Search
English Turkish Sentence Translations Page 21482
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What I do. Writing books. | Yaptığım. Kitap yazmak. | Genius-1 | 2016 | |
| These folks will never read. | Bu halk asla okumaz. | Genius-1 | 2016 | |
| Telling my life story like it's important to them. | Hayat hikayemi onlar için önemliymiş gibi anlatmak. | Genius-1 | 2016 | |
| These people are starving. | Bu insanlar açlıktan ölüyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Hey, come with me. | Hey, benimle gel. | Genius-1 | 2016 | |
| You have got to be kidding me. | Åaka yapıyor olmalısın. | Genius-1 | 2016 | |
| It'll be worth it, i promise. | Buna değecek, söz veriyorum. | Genius-1 | 2016 | |
| This would fall under the general category | Bu aramızda kalacak | Genius-1 | 2016 | |
| of breaking and entering. | kırmak ve girmek. | Genius-1 | 2016 | |
| Let's have an adventure. | Haydi bir macera yaşayalım. | Genius-1 | 2016 | |
| Why on earth are we here? | Neden buradayız ki? | Genius-1 | 2016 | |
| This is where I first lived when I came to New York. | Burası New York'a ilk geldiğimde yaşadığım yer. | Genius-1 | 2016 | |
| This is where I wrote look homeward, angel. | Burası yazdığım yer eve bak, meleğim. | Genius-1 | 2016 | |
| I would come here every twilight | Her alacakaranlıkta buraya gelirdim | Genius-1 | 2016 | |
| and look at the city | ve şehire bakıp | Genius-1 | 2016 | |
| and dream of what my life might be, | ve hayatın nasıl olabileceğine dair hayal kurardım, | Genius-1 | 2016 | |
| till the stars came out. | yıldızlar ortaya çıkana kadar. | Genius-1 | 2016 | |
| The stars in the sky. | Gökyüzündeki yıldızlar. | Genius-1 | 2016 | |
| The lights in the buildings. | Binalardaki ışıklar. | Genius-1 | 2016 | |
| All those lights. | Bütün bu ışıklar. | Genius-1 | 2016 | |
| All the power of life. | Hayatın bütün gücü. | Genius-1 | 2016 | |
| You're not frivolous, tom. | Sen uçarı değilsin, Tom. | Genius-1 | 2016 | |
| I think back in the caveman days, | Taş devrine dönmeyi düşünürüm, | Genius-1 | 2016 | |
| our ancestors would huddle around the fire at night | atalarımız geceleri ateş etrafında toplanacaklardı | Genius-1 | 2016 | |
| and wolves would be howling in the dark, just beyond the light. | ve kurtlar karanlıkta uluyacaklardı, hemen ışığın ötesinde. | Genius-1 | 2016 | |
| And one person would start talking. | ve bir kişi konuşmaya başlayacaktı. | Genius-1 | 2016 | |
| And he would tell a story, | ve bir hikaye anlatacaktı, | Genius-1 | 2016 | |
| so we wouldn't be so scared in the dark. | bu yüzden biz de karanlıktan bu kadar korkmayacaktık. | Genius-1 | 2016 | |
| I guess I'll have to look at the proofs when I get back. | Geri döndüğümde deneme baskılarına bakarım sanırım. | Genius-1 | 2016 | |
| Is that all right? | Tamam mı? | Genius-1 | 2016 | |
| Well, if I don't get shot, a couple of months. | Yani, vurulmazsam birkaç aya kadar. | Genius-1 | 2016 | |
| I'm telling you, Spain is where the action's going to be. | Söylüyorum, İspanya aksiyonun olduğu yer. | Genius-1 | 2016 | |
| You've already done a bullfighting book. | Åimdiye kadar bir boğa güreşi rezarvasyonu yaptırmışsındır. | Genius-1 | 2016 | |
| Nah, it's not bullfighting this time. | Yok, bu sefer boğa güreşi değil. | Genius-1 | 2016 | |
| World's gone beyond that, I'm afraid. | Dünya bunun ötesine geçti, üzgünüm. | Genius-1 | 2016 | |
| It's war that's coming. | Savaş geliyor. | Genius-1 | 2016 | |
| And you need to be there? | Ve orada olmak zorundasın? | Genius-1 | 2016 | |
| Well, I need to be somewhere. | Aslında,bir yerlerde olmalıyım. | Genius-1 | 2016 | |
| I need to feel the old lucha por la vida, you know? 1 | Eski Lucha por la vida'yı hissetmeye ihtiyacım var, bilir misin? | Genius-1 | 2016 | |
| The struggle for life. What else is there? | Hayat mücadelesi. Başka ne olabilir? | Genius-1 | 2016 | |
| Hoist her up, boys. We want to take a photograph. | Onu havaya kaldırın, çocuklar. Fotoğrafını çekmek istiyoruz. | Genius-1 | 2016 | |
| All right, you heard him. | Pekala, onu duydunuz. | Genius-1 | 2016 | |
| how's the muse from greater asheville doing? | Büyük Asheville'in ilham perisi neler yapıyor? | Genius-1 | 2016 | |
| He's writing a new book, god help me. | Yeni bir kitap yazıyor, tanrı yardımcım olsun. | Genius-1 | 2016 | |
| Did you read of time and the river? | Of Time and The River'ı okudun mu? | Genius-1 | 2016 | |
| Crap. | Çöp. | Genius-1 | 2016 | |
| The boy has serious delusions of importance. | Çocuk saygınlık konusunda ciddi kuruntulara sahip. | Genius-1 | 2016 | |
| And he's been mouthing off to the press too much. | ve basına çok fazla boşboğazlık yaptı. | Genius-1 | 2016 | |
| Tell him to shut the hell up and stick to his pencil. | Ona lanet çenesini kapatmasını ve kalemini tutmasını söyle. | Genius-1 | 2016 | |
| Well, you know tom, he's exuberant. | Aslında, Tom'u bilirsin, hayat dolu birisidir. | Genius-1 | 2016 | |
| Bullshit. He's starting to believe what they say about him. | Saçmalık. Onun hakkında ne söylenirse ona inanıyor. | Genius-1 | 2016 | |
| Same thing that happened to Fitzgerald. | Aynı şey Fitzgerald'ın başına da geldi. | Genius-1 | 2016 | |
| Gets to hear he's the great man of letters so many times, | Harflerin efendisi olduğunu çok sefer işitir, | Genius-1 | 2016 | |
| he starts to believe it. | buna inanmaya başlar. | Genius-1 | 2016 | |
| Then he's got to live up to it and then he stops writing. | Ondan sonra buna göre yaşamaya başlar ve sonra yazmayı bırakır. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom has to write, it's in his blood. | Tom yazmalı, bu onun kanında var. | Genius-1 | 2016 | |
| Well, they said the same thing about Scott five years ago. | Mesela, aynı şeyi beş yıl önce Scott için de söylediler. | Genius-1 | 2016 | |
| Most elegant writer i ever knew. | Tanıdığım en zarif yazar. | Genius-1 | 2016 | |
| can't string five words together to save his own life. | Åimdi fakir orospu çocuğunun teki Hayatını kazanmak için beş kelimeyi bir araya getiremiyor | Genius-1 | 2016 | |
| You know tom will leave you soon. | Biliyorsun ki Tom kısa zaman sonra seni terkedecek. | Genius-1 | 2016 | |
| You don't think those bastards at Harper's and MacMillan | Sence Harper's ve MacMillan'daki piçler | Genius-1 | 2016 | |
| aren't pouring poison in his ear already? | kulağını halen zehirlemiyorlar mıdır? | Genius-1 | 2016 | |
| Tom won't listen. | Tom dinlemeyecektir. | Genius-1 | 2016 | |
| You saw the dedication in time and the river. | Time and the River'daki ithafı gördün. | Genius-1 | 2016 | |
| Yeah, I did. | Yeah, gördüm. | Genius-1 | 2016 | |
| A bit like something on a tombstone. | Birazcık mezartaşına yazılmış gibiydi. | Genius-1 | 2016 | |
| Come on, let's take a photo with your catch. | Haydi, avınla bir foto çekilelim. | Genius-1 | 2016 | |
| I'll get him mounted and send him to you. | Onu bastıracağım ve sana göndereceğim. | Genius-1 | 2016 | |
| Our daughter's going gangbusters at vassar, she, uh... | Kızlarımız Vassar'da iyiye gidiyorlar, o ise, uh... | Genius-1 | 2016 | |
| She seems to have developed an affection for drama. | O ise tiyatroya eğilimini geliştirdi gibi gözüküyor. | Genius-1 | 2016 | |
| She might even be an actress. | Aktris bile olabilir. | Genius-1 | 2016 | |
| She wants to talk to you about it, Louise. | Bu konu hakkında seninle konuşmak istiyor, Louise. | Genius-1 | 2016 | |
| Oh, I would love to. | Oh, seve seve. | Genius-1 | 2016 | |
| That must be tom. I'll get it. | Tom olmalı. Karşılayım. | Genius-1 | 2016 | |
| It's tom, honey. He's come to see you. | O Tom, tatlım. Seni görmeye geldi. | Genius-1 | 2016 | |
| Come on, Maxwell! Let me in, now. | Haydi, Maxwell! İçeri al beni, şimdi. | Genius-1 | 2016 | |
| Tom, easy. Where is Scott? | Tom, sakin. Scott nerede? | Genius-1 | 2016 | |
| You might have waited to start drinking. | İçmeye başlamak için bekleyebilirdin. | Genius-1 | 2016 | |
| I... I have to see Scott. | Ben... Ben Scott'u görmeliyim. | Genius-1 | 2016 | |
| Scott. Scott! Tom! Look at me. | Scott. Scott! Tom! Bana bak. | Genius-1 | 2016 | |
| Zelda's just out of the hospital and she's not well, | Zelda daha yeni hastaneden çıktı ve iyi durumda değil, | Genius-1 | 2016 | |
| so for god's sake, don't start in. | o yüzden tanrı aşkına, başlama. | Genius-1 | 2016 | |
| Listen to you. I'm not some rude mechanical. | Seni dinliyorum. O kadar duygusuz değilim. | Genius-1 | 2016 | |
| Scott! You old bastard. Tom! | Scott! Seni yaşlı piç. Tom! | Genius-1 | 2016 | |
| I tried to tell that to Max. I mean... | Max'e söylemeye çalıştım. Yani... | Genius-1 | 2016 | |
| Tell me, Scott. Does... | Bana söyle, Scott. O... | Genius-1 | 2016 | |
| Does he... Does he make you take a lot out? | O... O seni çok yordu mu? | Genius-1 | 2016 | |
| He doesn't make me do anything. | O bana hiçbir şey yapmadı. | Genius-1 | 2016 | |
| Well, does he "advise" you to take a lot out? | Pekala, yorulman için "tavsiye" verdi mi? | Genius-1 | 2016 | |
| We're different writers, tom. | Biz farklı yazarlarız, Tom. | Genius-1 | 2016 | |
| I don't write such long books. | Ben bu kadar uzun kitaplar yazmam. | Genius-1 | 2016 | |
| Don't or can't? Tom! | Yazmazsın veya yazamazsın? Tom! | Genius-1 | 2016 | |
| Just say it, Scotty. | Sadece söyle, Scotty. | Genius-1 | 2016 | |
| There's no shame in writing short, | Kısa yazmak konusunda utanılacak bir şey yok, | Genius-1 | 2016 | |
| though I think you've taken it a bit too far. | yine de bence bunu biraz daha ileri götürdün. | Genius-1 | 2016 | |
| I mean, come on. | Demek istiyorum ki,kendine gel. | Genius-1 | 2016 | |
| Are you gonna write another novel? Hmm? | Başka bir roman daha mı yazmak istiyorsun? Hmm? | Genius-1 | 2016 | |
| Max, I hear you finally went fishing with Ernest. | Max, senin en sonunda Ernest'la balığa gittiğinizi duydum. | Genius-1 | 2016 | |
| Yes, in the wilds of darkest key west. | Evet, Key West'in derinliklerindeki ıssız yerlere. | Genius-1 | 2016 | |
| Don't ignore me. That's enough. | Beni görmezden gelme. Bu kadar yeter. | Genius-1 | 2016 |