• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21484

English Turkish Film Name Film Year Details
You have no idea what I had to go through Ne yaşadığıma dair hiçbir fikrin yok Genius-1 2016 info-icon
to get to where i am now. Şu anda olduğum yerde olmak için. Genius-1 2016 info-icon
So I can look at you O yüzden sana bakabiliyorum Genius-1 2016 info-icon
and feel ve hissettiğim Genius-1 2016 info-icon
You know the way out. Kapı nerede biliyorsun. Genius-1 2016 info-icon
The last time i saw my father, Babamı en son gördüğümde, Genius-1 2016 info-icon
I was standing at a train window, Bir trenin penceresinde duruyordum, Genius-1 2016 info-icon
when I went north to college. kuzeye koleje gittiğimde. Genius-1 2016 info-icon
He just got smaller and smaller Küçülüyordu daha küçülüyordu Genius-1 2016 info-icon
as we pulled away, tren uzaklaşırken, Genius-1 2016 info-icon
until I couldn't see him anymore. ta ki onu göremeyene kadar. Genius-1 2016 info-icon
That train carried me to my life. O tren hayatımı taşıdı. Genius-1 2016 info-icon
Beyond the hills and over the rivers. Tepelerin ve nehirlerin ötesine. Genius-1 2016 info-icon
And always, the rivers run. Ve her zaman, nehirler akar. Genius-1 2016 info-icon
Sometimes they flow away from my father Bazen babamdan uzaklaştılar Genius-1 2016 info-icon
and sometimes they flow back to his door. ve bazen kapısına döndüler. Genius-1 2016 info-icon
I have to prove i can do it by myself. Bunu tek başıma yapabileceğimi kanıtlamalıyım. Genius-1 2016 info-icon
Then prove it. O zaman kanıtla. Genius-1 2016 info-icon
I know it was a while ago but I'm sorry. Biliyorum bu kısa zaman önceydi ama özür dilerim. Genius-1 2016 info-icon
I was a damn brute. Çok kabalaştım. Genius-1 2016 info-icon
I wouldn't blame you if you slammed the door in my face. Eğer kapıyı suratıma çarparsan seni suçlayamam. Genius-1 2016 info-icon
You don't know how sorry i am for talking to you and Zelda like that. Zelda ve seninle öyle konuştuğum için ne kadar üzgün olduğumu bilmiyorsun. Genius-1 2016 info-icon
Please, say you forgive me. Lütfen, beni bağışladığını söyle. Genius-1 2016 info-icon
Believe it or not, I've been drunk myself once or twice. İnanırsın veya inanmazsın, bir iki kez sarhoş oldum. Genius-1 2016 info-icon
I'm still a bit of a washout as a screenwriter. Bir senarist olarak birazcık fiyaskoyum. Genius-1 2016 info-icon
I just can't make the grade as a hack. Niteliksiz bir yazar olarak başaramam. Genius-1 2016 info-icon
Even that requires a certain practiced excellence. Kesin bir deneyimlenmiş mükemmeliyet gerekiyor. Genius-1 2016 info-icon
I'm mighty glad to see you, Scott. Seni gördüğüme çok sevindim, Scott. Genius-1 2016 info-icon
I've been rambling around for months now. Aylardır avare şekilde dolanıyordum. Genius-1 2016 info-icon
Haven't had anybody to talk to about work. Kimseyle iş konusunda konuşamadım. Genius-1 2016 info-icon
Ah. Work. Ah. İş. Genius-1 2016 info-icon
I mean, who better to talk to? Diyorum ki, kim konuşmak için daha iyidir? Genius-1 2016 info-icon
The man who created something immortal. Ölümsüz bir şey yaratan bir adam. Genius-1 2016 info-icon
More and more, i trouble myself with that. Daha fazlası, Kendimi bununla sıkıntıya sokuyorum. Genius-1 2016 info-icon
"The legacy." "Miras." Genius-1 2016 info-icon
Will anyone care about Thomas wolfe in 100 years? Ten years? Kimse Thomas Wolfe'u 100 sene sonra önemseyecek mi? On yıl? Genius-1 2016 info-icon
When I was young, i asked myself that question every day. Gençken, her gün kendime bu soruyu soruyordum. Genius-1 2016 info-icon
Now, I ask myself, "can I write one good sentence?" Şimdi,kendime sorabildiğim, "acaba güzel bir cümle yazabilir miyim?" Genius-1 2016 info-icon
How can you say that? Don't you want to be remembered? Bunu nasıl söyleyebilirsin? Hatırlanmak istemiyor musun? Genius-1 2016 info-icon
This side of paradise was just put out of print, This Side of Paradise baskıya girmedi, Genius-1 2016 info-icon
for the first time in 18 years. 18 yılda ilk kez. Genius-1 2016 info-icon
Gatsby will go next. That'll never happen. Gatsby devam edecektir. Bu asla olmayacak. Genius-1 2016 info-icon
You know how much i made in royalties on gatsby last year? Gatsby'nin telif haklarından geçen sene ne kadar aldım biliyor musun? Genius-1 2016 info-icon
Two dollars and 13 cents. İki dolar ve 13 cent. Genius-1 2016 info-icon
But I don't mind. I'm working now. Fakat umrumda değil. Hala çalışıyorum Genius-1 2016 info-icon
My next door neighbor is a radio actress. Kapı komşum bir radyo aktrisi. Genius-1 2016 info-icon
She periodically rehearses her screams and laughter. Düzenli olarak çığlıklarını ve kahkahalarını prova eder. Genius-1 2016 info-icon
That's a little disquieting. Bu biraz rahatsız edici. Genius-1 2016 info-icon
Oh, the laughing's worse. Trust me. Oh, gülüşü daha beter. İnan bana. Genius-1 2016 info-icon
You spoken to Max lately? Oh, don't talk about Max. Son zamanlarda Max'le konuştun mu? Oh, Max'ten bahsetme. Genius-1 2016 info-icon
Why not, tom? Neden, Tom? Genius-1 2016 info-icon
I know he's your friend, but you have no idea. Biliyorum o senin arkadaşın, fakat hiçbir fikrin yok. Genius-1 2016 info-icon
He crippled me. O beni sakatladı. Genius-1 2016 info-icon
He deformed my work. Çalışmamı bozdu. Genius-1 2016 info-icon
He as much admitted it. Bunu olduğu gibi kabul etti. Genius-1 2016 info-icon
And then he tried to take all the credit for my success. Ve daha sonra başarımın bütün itibarını kendi üstüne almaya çalıştı. Genius-1 2016 info-icon
He did no such thing. Do you know how much you hurt him? O hiçbir şey yapmadı. Sen onu ne kadar kırdığının farkında mısın? Genius-1 2016 info-icon
We hurt each other. Birbirimizi karşılıklı kırdık. Genius-1 2016 info-icon
Don't be glib with me, tom. Benimle üstünkörü konuşma, Tom. Genius-1 2016 info-icon
You don't know what he did to me. Bana ne yaptığını bilmiyorsun. Genius-1 2016 info-icon
What he did to you? Uh huh. Sana ne yaptı? Uh huh. Genius-1 2016 info-icon
What did he do? He made all your dreams come true. Ne mi yaptı? Senin bütün hayallerinin gerçek olmasını sağladı. Genius-1 2016 info-icon
He gave you a career. A life! Sana bir kariyer verdi. Bir yaşam! Genius-1 2016 info-icon
There. The scribner party line. I expected more from you. İşte. Scribner'in sınır çizgisi. Senden daha fazlasını beklerdim. Genius-1 2016 info-icon
That decent man believed in you when nobody else would. O nazik adam sana hayatta kimsenin inanmadığı kadar inandı. Genius-1 2016 info-icon
He poured all his hopes and dreams into you. Bütün umutlarını ve hayallerini sana yığdı. Genius-1 2016 info-icon
All the things he would never do, all the books he would never write. Yapmayacağı her şeyi, asla yazmayacağı kitapları. Genius-1 2016 info-icon
And now you repay him with ugly accusations and brutality. Ve şimdi ona karşılığını iğrenç ithamlar ve gaddarlıkla veriyorsun. Genius-1 2016 info-icon
You ought to be ashamed of yourself! Kendinden utanmalısın! Genius-1 2016 info-icon
That man has a genius for friendship O adam dostluk için bir dahi Genius-1 2016 info-icon
and you've squandered it. ve sen onu boşa harcadın. Genius-1 2016 info-icon
There will come a day when you're not the success you are now. Şimdi olduğun kadar başarılı olmadığın bir zaman gelecek. Genius-1 2016 info-icon
It's a long road then, believe me. Çok uzun bir yol olacak o zaman, inan bana. Genius-1 2016 info-icon
Why hurt the one man who will walk on that road with you? Neden seninle bu yolu yürüyecek bir adamı incitiyorsun? Genius-1 2016 info-icon
Hello, puppet. Merhaba, kuklam. Genius-1 2016 info-icon
Why doesn't tom come around anymore? Neden artık Tom uğramıyor? Genius-1 2016 info-icon
Oh, Nancy. Oh, Nancy. Genius-1 2016 info-icon
Tom needs some time for himself. Tom'un kendine zaman ayırmaya ihtiyacı var. Genius-1 2016 info-icon
Is he coming back? Geri gelecek mi? Genius-1 2016 info-icon
I don't think so. Sanmıyorum Genius-1 2016 info-icon
See, tom's the kind of fellow who needs to make his own way through life. Bak, Tom kendi yolunu çizmeye ihtiyacı olan türden bir arkadaş. Genius-1 2016 info-icon
Is he mad at us? No, honey. Bize kızgın mı? Hayır, tatlım. Genius-1 2016 info-icon
No, sometimes people just go away. Hayır, bazen insanlar uzaklaşırlar. Genius-1 2016 info-icon
They have to grow up, leave home. Olgunlaşmaları gerek, evi terkederek. Genius-1 2016 info-icon
It'll happen to you, too. Bu sana da olacak. Genius-1 2016 info-icon
Poor daddy. I miss him, too. Zavallı babacığım. Ben de onu özlüyorum. Genius-1 2016 info-icon
Tell you what, get me his book. Sana ne söyleyeceğim, bana onun kitabını getir. Genius-1 2016 info-icon
"A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough Yeterince garip bir kader ki İngiliz'den Hollandalı'ya kadar rehberlik eder Genius-1 2016 info-icon
"but one that leads from epsom into Pennsylvania Ayrıca Epsom'dan Pensilvanya'ya kadar da Genius-1 2016 info-icon
"and thence into the hills that shut in altamont ve oradan tepelere doğru Altamont'ta durana kadar Genius-1 2016 info-icon
"over the proud coral cry of the cock Görkemli biçimdedir Horuzun sert çığlığı Genius-1 2016 info-icon
"and the soft stone smile of an angel Ve mücevher gibidir bir meleğin gülüşü Genius-1 2016 info-icon
"is touched by that dark miracle of chance o kara talihin etkilediği Genius-1 2016 info-icon
"which makes new magic in a dusty world. "ve bu tatsız dünyada yeni bir büyü yaratır . Genius-1 2016 info-icon
"Each moment is the fruit of 40,000 years. "Her an 40.000 yıl öncesinin meyveleridir. Genius-1 2016 info-icon
"The minute winning days, like flies, buzz home to death "Her dakikası kazanılmış günler, sineklerin ki gibi,ölüme doğru vızıldamak Genius-1 2016 info-icon
"and every moment is a window on all time. "ve her an her zaman bir penceredir. Genius-1 2016 info-icon
"And like a man who is perishing in the polar night, "ve kutup gecelerinde donan her adam gibi, Genius-1 2016 info-icon
"he thought of the rich meadows of his youth, "gençliğindeki zengin çayırları düşündü, Genius-1 2016 info-icon
"the corn, "mısır, Genius-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21479
  • 21480
  • 21481
  • 21482
  • 21483
  • 21484
  • 21485
  • 21486
  • 21487
  • 21488
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact