• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21358

English Turkish Film Name Film Year Details
I used to look after him last time. Geçen sefer onu gördükten sonra öğrenmiştim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's go together, Mom! Birlikte gidelim, anne! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, stop sighing. Anne, iç çekmeyi kes. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It isn't the first time I sigh already. İlk kez iç çekmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won't stop sighing unless I'm dead. Ancak öldüğümde iç çekmeyi bırakabilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, just what exactly are you unhappy with? Anne, tam olarak neden mutsuzsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have no trace of wrinkles, and look so pretty up until today. Yüzünde kırışıklıktan iz yok ve bugün bile çok güzel görünüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And you have a son who provides you with wealth. Sana zenginlik sağlayan bir oğlun var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It just appears to be. Bu sadece görünüş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, why don't you start dating? Anne, neden biriyle çıkmıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Our neighbor, Smith, always move 3 inches forward when he sees you. Komşumuz Smith, seni ne zaman görse daha da yakınına yaklaşıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He just have a little tummy. Just use love to see him. Onun biraz göbeği var. Ona sevgiyle bakmayı dene. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And you'll realize he is not that bad. Ve böylece fena olmadığını fark edeceksin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you continue your rubbish, you'll get off. Saçmalamaya devam edersen, arabadan ineceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I've got it. I shall keep quiet now. Anladım. Sessiz kalacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Rather than sighing, you look better when you get angry. İç çekmendense, kızgın görünmen daha iyi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But Mom, why don't you throw temper at Shin Jeon at all? Anne, neden Shin Jeon'a olan öfkeni üzerinden atmıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't have the rights to be a mother. Bir anne olma haklarım yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Would I have the face to do so? Bunu yapacak yüzüm var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me pour it for you. Sizin için doldurmama izin verin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you want one too? Çok yakında birlikte yaşayacağız. Sen de ister misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You gave me too much last month. Geçen ay fazladan vermiştiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just take it. Al onu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I only regard the money in my pocket as my own. Cüzdanımda sadece kendi param olmasına dikkat ederim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just keep it. O senin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have been working hard anyway. Zaten çok çalıştın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I just have to do what I have to. Ben sadece yapmam gerekeni yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't have to follow Kang Eun Seol around anymore. Artık Kang Eun Seol'u takip etmen gerekmiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That person doesn't suit you! Bu adam sana uygun değil! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He doesn't suit you, because you can't tell him what to do. Hayır baba. O sana uygun değil çünkü ne yapacağını ona söyleyemezsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did I say anything wrong? Yanlış bir şey mi dedim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So you... Sen... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I've never done anything wrong to be slapped so hard. Beni öyle tokatlamanı gerektiren yanlış bir şey yapmadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That jerk has destroyed the close relationship between father and daughter. O serseri, baba ve kız arasındaki yakın ilişkiyi yok etti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are feeling confused, right? Aklınız karışmış gibi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Would you like me to prepare some drinks? Size içecek bir şeyler hazırlamamı ister misiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He will definitely find it hard to sleep. Kesinlikle uyumakta zorlanacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What a wishy washy person. Ne zavallı durumda. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If he doesn't want to drink alone, he could also call me to drink with him. Yalnız içmek istemiyorsa, onunla içmemi bana teklif edebilirdi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh no, I feel like drinking now. Hayır, şimdi içmek istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It'd be better if there were someone else to drink with. Başka biriyle içmek daha iyi olurdu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Couples must cuddle in each other’s arms, only then will it be sweet. Çiftler birbirini kucaklamalılar, sadece o zaman bu daha tatlı olur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Drinking alone is meaningless. Yalnız içmek anlamsız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But what to do? Ama ne yapabilirim ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Only drinking can console this painful heart of mine. Sadece içmek kalbimin acısını azaltabilir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How will the President understand how I feel? Başkan hislerimi nasıl anlamaz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, don't you understand how your daughter feels!? Anne, sen kızının duygularını anlıyor musun ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You. Why do you speak while you're sleeping? Sen. Uyurken neden konuşuyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Didn't they say your birth characters are fated to not have men's luck? Erkekler konusunda şanslı olmanın kişinin kaderinde olduğu söylenmemiş mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And you'll also want things that you don't need. That's greed. Ayrıca ihtiyacın olmayan şeyler istiyorsun. Bu açgözlülük. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo, you are not fit be my daughter. 1 Tanrım, sen benim kızım olmaya uygun değilsin. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you can't help, then forget it. Stop rubbing salt into my wound. Yardım edemezsen öyleyse unut. Yarama tuz basmayı kes. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What is so good about President? Başkan da bu kadar iyi olan ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's the man among the men. O erkekler arasında en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He always goes straight to the point. Her zaman, doğruca amacına gider. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And the look when he daydreams, always make people feel so depressed. O dalıp gittiğinde, insanlar çok depresif hissederler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And when he smiles, he just looks so cute. Güldüğündeyse, çok sevimli görünür. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I admire you. You still can have such feelings even at this age. Sana hayranım. Bu yaşta bile böyle duygular hissedebiliyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why can't I? Women will always be women even after 70 years old. Neden yapamayacakmışım? 70 yaşından sonra bile kadın kadındır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pour me one glass. Bir bardak daha doldur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, mother. Tamam, anne. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After drinking this cup, don't feel so sad. Bunu içtikten sonra, kendimi çok üzgün hissetmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I die quietly, just treat it as I die because I worry for the President. Sessizce ölürsem, sadece Başkan için endişelendiğim için ölürüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I disappear quietly, just treat it that I have such an embarrassing mother. Sessizce ortadan kaybolursam, sadece annemin davranışlarından utandığım içindir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Am I disturbing you so early in the morning? Sabahın bu saatinde sizi rahatsız ediyor muyum? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It is just so chaotic over there, so I'd like to meet you tonight. Burası çok karışık olduğu için sizinle bu gece buluşmaktan memnun olurum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Okay then. Yes. Öyleyse tamam. Evet. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Maybe he likes our Eun Seol. Belki Eun Seul'umuzdan hoşlanır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I definitely like President Kim's son. Elbette ki Başkan Kim'in oğlunu severim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You kid. I heard you are dating Shin Jeon. Hey sen. Shin Jeon'la çıktığınızı duydum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But what to do? The President disagrees. Ne yapacaksınız? Başkan onaylamaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, you can't treat me like this~ Hey, bana böyle davranamazsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
At least pull me over to your side. En azından beni kendi tarafına çek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll support you, but you have to give me some benefits. Seni desteklerim ama bana bazı iyilikler yapmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Unni, I am not in the mood right now to argue with you. Abla, şu an seninle tartışacak durumda değilim.. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then are you going to break up with him? Öyleyse ondan ayrılacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you expect me to? Yapmamı beklediğin bu mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo! Unreasonable girl! Anlayışsız kız! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Stop saying rubbish and hurry bring the soup out. Saçmalamayı kes ve hemen çorbayı yap. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you always torture me! Neden her zaman bana işkence ediyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's eat. Haydi yemeğe. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Make sure you are free tonight. Bu gece müsait olduğuna emin ol. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President Kim's second son said that he is interested in you. Başkan Kim'in ortanca oğlu seninle ilgilendiğini söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't say anything else, just follow suit. Hiçbir şey söyleme, sadece uygun olanı takip et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where did you learn that from!? Bunları nereden öğrendin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Stay put! Olduğun yerde kal! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol! Eun Seol! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you want to hit me again? Bana tekrar vurmak mı istiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I told you clearly that it couldn’t be him. Onunla olmanı onaylamadığımı söyledim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why can't you accept him? I don't understand. Neden onu kabul etmiyorsun? Anlamıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
On the outside, he might be the perfect son in law, that's right. Görünüşte, iyi bir damat gibi görünebilir, bu doğru. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He is good looking and have capabilities. Yakışıklı ve güçlü biri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But he is not suited to be with you. Ama sana uygun değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He doesn't have a heart. He only lives by using his brains. Onun bir kalbi yok. Sadece beyniyle yaşıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I just don't want you to live by your own for the rest of your life. Hayatının kalanını kendi başına yaşamanı istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you intend to not see me for the rest of your life? Hayatının kalanında beni görmemeye niyetli misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just give in once. Sadece bir şans ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is he the only man in this world? O dünyadaki tek adam mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's the only one. Tek adam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Be light hearted. Only then will you live longer. Anlayışlı ol. Sadece o zaman daha uzun yaşarsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21353
  • 21354
  • 21355
  • 21356
  • 21357
  • 21358
  • 21359
  • 21360
  • 21361
  • 21362
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact