Search
English Turkish Sentence Translations Page 21360
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| President Kim is very picky in seeing people. | Başkan Kim, görünüşte insanları zor beğenir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Hang on. I have to see you tonight. | Bekle. Bu gece seninle görüşmeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I was careless today. | Bugün dikkatsiz davrandım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'll be serious next time. | Bir dahaki sefere böyle olmayacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Please excuse me for a while. | Affedersiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes. Ah, yes. | Evet. Evet. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes, President. Where is Eun Seol? | Evet, Baş... Eun Seoul nerede? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She went to work at Jeju Island. | Jeju Adası’ndaki iş için gitti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't you know that she has to go to the matchmaking today!? | Bugün onun bir çöpçatanlık buluşması olduğunu bilmiyor muydun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You are on her side too, right? | Sende onun tarafındasın, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You should have told me once you knew about her dating that person! | O adamla çıkmaya başladığını öğrendiğin anda bana söylemeliydin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But I don't have the rights to interfere into their problem. | Ama onların problemlerine karışma hakkım yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| President, tomorrow morning Eun Seol... | Başkan, yarın sabah Eun Seol... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Didn't you see the sketch? | Krokiyi görmedin mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Isn't it stated clearly here? | Bu açıkça belirtilmemiş mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| And how could you put the emergency handle so high? | Ayrıca, acil durum kolunu bu kadar yükseğe nasıl koyabildiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How is a person on wheelchair able to reach it? | Tekerlekli sandalyeli bir kişi ona nasıl uzanabilir? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It is different from my sketch here. | Bu bendeki krokiden farklı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Here, have a look! | İşte, bakın! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I followed Architect Na's instructions. | Ben mimar Na'nın talimatlarını izledim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| And I even asked him thrice. | Ve bunu ona üç kez sordum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What is wrong with that Na Sang Jong? | Na Sang Jong'un sorunu ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shall I re do it? | Yeniden mi yapmalıyım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then are you going to let it be!? | O halde, böyle kalmasını mı istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Joo Won. | Joo Won. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Take a taxi and go back first. | Dönmek için taksi çağır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I am Lee Shin Jeon. | Ben Lee Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol must be looking for me now. | Eun Seol şu anda beni arıyor olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Please tell me where I can find her. | Lütfen onu nerede bulacağımı söyleyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Please teach me how you can make one do foolish things for you. | Birine sizin için aptalca şeyleri nasıl yaptıracağınızı bana da öğretin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad unconditionally disagrees. | Baba her ne olursa olsun aynı fikirde değiliz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It seems like I am the only one who is crazy over him. | Görünüşe göre onun için deliren kişi sadece benim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Kang Eun Seol, why did you become like this? | Kang Eun Seol, neden böylesin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I didn't order this. | Bunları ben ısmarlamadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh, over there. | Oradaki beyden. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He told me to send this over. | Buraya getirmemi söyledi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Miss, do you have time now? | Bayan, şimdi vaktiniz var mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The smell of the sea is great. | Denizin kokusu harika. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Not coming back home at all. What exactly is she doing? | Henüz eve de dönmedi. Bu kız ne yapmaya çalışıyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eat some while you're drinking. | İçerken bir şeyler yemelisiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How about I accompany you to have a drink? | İçerken size eşlik etmem nasıl olur? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Here. I shall pour you one. | Al. Bir tane doldurayım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're worried, right? | Endişeleniyorsunuz, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Of course I am. | Elbette ki. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She thinks she is all grown up already, so she doesn't listen. | Büyüdüğünü düşünüyor bu yüzden dinlemiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So rude. | Çok kaba. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aiyo, even I feel angry too. | Tanrım, kızgın hissediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Moreover, it is you. | Ayrıca, sizsiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aigoo, I really want to scold her. | Tanrım, onu gerçekten azarlamak istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm so angry that I want to drink. Pour me one too. | O kadar sinirliyim ki, içmek istiyorum. Bir tane de bana doldur. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| President, are you not satisfied at all? Not even one bit? | Başkan hiç mi hoşnut değilsiniz? Birazcık bile? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If you really don't like it, I can try talking to her, so don't worry. | Bundan hoşlanmıyorsanız, onunla konuşmayı deneyin, böyle endişelenmeyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I pity her since she doesn't have a mother, and have spoilt her. | Annesi olmadığından ona acıdım ve onu şımarttım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It is all my fault. | Hepsi benim hatam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It makes my heart ache. The load of being both a husband and wife is so heavy. | Bu benim kalbimi ağrıtır. Karı koca olmanın yükü çok ağırdır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm going back in now. | Şimdi kalkıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| President. Once Eun Seol gets back tomorrow, advise her properly. | Başkan. Yarın Eun Seol döndüğünde ona güz elce öğüt verin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do not throw your temper, please. | Lütfen sinirinizi atın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aiyo, could that person have chased her over to Jeju Island? | O adam onu Jeju Adası'na kadar takip etmiş midir? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He must be unable to sleep now. | Şu anda, o uyuyamıyor olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I am really a bad daughter. | Ben gerçekten kötü bir kızım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Can you understand how I am feeling now? | Şu anda nasıl hissettiğimi anlayabiliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I have let you feel so tired. | Bu şekilde hissetmene neden oldum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I feel sad once I think about that. I can't let go of your hand once I see you. | Bunu düşündüğümde üzülüyorum. Seni gördüğüm anda gitmene izin veremezdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What to do? | Ne yapmalıyım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Didn't you say that you’d trust me? | Bana güvendiğini söylememiş miydin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Time will solve everything. | Zaman her şeyi çözer. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes, have you found out anything? | Evet, bir şeyler bulabildin mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It is said that President Chase took the last flight. | Öğrendiğime göre, Başkan Chase son uçağa binmiş. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Just say what you want to. | Ne istediğini söyle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This might sound childish. | Kulağa çocukça gelebilir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But don't be friends with that woman! | O kadınla arkadaş olma! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What are you laughing? | Neden gülüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't you know that that woman likes you? | O kadının senden hoşlandığını bilmiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We're just good friends. | Biz sadece iyi arkadaşız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That woman doesn't think that way. | O, öyle düşünmüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She treats you as a man. | Sana bir erkek olarak davranıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why must she adjust the necktie for others? | Ve neden senin kravatını düzeltmek zorunda? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then you help me do it. | Öyleyse sen bana yardım et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Shin Jeon. | Lee Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Next time, you're not even allowed to look at the sky. Only at me. | Gelecek sefer, gökyüzüne bile bakma. Sadece bana bak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How should you go on? | Ne yapacaksın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You've given your heart to me, what should you do? | Kalbini bana verdin, ne yapabilirsin ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Like a fool... | Bir aptal gibi... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He loves me... He loves me not... | Beni seviyor...sevmiyor... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He loves me... | Beni seviyor... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Carry me in. | Beni içeri taşı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The last one says that you don't love me. | En son beni sevmediğin çıktı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then we shall try again tomorrow. | Öyleyse, yarın tekrar deneriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I would like that too~ | Çok istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh, I should be sleeping soon. | Evet, hemen uyumalıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I will sleep in that room. | Bu odada uyuyacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What to do? What should I do? | Ne yapmalıyım? Ne olacak? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do you only have eyes for that person? | Gözlerin sadece o adamı mı görüyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't you see your dad as well!? | Babanı da mı görmüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I am in Jeju Island now. | Şu anda Jeju Adası'ndayım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Just go date with him. Why bother to call? | Onunla eğlenmeye devam et. Neden rahatsız oluyorsun ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad, don't be mistaken. | Baba, yanlış anlama. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He was worried, so he followed... | Endişelenmiş... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't talk nonsense! I told you it's impossible, you should know what I mean. | Başka bir şey söyleme! İmkânsız olduğunu söyledim, ne kastettiğimi anlamalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 |