Search
English Turkish Sentence Translations Page 21383
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can’t breathe. | Nefes alamıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can’t breathe, Mom. | Nefes alamıyorum, anne. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Duck Butt! | Hey, ördek popo! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you squat like that, your bottom will sag. | Böyle oturursan, popon sarkacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hold my hand. Let’s go scream a couple of times, okay? | Elimi tut. Haydi biraz bağırmaya gidelim, tamam mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
KANG EUN SEOL! | KANG EUN SEOL! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
IT’S OKAY! | DÜZELECEKSİN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
IT’S OKAY!! | DÜZELECEKSİN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
IT’S REALLY OKAY! | GERÇEKTEN DÜZELECEKSİN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then for the rest of your life, you’re never going to see your father again? | Öyleyse, hayatının geri kalanında, babanı görmeyecek misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I’m determined to do so then maybe it could happen. | Kararlı olursam belki yapabilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Whether you like it or not, | Hoşlan ya da hoşlanma... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
there isn’t much time left for you to be by your father’s side. | ...babanın yanında olmak için fazla zamanın kalmadı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The president’s health is very bad. | Sağlık durumu çok kötü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter what, it’s best to hold your hand and close your eyes. | Ne olursa olsun, en iyisi elini tutup, gözlerini kapatmak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We’ve thought of every possible way. | Her yolu düşündük. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But in the end the President can't avoid taking full responsibility. | Ama sonuç olarak, Başkan sorumluluğu almaktan kaçamaz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Shin Jeon will definitely give that information to the investigators. | Lee Shin Jeon, müfettişlere kesinlikle bilgi verecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why would you do something like that? | Neden böyle bir şey yaptın ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The person who taught me to be a good person, not to lie. | Sen bana iyi biri olmayı ve yalan söylememeyi öğreten kişisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How could you do something like that? | Nasıl böyle bir şeyi yapabildin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Didn’t you know you’d be punished? | Cezalandırılacağını bilmiyor muydun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You also owe me. | Bana borçlusun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Pay back that debt. | Borcunu ödeyeceksin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
am going to save my dad. | ...babamı kurtaracağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Um... Ms. Eun Seol. | Bayan Eun Seol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Since we’re both women, I really feel ashamed for you. | İkimizin de bayan olmasından utanç duyuyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I were you, then what would I have done? | Benim yerimde olsaydın, sen ne yapardın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
On the way here, I thought and thought. | Buraya gelirken çok düşündüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I won’t lie to my own conscience for the sake of love. | Aşk için kendi vicdanıma yalan söylemezdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don’t think that you’re the only person hurting. | Acı çeken kişinin sadece sen olduğunu mu sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Shin Jeon cries tears of blood, I know. | Biliyorum ki, Shin Jeon da kan ağlıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That’s why I hid my conscience. | Bu yüzden vicdanımın sesini dinlemedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Compared to you, he’s hurting even more. | Seninle kıyaslandığında o daha çok acı çekiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I give you Lee Shin Jeon. | Lee Shin Jeon'u, sana veriyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Coordinators: mily2, ay link | Zamanlama: kiss the rain. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How do I give this to the investigators? | Ekim 2009 İyi Seyirler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol, it's the time for me to leave you. | Eun Seol, şimdi seni terk etme zamanı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If that's the case, we'll just need the files on President Kang Jae Ho of Seoul Hotel. | Seol Otel ve Kang Jae Ho hakkındaki tüm bilgileri bana gönderin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This should be enough to make Kang Jae Ho admit his crime. | Bu noktada, Başkan Kang, gerçeği inkâr etmeyi bile düşünmemeli. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Since this is a top case, we prosecutors will investigate very thoroughly. | Müfettişlerimiz en iyisini yapacaklardır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We're not getting married. | Biz evlenemeyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Suk Gyu, that's my father. | Lee Suh Gyu, o benim babam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Suk Gyu... | Lee Suh Gyu... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you understand what's going on now? And why I appeared before your eyes? 1 | Şimdi durumu anlıyor musunuz? Neden başkanın yanında göründüğümü? 1 | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He's cruel and unfair. | Çok acımasız biri. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what you did to me? | Bana ne yaptığını biliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll serve some jail time when they investigate my accounting fraud case. | Ve cezayı ertelettikten sonra salıverilebilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What should we do with our Eun Seol? | Eun Seol'uma ne olacak? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My son... forgive him. | Oğlumu...affet. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You'll only be able to endure the pain if I hurt you critically. | Böyle kalpsizce gitmene izin verebilirim sadece böyle devam edebilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You also owe me. Pay back that debt. | Bana borçlusun. Borcunu ödeyeceksin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to save my dad. | Babamı kurtaracağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don’t think that you’re the only person hurting. Shin Jeon cries tears of blood, I know. | Acı çekenin sadece sen olduğunu mu sanıyorsun? Shin Jeon da kan ağlıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Where he is. | O nerede? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Your eyes look sad. | Gözleriniz üzgün görünüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It looks like something happened. | Görünüşe göre bir şey olmuş. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You laugh. | Güldünüz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Would you like another? | Biraz daha ister misiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't seem like we're going to become friends even after emptying out a full bottle of wine. | O şarap şişesini tamamen boşalttığımızda bile arkadaş olacakmışız gibi görünmüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Since President Jung partnered us, we'll just need to do business, won't we? | Başkan Jung'la ortak olduğumuza göre sadece iş yapmamız gerekecek, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's just think about money when we meet. | Buluştuğumuz zamanlarda sadece para hakkında konuşalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But if you look at me carefully, you might be a bit attracted. | Ama bana dikkatle bakarsanız, biraz etkilenebilirsiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When are you turning in the files to Prosecutor Hwang? | Dosyaları ne zaman Savcı Hwang'a göndereceksin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's a saying, cut all possible escape routes even when capturing a mouse. | "Bir fareyi yakalarken muhtemel tüm kaçış noktalarını kes." diye bir deyiş vardır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I like you. | İşte senden bu yüzden hoşlanıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You never let emotion control you. | Asla duygularının seni kontrol etmesine izin vermiyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But one thing, | Ama bir şey var,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have a feeling that Kang Jae Ho might go after me when he's cornered. | Köşeye sıkıştırıldığında Kang Jae Ho'nun bana geleceği hakkında hislerim var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If that happens... | Böyle bir şey olursa,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you can't confide in me, don't pursue me. | ...gizlice yapamazsan beni arama. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
After struggling through so much, I know at least how to read people. | Bu kadar çok mücadele ettikten sonra, en azından insanları okumayı öğrenmişsindir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even shadows don't know that we're on the same team. | Gölgeler bile bizim aynı tarafta olduğumuzu bilmez. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Crazy bastard. | Aşağılık serseri. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
For thinking about you. | Seni düşündüğüm için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I came here to clear things up. | Buraya bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak için geldim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Did you laugh just now? Laugh? | Şimdi de gülüyor musun? Söylesene? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you think I look funny coming here with my veins popping out? | Bu kadar sinirli bir şekilde buraya gelmemin komik olduğunu mu düşünüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have nothing to tell you. | Sana söyleyecek bir şeyim yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You can just answer me. | Sadece bana cevap ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you are going to ask for a favor, change your attitude first. | Eğer bir iyilik isteyeceksen, öncelikle tavrını değiştirmelisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Well, | Pekâlâ. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Should I be like you and falsely bow down or something? | Sahte bir şekilde boyun eğip, senin gibi mi olmalıyım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I have a goal, I can do anything. | Bir amacım varsa, her şeyi yapabilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I feel the need to put handcuffs on your father's two hands. | Babanın ellerinin kelepçelendiğini görmeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just think about how to take vengeance. | Sadece nasıl intikam alacağını düşün. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's faster. | Bu daha hızlı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Open the door. Can't you open the door? | Kapıyı aç. Kapıyı açmayacak mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Open the door! Open this door now! | Kapıyı aç! Aç şu kapıyı! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Open it. | Aç çabuk! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go away! Go away! | Git buradan! Git! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can't leave like this! Open this door now! | Böyle gidemem! Aç kapıyı! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How can you treat me like this? | Bana nasıl böyle davranabilirsin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You should have at least left me alone. You should have... | En azından beni karıştırmamalıydın. Karıştırmamalıydın... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go away!!! | Git! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why are you so cruel? | Neden bu kadar zalimsin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't be like this! | Neredeyse sizin yüzünüzden ölüyordum. Böyle davranma! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't be like this to me! | Bana böyle davranma! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol!! | Eun Seol! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Should I prepare dinner? | Yemek hazırlayayım mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |