle çıkmamış değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And you saw last time, me and Lawyer Seo. Ve geçen sefer beni ve Avukat Seo'yu gördün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even though there's nothing between us, Aramızda birşey olmasa da, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we just do what we feel like... I can go that far at least. Sadece ne hissediyorsak onu yaptık... En azından gidebileceğim diğer bir adam var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, that why, don't feel sorry. Bu yüzden benim için üzülme. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We have to know each other to feel uncomfortable or obligated. Birbirimizin, rahatsızlığını ya da mecburiyetini bilmemiz gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You were really hungry. Gerçekten acıkmış olmalısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Eating well. Karnını doyur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you feeling sick? Rahatsız mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You've lost all color. Rengin atmış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're also sweating. Terliyorsun da. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's because it's hot. Burası çok sıcak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then cool down with some ice cream. O zaman dondurmayla serinlersin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want some chocolate ice cream? Çikolatalı dondurma ister misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
get seasick. deniz tutar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Throw up more. Biraz daha çıkar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to empty your stomach. Mideni rahatlatmalısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm usually not like this. Genelde böyle olmazdım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if your seasickness was this severe, Madem deniz seni tutuyordu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you came to this restaurant to the point where you're sick of it? neden bu restoranı seçtin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wasn't like this before. Daha önce böyle olmamıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did you date such an inconsiderate guy? Neden böyle düşüncesiz bir adamla çıktın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are we here again? Neden tekrar buraya geldik? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're going to take a stroll together. Birlikte uzun bir yürüyüş yapacağız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Holding hands. El ele tutuşarak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hold on. Tut. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go in. İçeri gir hadi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you don't have to come pick me up. beni almaya gelmene gerek yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I never said I'd come to pick you up. Seni alacağımı hiç söylemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know, Lawyer Seo In Woo. Avukat Seo In Woo'yu biliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You warned me about him, Onun hakkında beni uyarmıştın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I'm just letting you know. O yüzden bilmeni istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I looked into it, Bununla ilgilendim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but he's not a bad guy. ama o kötü biri değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He was never going to take advantage of me. Benden hiçbir çıkarı yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He just has a little crush on me. Sadece bana biraz aşık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said he was going to move. Taşınacağını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, it's six cucumbers and six carrots. Oh, altı salatalık ve altı havuç vardı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But why are there only four? Şimdi neden 4 tane? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are some melons missing. Kavunlar da eksik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My mom must be getting old. Annem yaşlanıyor olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's missing count. Yanlış hesaplamış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll say it for the last time. Bunu son kez söyleyeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do not answer any personal phone calls in front of plaintiffs and defendants. Davacı ve davalıların önünde, kişisel aramalarınıza cevap vermeyin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You only need to worry about Prosecutor Ma. Sadece Savcı Ma hakkında endişelenmelisiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I almost have no personal calls. Kişisel görüşmelerim yok denecek kadar az. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Chief, I have a question. Şef, bir sorum var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is this? Chae Ji Woon has a question? What is it? Vay be! Chae Ji Woon'nun sorusu mu var? Nedir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoon Jung No (street to view cherry blossoms in spring), do they still have admission fees. Yoon Jung No hâlâ ücretli mi? (ilkbaharda kiraz çiçeklerinin görüldüğü sokaklar) Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did they ever have admission fees? Ne zaman ücretli olmuştu ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why go to a place so crowded? Neden o kadar kalabalık bir yere gidiyoruz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go to a bar nearby and observe it from afar. Yakındaki bir bara gidip uzaktan izleriz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My wife is begging me to go. Karım gitmek için yalvarıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go there. It's really, totally nice. Gidelim. Gerçekten çok eğlenceli. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are no admission fees. Giriş ücreti de yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have a defendant coming, so I'll go first. Bir sanığım gelecekti, izninizle önce çıkıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Okay, let's go. Tamam, hadi dağılın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But do you know, Prosecutor Ma, Biliyor musun, Savcı Ma, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's frowned upon for prosecutors to date one another. Bir savcının başka bir savcıyla çıkması hoş karşılanmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Taeji Industries received the subcontract from VH, and above them is Young Jin Construction. Taeji Sanayileri, VH'den taşeron almış, ve onların üstünde de Young Jin İnşaat. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, four years ago, they closed down the business. Fakat, 4 yıl önce, firmayı kapatmışlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The chairman was Go Man Chul. Başkanı Go Man Chul. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A virtual company? Paravan bir şirket mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Find out if there are more related to Young Jin Construction. Young Jin İnşaatla ilgili daha çok bilgi edin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If it's a phantom company, it won't have any money. Hayali bir firma, parası bile yoktur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21584
  • 21585
  • 21586
  • 21587
  • 21588
  • 21589
  • 21590
  • 21591
  • 21592
  • 21593
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact