• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21400

English Turkish Film Name Film Year Details
You're… Lee Shin Jeon. Sen Lee Shin Jeon'sun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you need help? Yardıma mı ihtiyacınız var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you have a spare jack? Krikonuz var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Coordinators: mily2, ay link Zamanlama: ltrang Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d addicts.com Ekim 2009 İyi Seyirler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I stole Eun Seol's heart making her a victim, I used friendship and used Joo Won, Aşkı kullanarak, Eun Seol'ün kalbini çaldım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What utter fate we have that we're seeing each other again. Ne kötü bir kader ki tekrar karşılaştık. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't blame me, it's a grave your son dig for himself. Beni suçlama, bu mezarı oğlun kazdı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The day something happens to my son, be aware of your daughter as well. Oğluma bir şey olduğu gün, kızın her şeyi öğrenir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We took in custody the former President of Seoul Hotel, President Kang Yasadışı işler yaptığından şüphelenilen Seul Otel Başkan'ı Kang Jae Ho ifade verdi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
and the current President Lee Shin Jeon for questioning. Başkan Lee Shin Jeon'un olaylar hakkında sorgulanması bekleniyor. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol, the person I love more than my life, you are my wife. Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, the person more valuable than my soul, you are my husband. 1 Hayatım üzerine yemin ederim ki, Lee Shing Jeon'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your father and I were in a relationship. Babanla ilişkimiz vardı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I didn't act like I loved you, would you have gone easy on my father? Sana âşık rolü yapmasaydım, babama karşı seni yumuşatabilir miydim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You started it, but I'm ending it. Bunu sen başlattın ve ben de bitirdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is how you take revenge. Bu senin intikam alma yolundu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Liar, LIAR! Yalan, YALAN! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Tell me it's not true! Bunun doğru olmadığını söyle! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's been five years since I've lived with the front door unlocked, that ruthless child. Beş yıldır bir umutla yaşadım. Zalim çocuk. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They've been searching for his body up to now, but nothing has shown up. Let's not give up hope. Bedeni bulunamadığı için öldüğüne dair hiç bir kanıt yok. Anne endişelenme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The air smells so fresh. Hava güzel kokuyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're, Lee Shin Jeon. Sen Lee Shin Jeon'sun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you need help? Yardım etmemi ister misiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you have a spare jack in the trunk? Krikonuz var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you doing right now? Burada ne yapıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm trying to help you put on your spare tire. You don't want help? Lastiğinizi değiştirmenize yardım etmeye çalışıyorum. Yardım istemiyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look, shouldn't you at least pretend you want to help, after all I'm helping you replace a tire on your car. Bak, en azından lastiğini değiştirdiğime göre, yardım istemiyor rolü yapmamalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you waiting for? Take it. Ne bekliyorsun? Alsana. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Stop looking at me and at least say thank you. Bana bakmayı bırak da en azından teşekkür et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look here, say thank you. Bak şöyle, "Teşekkür ederim." Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're quite weird. Gerçekten tuhafsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Exactly what happened to you? Tam olarak sana ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What could have… Ne... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
By any chance, do you know me? Bir ihtimal beni tanıyor olabilir misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You just look like someone I know. Sadece birisine benzettim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I had my hopes up cause I thought you knew me. Beni tanıdığını sanıp, umutlanmıştım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have to take accurate measurements. Doğru ölçüleri almak zorundasın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aren't you going to run? Kaçmıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I was injured badly so I can't run well. Ağır yaralandım bu yüzden iyi kaçamam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey you, come here. Hey sen, buraya gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't make me talk, I'm tired. Beni konuşturma, yoruldum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give me an identification of some sort. Bana kimliğini ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I really don't. Gerçekten yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't think too deeply about it, I'm not a bad guy. Bunun hakkında çok derin düşünme, kötü biri değilim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't look like a bad guy, but we still have to know your history. Kötü birine benzemiyorsun ama geçmişini bilmemiz gerekli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you want to eat and live working here, it's a must. Burada yemek ve çalışmak istiyorsan, bu gerekli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then I guess I have to leave. Öyleyse sanırım gitmeliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Couldn't you stand up for me Hyung? Beni destekleyemez misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We can't use someone that we don't know anything about. Hakkında bir şey bilmediğimiz birini kullanamayız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's true, but there's no need to say it so meanly. Bu doğru, ama böyle sinirli kelimelere gerek yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I helped put in your spare tired a while ago, couldn't you talk more nicely? Biraz önce tekerleğini değiştirmene yardım ettim, daha nazik davranamaz mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you want to stay here, give me an identification. Burada kalmak istiyorsan, bir kimlik göstermelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look here, cold lady, I was in an accident so I don't even know who I am. Bak, bir kaza geçirdim bu yüzden kim olduğumu bile tanımıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You really don't even remember your name? Gerçekten adını bile hatırlamıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm searching for my name right now. Kim olduğumu bulmaya çalışıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your situation is quite sad. I guess I can stand up for you this once. Durumun çok üzücü. Sanırım bir sefere mahsus olarak kalabilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going home right now. Şimdi eve gidiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, I had a lot of fun with Uncle. Anne, amcamla çok eğlenceli vakit geçirdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You went to the Botanic Garden and Hal Lah mountain, did you also touch the rock statue of the grandpa's nose? Botanik Bahçesi'ne ve Hal Lah Dağı'na gittiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going to be late today too? Bugün de mi geç kalacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, I love you! Anne, seni seviyorum! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yeah, I love you too. Bende seni seviyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What am I going to do with you? What am I supposed to do? Seninle ne yapacağım? Ne yapmalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where is he right now? O şimdi nerede? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's at a construction site. Şantiye alanında. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom! We found him. Anne! Onu bulduk. Sadece ben değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look, it's Shin Jeon. Bak, bu Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Jerk. Serseri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That jerk…. Seni serseri... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's go and find him. Gidip onu bulalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
At least we found out that he's alive, it's only a matter of time until we find him. En azından onun yaşadığını öğrendik, onu bulmamız an meselesi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's not like this is the first time. Bu ilk kez olmuyor ki. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is he playing hide and seek with us or what. Bizimle saklambaç mı oynuyor ne! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, I'll search every construction site there is starting tomorrow. Anne, yarın buradaki tüm şantiyeleri arayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you always surprised when you see me? Beni gördüğün zaman neden şaşırıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Won Dong Hyung told me to bring the draft. Won Dong Abi çizimleri almamı söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give me the draft. Bana çizimleri verin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Isn't this it? It is this one. Bu değil mi? İşte bu. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're the Manager? Sen müdür müsün? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Exactly who looks like me that you keep getting nervous every time you see me? Beni her gördüğünde sinirleniyorsun, beni tam olarak kime benzetiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go on out and work. 1 İşinin başına dön. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well either way, thanks for letting me work here without any complications. Yine de, güçlük çıkarmadan burada çalışmama izin verdiğin için teşekkürler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you only answer when you feel like it? Cevap verebileceğin bir şeyse cevap verir misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You were hurt by the person who looks like me, huh? Beni benzettiğin kişi tarafından incindin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You feeling better now that we came to see mom? Anneni görmeye geldiğimize göre daha iyi hissediyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're mom is going to be quite surprised. Annen çok şaşıracak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey Boss! Come here. Hey Patron! Buraya gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, your mom is in that office over there. Hey, annenin ofisi o tarafta. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, you okay? Does it hurt a lot? İyi misin? Yaralandın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A man isn't supposed to cry even if it hurts. Acısa bile bir erkek gözyaşlarına izin vermemeli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My mom said that. Annem öyle der. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom? Annen m? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have to at least give me time to apologize. En azından bana özür dilemem için zaman verseydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Apologize? Okay. Özür mü? Tamam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Cute guy, he doesn't look like his mom…maybe his dad? Sevimli çocuk, annesine hiç benzemiyor... Belki de babasına benziyordur? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's wrong? Did something happen? Sorun ne? Ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Summer, wait in the car. Yaz, arabada bekle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, let's talk. Upa, konuşalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He lost his memory? Hafızasını mı kaybetmiş? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21395
  • 21396
  • 21397
  • 21398
  • 21399
  • 21400
  • 21401
  • 21402
  • 21403
  • 21404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact