• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21584

English Turkish Film Name Film Year Details
so I wanted to eat with all of you today. bu yüzden bugün sizinle yemek istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I thought you were cool, but you hold grudges… Sizin havalı olduğunuzu sanmıştım ama kıskanmışsınız… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You all heard, right? Hepiniz duydunuz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri was able to solve a case again. Ma Hye Ri yine bir davayı çözdü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So I'm buying! Eat up! Bu yüzden ısmarlıyorum! Yiyip bitirin! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's eat. Başlayın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You must be happy to be able to buy whenever you solve a case. Her dava çözdüğünde, yemek ısmarlayabilmek güzel olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But what does it mean that you were able to find the culprit by using a pin? Peki bir broşla suçluyu nasıl ortaya çıkardın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She pretended to be poor in a rental fraud case and refused to own up, Kira dolandırıcılığı davasında mağdur rolü oynadı ve itiraf etmeyi reddetti, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but the pin she had on turned out to be a Gioberni luxury brand pin, ama Gioberni'nin az bulunan lüks bir broşunu takıyordu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so it was my ability to see the high end brands in one look that solved this case! yani bir bakışta seçkin markaları tanıma yeteneğimle davayı çözdüm! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When I started to investigate, she owned up right away. Biraz sıkıştırınca hemen itiraf etti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Once in a while, I'm pretty amazing, right? Arada bir, oldukça şaşırtıcı oluyorum, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you saying that is a talent too? Sence bu da bir yetenek mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, that's right! Evet, bu doğru! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since I, who is bursting with talent, am buying, it tastes better, right? Yemeği ısmarlayan, yeteneğiyle ışıldayan ben olduğum için, tadı daha güzel, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since you're buying, the soybean tastes different too. Sen ısmarladığın için, soya fasulyesinin tadı da daha farklı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's a greatness to it. Daha lezzetli. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Eat. Afiyet olsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since Ma Hye Ri bought lunch, who's going to buy coffee? Yemeği Ma Hye Ri ısmarladı, peki kahveyi kim ısmarlayacak? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You, Sir. Siz, Efendim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's obvious. Orası kesin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I also think that's the right thing. Bence de doğru olan bu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, you guys. Oh, siz çocuklar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, what does the star of our team, Prosecutor Yoon think about this? Peki takımımızın yıldızı Savcı Yoon bu konuda ne düşünüyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to drink separately with Prosecutor Ma. Ben Savcı Ma'yla yalnız içmeye gidiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is difficult. It's hard. Bu zor. Çok zor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The new ones… Yeni gelen… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is difficult. Zor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I vote for you. Oyum size. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Choi, is your quota not large enough lately? Savcı Choi, son zamanlarda sınırı aşmıyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I had something to ask you, which is why I asked to see you. Sana sormam gereken şeyler olduğu için, seni görmek istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is your relationship with Seo In Woo? Seo In Woo'yla ilişkin ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo In Woo. Avukat Seo In Woo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes! Finally, the beginning of his jealousy! Yaşasın! Sonunda kıskanmaya başladı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Really, I have nothing like that with him. We're just friends. Friends. Gerçekten aramızda birşey yok. Sadece arkadaşız, arkadaş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How are you friends? Nasıl arkadaş oldunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He came from America, and you guys didn't study the same thing. O Amerika'dan geldi ve okuduğunuz bölüm bile aynı değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo is from America? Avukat Seo Amerika'dan mı geldi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes… Evet… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I usually don't ask if people don't tell me first. Genelde insanlar kendileri anlatmadıktan sonra, sormam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you were friends. Arkadaş olduğunuzu söylemiştin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, we're definitely friends… Evet, biz kesinlikle arkadaşız… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Last time, the gambling case... Did Seo In Woo give that to you? Geçen seferki kumar davası... Onu sana, Seo In Woo mu verdi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did he go to those lengths for you? Neden senin için bu kadar ileri gitti? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He even came to fight at the site. Dövüşmeye bile geldi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo came? He fought there too? Avukat Seo geldi mi? O da, orda kavga etti mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't know that either? Bunu bile bilmiyor muydun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What exactly do you know about Seo In Woo? Seo In Woo hakkında bildiğin birşey var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know this may seem a bit out of bounds for me to say, but I have to say it, Bunu söylemek bana düşmez, biliyorum ama söylemem gerek, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
since you're so naïve. çünkü çok toysun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is it? Ne söyleyeceksiniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo In Woo is someone who will do anything to win a case. Seo In Woo bir davayı kazanmak için herşeyi yapabilecek türde bir insan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo has paid witnesses, so cases have come out undecided, Avukat Seo tanıklara para ödediği için karara bağlanamayan davalar var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I had them too. Benim de böyle davalarım var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even though he has no relationship with you, Seninle ilişkisi olmasa da, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he's just a friend, but without a reason, he's not someone to be that nice. sadece arkadaşın bile olsa, sebepsiz yere böyle iyilikler yapacak biri değildir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
These are the records of the investigation. Soruşturma kayıtları burda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, thank you. Ah, teşekkür ederim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
As time passes, there is more work. Zaman geçtikçe, işler artıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To do as much as others, is a very hard thing to do. Diğerleri kadar çalışmak, çok zor bir iş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He studied in America, so he took the private law exam. Amerika'da okudu ve özel hukuk sınavını geçti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you know about Seo In Woo? Seo In Woo hakkında bildiğin birşey var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He came from America? I really don't know anything. Amerika'dan mı geldi? Gerçekten hiçbir şey bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is why women go when they need to, right? Bu yüzden kadınlar ihtiyaç duyduklarında gidiyorlar, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All Korean women like that. Bütün Koreli kadınlar aynı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know that many. Ben pek görmedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you putting that on? Give me your car keys. I'll get it for you. Neden bunu giyiyorsun? Araba anahtarlarını ver. Senin için getireyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The clothes aren't here. I left my car at home. Kıyafetler burda değil. Arabamı evde bıraktım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You left your car? Arabanı evde mi bıraktın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Today, from the courthouse, the police station and the chief meeting. Bugün adliyeden, karakola ve toplantıya. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You were really busy today. Gerçekten çok meşguldün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wanted to. Sadece böyle istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That was definitely his car and him, but why did he look like someone else? Kesinlikle onun arabası ve o, peki ama neden başkası gibi davranıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That man is saying he's going to kill me and kill himself… Beni ve kendisini öldüreceğini söylüyor… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So I'm kind of scared. Bu yüzden biraz korktum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want to cancel the suit? Davayı geri çekmek mi istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Should I? Çekmem gerekir mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then do that. Yap o zaman. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
wanted you to live freely for the first time. hayatında ilk kez özgür yaşamanı istemiştim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can I at this age? Bu yaşta nasıl özgür yaşarım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't have to do this business that you absolutely hate. İstemediğin birşeyi yapmak zorunda değilsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And you don't have to keep cleaning up your registry of a man, Ve senin üzerinden geçinen bir adamın pisliklerini... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
who keeps holding onto you, temizlemek zorunda da değilsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you find a man who really cares about you, it is living freely. Seni gerçekten önemseyen bir adam bulursan, işte o zaman özgür yaşamış olacaksın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If I let him go this time... Onu bu sefer bırakırsam... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I won't be able to get away, right? kurtulmam mümkün olmaz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't pay attention to me, and do what you want to do. Bana bakma ve ne istiyorsan onu yap. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let me take this call. Buna cevap vermeliyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's Seo In Woo. Ben Seo In Woo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where are you right now? Şu anda nerdesin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you acting like a wife? Neden karım gibi davranıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are we in a relationship where we ask and tell each other that? Birbirimize nerde olduğumuzu söyleyecek yakınlıkta mıyız? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, if you're not home yet, I wanted to ask you something when you come in. Ah, eğer evinde değilsen, geldiğinde sana sormak istediğim şeyler var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When are you coming in? Ne zaman geliyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, really? Then call me then. Oh, Gerçekten mi? O zaman geldiğinde ara. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's definitely not home then. Öyleyse kesinlikle evde değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Doubt. Doubt everything. Şüpheli. Herşey şüpheli. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Man, why isn't he coming? Neden gelmedi hâlâ? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll buy it for you now. Hemen alayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21579
  • 21580
  • 21581
  • 21582
  • 21583
  • 21584
  • 21585
  • 21586
  • 21587
  • 21588
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact