• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21488

English Turkish Film Name Film Year Details
No, it's this way. Hayır, bu taraftan. Genova-1 2008 info-icon
Hi. So, would you like to join us for a coffee? Merhaba. Bizimle kahve içmek ister misin? Genova-1 2008 info-icon
I'd love to. I have to rush because I've got children. Çok isterdim. Acelem var, çocuklarıma yetişmem gerek. Genova-1 2008 info-icon
Next time maybe. Thank you. Yes, okay. Gelecek sefere belki. Teşekkürler. Evet, tamam. Genova-1 2008 info-icon
Thank you. Bye. Teşekkürler. Hoşça kalın. Genova-1 2008 info-icon
Hi. How was it? It was fine. Merhaba. Nasıldı? Güzeldi. Genova-1 2008 info-icon
Was he okay? Hocanız iyi mi? Genova-1 2008 info-icon
Yeah, it was fine. Evet, iyiydi. Genova-1 2008 info-icon
Did you enjoy it? Hoşuna gitti mi? Genova-1 2008 info-icon
Yeah, they have two really cute kids. Evet, çok tatlı çocukları var. Evet, çok şeker çocukları var. Çok komikler. Genova-1 2008 info-icon
They're so funny. We got lost on the way home. Çok eğlencelilerdir. Eve dönüş yolunda kaybolduk. Genova-1 2008 info-icon
No, we didn't. Can we go to the beach? Hayır, kaybolmadık. Plaja gidebilir miyiz? Genova-1 2008 info-icon
Do you wanna eat here or on the beach? Burada mı yemek istersiniz yoksa plajda mı? Genova-1 2008 info-icon
On the beach. Here. Plajda. Burada. Genova-1 2008 info-icon
Do you two never agree? Siz ikiniz hiç aynı fikirde olmaz mısınız? Genova-1 2008 info-icon
Don't stick your head out. Kafanı dışarı çıkarma. Genova-1 2008 info-icon
Hey... sea. İşte... deniz. Genova-1 2008 info-icon
Ciao. Ciao. Hey. Hey. Genova-1 2008 info-icon
Fine, thanks. It's free, this? İyiyim, sağ ol. Burası boş mu? Genova-1 2008 info-icon
We need to get in more shallow water. I'm going to shallow water now. Daha sığ suya gitmeliyiz. Ben şimdi sığ suya gidiyorum. Genova-1 2008 info-icon
So, it's not just Italian who likes the beach, huh? Plajı sevenler sadece İtalyanlar değil galiba? Genova-1 2008 info-icon
40 million Italians can't be wrong, huh? 40 milyon İtalyan yanılmış olamaz değil mi? Genova-1 2008 info-icon
We are with some friends further up the beach if you wanna join us. Biz plajın ilerisinde arkadaşlarla olacağız, katılmak istersen. Genova-1 2008 info-icon
Okay. Well, my children are in the sea at the moment. Tamam. Çocuklarım şu an denizdeler. Genova-1 2008 info-icon
Okay. Maybe in a while? Peki. Belki biraz sonra? Genova-1 2008 info-icon
In the blue cafe at the end, okay? Bitince Mavi Kafe' de, tamam mı? Genova-1 2008 info-icon
Okay, that will be nice. Tamam, güzel olur. Genova-1 2008 info-icon
See you. Ciao. Ciao. Görüşürüz. Hoşçakal. Hoşçakal. Genova-1 2008 info-icon
I'm done. Benim işim bitti. Genova-1 2008 info-icon
No, you're not. Come on, please. Hayır, bitmedi. Haydi ama, lütfen. Genova-1 2008 info-icon
I'm gonna go sunbathe, okay? Ben gidip güneşleneceğim, tamam mı? Genova-1 2008 info-icon
Because I wanna be alone for a little bit. Biraz yalnız kalmak istiyorum çünkü. Genova-1 2008 info-icon
Can we get an ice cream? Dondurma alalım mı? Genova-1 2008 info-icon
You wanna go get an ice cream? Yeah. Dondurma mı istiyorsun? Evet. Genova-1 2008 info-icon
How do you say ice cream in Italian? Dondurmayı İtalyanca nasıl söylersin? Genova-1 2008 info-icon
I don't know. Un gelato, per favore? Bilmiyorum. Un gelato, per favore? Genova-1 2008 info-icon
She's very beautiful, your daughter. Kızın çok güzel. Genova-1 2008 info-icon
Yes, she is. Evet, güzeldir. Genova-1 2008 info-icon
You must be very... proud? Gurur duyuyor olmalısın? Genova-1 2008 info-icon
She's really tired. Çok yoruldu. Genova-1 2008 info-icon
Dad... I wet the bed. Baba, yatağımı ıslattım. Genova-1 2008 info-icon
So you did. Demek ıslattın. Genova-1 2008 info-icon
You can go sleep in your own bed if you want. Gidip kendi yatağında yatabilirsin istersen. Genova-1 2008 info-icon
Yeah, I'll be all right. Tamam, iyi olacağım. Genova-1 2008 info-icon
You guys. Siz çocuklar. Genova-1 2008 info-icon
I'm gonna go out for a little walk and I'll be back by 12. Ben kısa bir yürüyüş yapmak için dışarı çıkacağım ve 12 gibi dönmüş olurum. Genova-1 2008 info-icon
Okay, at the beginning. No, no. Adagio. Adagio. Tamam, başlangıçta. Hayır, hayır. Yavaş. Yavaş. Genova-1 2008 info-icon
Sorry I'm late. It's all right. Geciktim kusura bakma. Önemli değil. Genova-1 2008 info-icon
So, how long have we got? Peki, ne kadar süremiz var? Genova-1 2008 info-icon
Let's go, darlin'. Haydi gidelim hayatım. Genova-1 2008 info-icon
Darling! Hayatım! Genova-1 2008 info-icon
Hi, Kelly, come in. Merhaba Kelly, içeri gelsene. Genova-1 2008 info-icon
Mary, Kelly is coming up. Marry, Kelly yukarı geliyor. Genova-1 2008 info-icon
Ciao, Angelica. Ciao, Carlo. Merhaba, Angelica. Merhaba, Carlo. Genova-1 2008 info-icon
I'm so sorry I'm late. Geciktim, kusura bakma. Genova-1 2008 info-icon
Where did you go? Nereye gitmiştin? Genova-1 2008 info-icon
Just for a walk. Yürüyüşe. Genova-1 2008 info-icon
Just shopping. Alış veriş sadece. Genova-1 2008 info-icon
Lfyou don't tell me, I'm telling dad. Eğer bana söylemezsen Söylüyorum baba. Genova-1 2008 info-icon
Don't you threaten me. Beni tehdit etme. Genova-1 2008 info-icon
We might not get to the beach today. Bugün plaja gidemeyebiliriz. Genova-1 2008 info-icon
We have to go to a reception. It is for the Governor of Ligurias. Ligurias Valisi şerefine yapılan bir resepsiyona gitmemiz gerek. Genova-1 2008 info-icon
Why do Mary and I have to go? Neden Mary ve ben de gelmek zorundayız? Genova-1 2008 info-icon
I promised Barbara. Barbara'ya söz verdim. Genova-1 2008 info-icon
There's a church that she wants to show Mary nearby. Mary' nin görmek istediği bir kilise var yakında. Genova-1 2008 info-icon
I have to go to this boring party because of you and Mary? Ben bu sıkıcı partiye sen ve Mary yüzünden gitmek zorunda mıyım? Genova-1 2008 info-icon
Do you know, you're really selfish! Biliyor musun, çok bencilsin! Genova-1 2008 info-icon
You need to be ready in 15 minutes, okay? 15 Dakika içinde hazır olmanız gerekiyor, tamam mı? Genova-1 2008 info-icon
Thanks. What's that? Teşekkürler. O da ne? Genova-1 2008 info-icon
Venice and Genova were the two biggest trading cities in Italy. Venedik ve Cenova, İtalya'nın en çok ticaret yapan iki şehriydi. Genova-1 2008 info-icon
Did they fight wars? Savaştılar mı? Genova-1 2008 info-icon
Just over trade. Yeah. Ticaret yaptıkalrı süre boyunca. Evet. Genova-1 2008 info-icon
And Marco Polo actually was imprisoned here... Ve Marco Polo burada hapsedilmişti... Genova-1 2008 info-icon
with seven thousand other Venetians. ...yedi bin Venedikliyle birlikte. Genova-1 2008 info-icon
God, it smells like urine. Tanrım, çiş gibi kokuyor. Genova-1 2008 info-icon
Pretty flowers. Güzel çiçekler. Genova-1 2008 info-icon
Yeah, they're nice. Evet, çok güzeller. Genova-1 2008 info-icon
They're for the dead. Somebody must have died there. Ölenler için koyulur. Orada biri ölmüş olmalı. Genova-1 2008 info-icon
So, when you guys go to the reception can I just leave? O halde, siz resepsiyona gittiğinizde ben çıkabilir miyim? Genova-1 2008 info-icon
What do you mean "leave"? Where? "Çıkabilir miyim" le neyi kastediyorsun? Nereye? Genova-1 2008 info-icon
I'm just going to a cafe with some friends. Kafeye gideceğim arkadaşlarla. Genova-1 2008 info-icon
Who? Arkadaşlar kim? Genova-1 2008 info-icon
It's the boys and the girls that we met with Rosa. Rosa'yla tanıştığımız kızlı erkekli arkadaş grubu. Genova-1 2008 info-icon
That's the Annunciation. Bak bu "İlân". Genova-1 2008 info-icon
That's what the basilica was named after. Kiliseye bundan sonra isim verildi. Genova-1 2008 info-icon
That's when Archangel Gabriel comes down from heaven... and tells Mary Başmelek Cebrail cennetten iner ve Meryem'e... Bu, melek Cebrail'in cennetten inip... Genova-1 2008 info-icon
that she's gonna be the mother of Jesus. ...İsa'nın annesi olacağını söyler. Genova-1 2008 info-icon
Because she's never had sex so she's like "How could I be pregnant?". Bakire olduğu için tepkisi "Ben nasıl hamile kalabilirim ki" olur. Genova-1 2008 info-icon
She had a cousin named Elizabeth. Elizabeth adında bir kuzeni vardı. Genova-1 2008 info-icon
She was barren and... but she had just become pregnant Kısırdı ama Yahya Peygamber'e... Genova-1 2008 info-icon
with John the Baptist. ...hamile kaldı. Genova-1 2008 info-icon
What does barren mean? Kısır ne demek? Genova-1 2008 info-icon
Well, it's when a woman can't become pregnant. Bir kadının hamile kalamaması demek. Genova-1 2008 info-icon
Do you wanna light a candle? Yeah. Mum yakmak ister misin? Evet. Genova-1 2008 info-icon
I will give you some money. Sana para vereyim. Genova-1 2008 info-icon
That was a good one. Bu iyi bir taneydi. Genova-1 2008 info-icon
Do you believe in life after death? Ölümden sonra yaşama inanıyor musun? Genova-1 2008 info-icon
You mean like heaven? Yeah. Cenneti mi kastediyorsun? Evet. Genova-1 2008 info-icon
I like to think that people just live on in other people's memories. İnsanların başkalarının hafızalarında yaşadığına inanıyorum daha çok. Genova-1 2008 info-icon
It's not a funeral, okay, it's a boring party. Bu bir cenaze değil, tamam mı? Sıkıcı bir parti. Genova-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21483
  • 21484
  • 21485
  • 21486
  • 21487
  • 21488
  • 21489
  • 21490
  • 21491
  • 21492
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact