Search
English Turkish Sentence Translations Page 21336
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm sure they can give you something butchy | Eminim sana erkeksi ve Rihannamsı | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And Rihanna Esque. | bir saç modeli yaparlar. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I think he just needs a trim, sweetie, | Bence sadece kesime ihtiyacı var, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Not a full Blown weave. | Peruğa değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
These are clips, boo. | Bunlar hep kaynak, canikom. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Um, I I have a gift card | Benim de Banana Republic'ten | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To banana republic that's half full. | yarısı dolu bir hediye kartım var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, perf. I guess we'll see you both there. | İyi, sanırım sizinle de buluşacağız. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
None of them wanted to share | Hiç kimse okulun kısıtlı sayıdaki | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
The school's newest limited Edition status symbol, | Statü sembolünü paylaşmak istemiyordu, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And if that meant pretending to play nice with each other, | Ve bu birbirlerine iyi davranacakları anlamına geliyorsa, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Game on. | Hepsi hazırdı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That weekend, I quickly discovered that if I was | O hafta sonu anladım ki, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Going to accept the protection of the "in" crowd, | Eğer popüler kesimin korumasını istiyorsam, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I had some major catching Up to do. | Onlara yetişmem gereken çok konu vardı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Where have you been? | Neredesin? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I thought we were meeting at the food court. | Yemek katında buluşacağız sanıyordum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That was like four texts ago. Come on! | Dört mesaj önceydi o. Hadi! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
My texts Per Minute average was extremely subpar. | Dakikada gelen mesaj sayısı ortalamam çok yüksekti. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I had about 200 completely unacceptable photos of myself | Facebook'ta etiketli olduğum 200 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tagged on facebook. | kabul edilemez fotoğraf vardı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ooh. Fat face. De Tag. | Yüzün şişman çıkmış. Sil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
De Tag. De Tag. De Tag! | Sil. Sil. Sil! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my god. De Friend whoever put that one up! | Aman tanrım, bunu kim koyduysa arkadaşlıktan çıkar! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And I was about three months behind | Ve tüm jargonu, kısaltmaları üç ay | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
On all of the latest abbreves. | geriden takip ediyordum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Incredsies. | H R K. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ugh, fug, in the good way. | MTHÅ, iyi anlamda. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ohh! This one is tally "feroshe" Balls. | Ay çok yırtıcı.. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
"Feroshe" Balls? | Yırtıcı? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That's what we're calling it. | Artık öyle diyoruz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Here, sweetie. | Selam tatlım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my god. | Aman tanrım.. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Praising the leather god. | Deri Tanrısına şükürler olsun. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
How do we look together? | Birlikte nasıl görünüyoruz? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It was a straight Up makeover Montage situation, | Resmen tarzım yenileniyordu, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And all I could think of was how much Brent | Ve tek düşünebildiğim Brent'in, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Would have lived for every second of it. | Tüm bunları ne kadar seveceğiydi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
With Brent, Sophie, and Glenn, it was always so easy. | Brent, Sophie ve Glenn'le her şey çok kolaydı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I never worked so hard just to have friends. | Sırf arkadaşlarım olsun diye hiç bu kadar uğraşmamıştım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But without Fawcett and the other clique queens | Ama Fawcett ve diğer sosyal kraliçeler | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Watching my back, I was a sitting duck. | Kanatlarının altında değilken savunmasızdım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Good morning, ladies. Hey. | Günaydın hanımlar. Hey. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So, you speak to traitor... | Bu hafta sonu hainle... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, I mean tanner... This weekend? | ...Pardon Tanner demek istemiştim... hiç konuştun mu? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, no, actually. | Hayır. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I called him like 50 times, and no responses. | Elli kere falan aradım ama cevap vermedi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You two really need to work it out. I mean, it's like... | Cidden barışmanız lazım. Yani... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, ladies... | Kızlar bakın... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He united them. I can't believe this. | Kızları birleştirdi. Buna inanamıyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I can't believe how tight his pants are. | Ben pantolonunun darlığına inanamıyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And is he wearing bronzer? | Bronzlaştırıcı mı sürmüş? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He's spray Tanner now. | Havalandı artık. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Before, I could move through this school | Önceleri bu okulda fark edilmeden, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Unnoticed, invisible. | görünmeden yürüyebilirdim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But as the G.B.F., Well, I was kind of indestructible. | Ama G.K. olarak yenilmezdim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
The up Close view of 'topher, 'Shley's hot Mormon boyfriend, | Ve 'Topher'ı, 'Shley'nin seksi Mormon sevgilisini yakından görmek de, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Wasn't bad, either. | Fena sayılmazdı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
For once, I was actually kind of enjoying the spotlight. | İlgilerin odağı olmanın keyfini ilk defa çıkarıyordum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What do you think you're doing with that... | N'apıyorsun sen o ho... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That ho... Ho... Ho... | O ho... Ho... Ho... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ho Ho? This is a Twinkie. | Ho Ho? Bu bir Çıtır Gofret. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Homosexual. | Homoseksüelle. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm talking about that other Twinkie, | Öbür çıtırdan bahsediyorum, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Your new apparent B.F.F. | Yeni arkadaşın. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tanner? He's super nice, actually. | Tanner? Çok iyi biri aslında. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like not pure evil at all, really. | Hiç de öyle şeytani biri değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, maybe we're wrong. | Belki de biz haksızdık. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
'Shley, this is not god's plan. | 'Shley, tanrı bunu onaylamıyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I think that means "time Out." | O elinle yaptığın "mola verin" demek. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
This is part of the polygamists' plot, isn't it? | Bu çok eşlilerin bir planı değil mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
The pastor always said it's a slippery slope. | Rahip her zaman ince bir çizgi var derdi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
First come the gays. Then next thing we know, | Önce eşcinseller. Sonra bir bakmşısın, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You people will want multiple sister Wife prom dates. | Mezuniyet balosu partnerinize kuma getirmek isteyeceksiniz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, I'm taking a stand. | Ben buna dur diyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Consider this my resignation from the o M G club. | Aman Tanrımız kulübünden de istifa ediyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I can't be a part of a group | Sodomistlerle haşır neşir olan bir | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Whose leader is in league with sodomites. | bir liderin grubunda yer alamam. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What's a sodomite? | Sodomist ne demek? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I think it's like dust mite, but with sod. | Sanırım soda seven insanlara deniyor. Sodam ist. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
In times of crisis, I turn to lilo. | Kriz anlarımda Li Lo'ya dönerim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, I know he's angry at me, but, like... | Biliyorum bana kızgın ama... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
how could he do this? | bunu nasıl yapar? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tanner's just doing his best | Tanner sadece dayak yememek için | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Trying not to get his ass kicked. | Elinden geleni yapıyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, aren't we all? | Hepimiz öyle yapmıyor muyuz? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm not letting him off that easy. | Ben onu öyle kolayca affedemem. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
This literally could not get any worse. | Durum daha kötü hale gelemezdi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Actually, it can. | Aslında gelebilir. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You know how the paper | Bildiğin gibi okul gazetesi | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Has its prom Court preview issue coming up? | Mezuniyet balosu için özel sayı çıkartıyor? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I got a proof. | Elimde bir sayısı var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tanner is the undisputed front Runner | Tanner tartışılmaz bir şekilde | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
For prom king this year. | Mezuniyet Kralı seçilmek üzere. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And it's... It's not even close, really. | Hem de açık ara. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What offends me more than anything | Beni en çok sinirlendiren | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Is the hypocrisy and sexism of it all. | Tüm bu ikiyüzlülük ve cinsiyetçilik. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
If I were to come out as a lesbian, | Eğer ben lezbiyen olduğumu söylesem, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Would I all of a sudden be a top candidate for prom queen? | Kraliçeliğe aday olur muydum? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Congratulations, your majesty. | Tebrikler majesteleri. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |