• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21386

English Turkish Film Name Film Year Details
You shouldn't drink any more. Daha fazla içmemelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why? You think I'm going to die or something? Neden? Öleceğimi mi düşünüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I, Kang Jae Ho! Ben, Kang Jae Ho! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Won't budge even if the world comes to an end! Dünyanın sonu gelse bile bu olmayacak! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll be sure to finish him off first. Önce onun mahvolduğundan emin olacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if I die, it will be after that. Ölsem bile, bu daha sonra olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
However you threatened my mother, I don't care. Annemi tehdit ettin ama umurumda değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since your daughter tearfully begged me, Kızın ağlayarak bana yalvardıktan sonra... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I even thought of forgiving you. ...ben bile seni affetmeyi düşündüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Being careful may have been a better way. Dikkatli olman iyi bir yol olabilirdi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But you lost the chance. Ama şansını kaybettin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And I feel sorry for your daughter. Ve bu yüzden kızın için üzgünüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why'd you go see him? Neden onu görmeye gittin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did my words not make sense to you? Sözlerim sana bir anlam ifade etmiyor muydu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I told you to just turn a deaf ear to it, you should've listened to me. Sana kulak ardı etmeni söylediysem, beni dinlemeliydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you go see him without my permission? Neden iznim olmadan onu görmeye gittin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I asked for forgiveness on behalf of my unfaithful father. Sadakatsiz babam adına af dilemek istedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is there anything wrong with that? Is there? Bunda yanlış olan ne? Bu yanlış mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I did something wrong. Yanlış bir şey yaptıysam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My poor dad. Benim zavallı babam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Only one in this world. Bu dünyada sahip olduğum tek kişisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was your fault. Bu senin hatandı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You did some bad things. Bazı kötü şeyler yaptın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm your daughter. Ben senin kızınım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I'm born again, I still want to be your daughter. Yeniden dünyaya gelsem, yine senin kızın olmak isterim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I really do. Gerçekten isterim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't cry, dad. Ağlama, baba. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For my dad, I can beg even ten times. Babam için, onlarca kez yalvarabilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No... even hundred or thousand times. Hayır... yüzlerce binlerce kez. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A tumor in the cerebral artery? Beyninde bir tümör mü var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please help us. Lütfen bize yardım edin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President Kang, we can't see what will happen in the future. Gelecekte ne olacağını bilemeyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Father in law, let them breathe. Babacığım, lütfen onları biraz rahatlatalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If there's a will, there's a way. Eğer bunlar yapılırsa, bir yol var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look... In this world, Bak....bu dünyada,.... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's something called an unconquerable mountain. ...buna yutulamayan lokma denir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sorry to tell you, but I don't have the power to help President Kang. Bunu sana söylediğim için üzgünüm ama Başkan Kang'a yardım edecek gücüm yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I did some research on that CEO friend. O yönetici arkadaşı biraz araştırdım. Benim kalbimin acıması önemli değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It turns out he's extremely cruel and heartless when it comes to money. İş paraya geldiğinde çok zalim ve kalpsiz biri oluyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well, he came to a run down hotel with investment funds. Yatırım fonlarıyla birlikte harap olmuş otele geldi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But President Kang got in his way. Even I wouldn't have been able to stand that. Ama Başkan Kang onun oyununa geldi. Ben bile buna dayanamayabilirdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's not the whole story. Bu hikâyenin tamamı değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's a hidden story. Gizli bir hikaye var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A hidden story? Gizli bir hikâye mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't try to get me involved in that complex story. Bu karmaşık hikâyenin içine beni karıştırmayı deneme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It doesn't seem like a forgivable enmity. Bu unutulacak bir düşmanlık gibi görünmüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Would we be able to stop it? Bunu durdurabilir miyiz sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And until when are you going to be so crazy about that family's problems? Ayrıca ne zamana kadar bu ailenin problemleri hakkında kafanı yoracaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They don't even treat you well. Onlar sana iyi bile davranmıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My husband! Kocacığım! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you drink every day? Her gün içiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The world makes me drunk. Beni bu dünya sarhoş ediyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's nothing that goes according to my will. Bana göre yolunda giden hiçbir şey yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't stay up so late. Bu kadar geç vakte kadar dışarıda kalma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You... want to live with me again? Tekrar benimle yaşamak ister misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's just be friends. Biz sadece arkadaş olalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just drink together sometimes. Bazen birlikte içelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is it that hard for you to forget Eun Seol? Senin için Eun Seol'u unutmak çok mu zor? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you love her that much? Onu çok mu seviyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine! I'll tell her for you! Pekâlâ! Senin için ona söyleyeceğim! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That you love her to death! Onu ölesiye seviyorsun! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
At least have some class. En azından biraz kaliteli ol. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine! This is my class! İyi! İşte bu benim kalitem! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, come out! Lee Shin Jeon, çık dışarı! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon! Lee Shin Jeon! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You bastard, come out at once! Lanet olası serseri, hemen dışarı çık! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you want, I'll take some beating. İstiyorsan, biraz yumruk yerim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Come out, now! Çık dışarı, hemen! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fucker. Serseri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give me some more. Daha hızlı vur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hit me again! Tekrar vur! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're not even a man! Sen adam bile değilsin! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pitiful bastard. Zavallı serseri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't live so heartlessly. Bu kadar kalpsiz olma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol! Eun Seol! President! Eun Seol! Eun Seol! Başkan! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He didn't even say anything! Bir şey bile söylemedi! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How can I live without him? Onsuz nasıl yaşayabilirim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt. Dad won't go like this. Teyze. Babam böyle gitmeyecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He'll wake up. I know he will. Uyanacak. Uyanacağını biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey president, what's the reason for this emergency meeting? Hey müdür bey, bu acil toplantının nedeni ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The mood's so dark, do you know why? Atmosfer çok karanlık, nedenini biliyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Perhaps, is President Kang getting fired because of President Lee? Başkan Lee yüzünden Başkan Kang kovuluyor olabilir mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Watch what you say. Söylediklerinize dikkat edin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Supervisor. Müdür Bey. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I, Park Choon Bae, Ben, Park Choon Bae... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Made my living by acting. ...yaşamımı böyle davranarak sürdürüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And came all the way here through prediction and risk. Ve buraya öngörü ve riskle geldim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The way I see it, this is war. Bu yolda gördüğüm ise savaş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I sense a typhoon between President Kang and President Lee. Başkan Kang ve Başkan Lee arasında bir fırtına olduğunu hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Supervisor, are you attacking or defending? Müdür bey, siz saldıran taraf mı yoksa savunan taraf mısınız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We just need to do our job. Biz sadece kendi işimizi yapmalıyız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The reason I called for an emergency meeting today is the following. Sizi bugün acil bir toplantı için çağırdım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although he stepped down already, Her ne kadar adım atmış olsa da,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
our company's shareholder President Kang Jae Ho, ...şirketimiz ortaklarından Başkan Kang Jae Ho... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
seems to be linked to a management fraud. ...bir yönetim sahtekârlığıyla bağlantılı görünüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Tell the nurse to plug this out. Hemşireye şu fişi çıkarmasını söyle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just wait a little more. Biraz daha bekle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know that you really don't want to, Bunu istemediğinizi biliyorum... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But it's good for your health. ...ama bu sağlığınız için önemli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please think about Eun Seol's feelings, and for mine too. Lütfen Eun Seol'un hislerini düşünün, ayrıca benimkini de. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21381
  • 21382
  • 21383
  • 21384
  • 21385
  • 21386
  • 21387
  • 21388
  • 21389
  • 21390
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact