• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21363

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't give him up. Ondan vazgeçemem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The chairman's 2nd son is interested in you. Başkan Kim'in ortanca oğlu seninle ilgilendiğini söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Be on time. Don't embarrass your father. Zamanında gel, beni utandırma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please go to the airport. Bayım, havaalanı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol is waiting for me. Please tell me where she is. 1 Eun Seol şu anda beni arıyor olmalı. Lütfen onu nerede bulacağımı söyleyin. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It is said that President Lee took the last flight. Öğrendiğime göre, Başkan Chase son uçağa binmiş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This must be love. Lending a shoulder and leaning on it. Bu aşk mı? Koluna yaslanmak. Yanında uzanmak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's right. You must love me. We really must love each other. Evet, beni seviyorsun. Birbirimizi seviyoruz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you planning on doing? Ne yapmayı planlıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you going to do by giving all of your heart to me? Being stupid. Kalbini bana verdin, ne yapabilirsin ki? Bir aptal gibi... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why don't you tell me that you love me? Beni sevdiğini neden söylemiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He loves me, loves me not... Beni seviyor... Sevmiyor... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He loves me, loves me not... Seviyor... Sevmiyor... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You can tell me that you love me and take a step forward. Sevdiğini söyle ve bir adım gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's wrong? Don't be so willful. Sorun ne? İnatçı olma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why does it take you so long to pick up the phone? Telefonu açman neden bu kadar uzun sürdü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Open your eyes. Please open your eyes. Gözlerini aç. Lütfen gözlerini aç. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's my fault. It's all my fault. Benim hatamdı. Hepsi benim hatamdı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So childish. Çok çocukça. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You think love is such a great thing? Aşkın harika bir şey olduğunu mu düşünüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Drink this. Al bakalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you love our president? Neden başkana âşıksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because he loved me first. Çünkü o benim ilk aşkım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't believe it now either. Şu anda bende inanmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Long time ago when he said he loved me, Uzun zaman önce, beni sevdiğini söylediğinde,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I shouldn't have pushed him away. ...onu bir kenara itmemeliydim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I didn't see him as a man at the time. O zamanlar onu bir erkek gibi görmedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You think it's unfair, so you don't want to give up now? Bunun haksızlık olduğunu düşünüyorsun bu yüzden mi şimdi vazgeçmiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's not love, you are just clinging onto him. Bu aşk değil, ona karşı bağımlısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I had such a feeling too. Benim de o tür hislerim var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's pitiful. Bu zavallıca. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When I look at you, I think you're that type of person who'll set the fire and yet will come to the rescue. Senin, önce ateşi yakıp, sonra da kurtarmaya gelecek tipte biri olduğunu düşünüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
064... 064... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
looks like it's from Jeju Island. Jeju Adası'ndan gibi görünüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's no inner wounds. İç kanama yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He only had some minor wounds, but he still needs a lot of rest. Bazı küçük yaraları var ama dinlenmesi gerekiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So please take good care of him. Lütfen onunla ilgilenin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon. Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad help me. Dad help me. Baba bana yardım et. Baba bana yardım et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad........ Baba... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad.... Baba... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Jeon. Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon. Wake up. Shin Jeon. Uyan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon. Wake up. Shin Jeon. Uyan! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon... Shin... Shin Jeon... Shin... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Jae Ho. Kang Jae Ho. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What do you think of that boy? O çocuk hakkında ne düşünüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is he someone who's sincere? Dürüst biri mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He won't hurt our Eun Seol, right? Eun Seol'umuzu incitmeyecek, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please call again. Try to find out if he has waken up. Tekrar ara. Uyanmış mı öğrenmeye çalış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If he's up, they would've called us earlier. Uyansaydı, tekrar ararlardı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Nothing would happen. Önemli bir şey yoktur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How's the condition of Lee Shin Jeon? Lee Sin Jeon'un durumu nasıl? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon? Lee Shin Jeon? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Serves you right! İyi olacaksın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You still have the mood to drink juice? Bu durumda hâlâ bir şeyler içebiliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who made him like this? How can you just leave him alone like this? Sen nasıl birisin? Bu durumdaki birini nasıl yalnız bırakırsın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Before Shin Jeon wakes up, you... Shin Jeon kendine gelmeden önce,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
better not say a word in front of me. ...en iyisi benim yanımda bir şey söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol. Let's go out. Eun Seol. Dışarı çıkalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon is a little bit busy. Shin Jeon biraz meşgul. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mother, you just happen to always call when Shin Jeon is busy. Anne, hep Shin Jeon'un meşgul olduğunda arıyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Ah, do you like it? Evet, ondan hoşlandın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I thought that scarf would suit you, that's why I sent it to you. O eşarbın sana uyacağını düşündüğüm için sana gönderdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won is just worked up now. When she calms down, she'll apologize to you. 1 Joo Won çok meraklanmıştı. Sakinleştiğinde, özür dileyecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have you called home? Evi aradın mı? 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She said she'll come, so she'll come on time. Geleceğini söylediyse, o saatte gelecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now that he's going to become a permanent guest, Onun devamlı bir konuk olacağını düşünerek... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
we should cook a chicken for him. ...onun için tavuk pişirmeliydim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Ah. Really! Cidden! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since you think that he's not bad, you should just give them your blessings. Mademki kötü biri olduğunu düşünmüyorsunuz, onlara onayınızı vermelisiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you still being so stubborn? Neden hâlâ inatçılık yapıyorsunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's someone fated with us. He even saved Eun Seol's mother. O kaderimizde olan biri. Eun Seul'un annesini bile kurtardı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I think this fate is definitely extraordinary. Bence bu kader kesinlikle olağanüstü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's hurt badly? Yaralandı mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then are you in Jeju Island's hospital now? Şu an Jeju Adası Hastanesinde misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol must've been scared. Eun Seol çok korkmuş olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So, Oppa... Bu yüzden, abi... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What happened? Please tell us the details slowly. Ne oldu? Lütfen ayrıntıları bize yavaşça söyleyin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Ah...and then... O zaman... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I see. And now? Anlıyorum. Ya şimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Something bad happened? Kötü bir şey oldu mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh My God. What should we do? Aman Tanrım. Ne yapmalıyız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon. Are you awake? Lee Shin Jeon. Uyandın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lie down a bit more. Biraz daha dinlen. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll get up. Kalkacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm alright. Were you scared? İyiyim. Korktun mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a good feeling to sleep for so long right? Bu kadar uzun uyumak iyi geldi mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But while you were sleeping so soundly, Sen mışıl mışıl uyurken,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
we were all having nightmares. ...biz kabuslar gördük. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have the talent to scare people. İnsanları korkutmada yetenekliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you have to call them? Onları neden çağırdın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't just stand stupidly there. Go and call the doctor! Orda aptalca durma. Git de doktoru çağır! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It'll be better if you just stay a bit more in the hospital. Hastanede biraz daha kalman daha iyi olurdu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm not a patient. Ben hasta değilim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's boring in there. I don't like it. Burası sıkıcı. Buradan hoşlanmadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Rather than your place, the hotel is more comfortable. Let's go to a hotel. Otel kaldığın yerden daha iyidir. Haydi otele gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did the two of you fight? Siz kavga mı ettiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The atmosphere is weird. Atmosfer oldukça tuhaf. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are going back tomorrow right? Yarın döneceksin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21358
  • 21359
  • 21360
  • 21361
  • 21362
  • 21363
  • 21364
  • 21365
  • 21366
  • 21367
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact