Search
English Turkish Sentence Translations Page 21335
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just the way tanner likes them. | Tıpkı Tanner'ın sevdiği gibi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What?! Uh, I mean, right. | Ne?! Yani, doğru. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, thanks for freezing juice on a stick for me, Shannon, | Benim için meyve suyu dondurduğun için teşekkürler, Shannon, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But I'm good. | ama istemiyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you'll have one later. | Belki sonra yersin. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Maybe I'll have one right now. | Belki ben şimdi yerim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What flavor did you make? | Neyli yaptın? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Cherry. Ohh. | Kiraz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
The next day, I tried to keep an even lower profile that usual, | Sonraki gün olağandan bile daha az dikkat çekmeye çalıştım, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But my power to go unnoticed had been completely neutralized. | ama fark edilmeme yeteneğim tamamen yok olmuştu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Remember me? | Hey. Beni hatırladın mı? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Sophe. Sorry I haven't texted/called you back. | Hey, Sophe. Mesajlarına ve aramalarına geri dönmediğim için üzgünüm. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm just really overwhelmed right now. | Kafam şu an çok dolu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Look, I know you're pissed at Brent, | Bak, Brent'e kızdığını biliyorum, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And, honestly, I would be, too. | Senin yerinde olsam ben de kızardım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But what he did was an accident. | Ama onun yaptığı kazaydı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What you did with his mom was... Wait. | Senin yaptığınsa... Bekle. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Really? Wow. | Gerçekten mi?. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Of all people, I never expected you to take his side. | O kadar insan içinde bari sen onu tutmazsın diye düşünmüştüm. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He outed me to the entire school. | Bütün okula sırrımı söyledi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And plus, his mom already knew. | Artı, annesi zaten biliyordu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But it wasn't your job to tell her, and you know that. | Ama bunu senin söylememen gerekiyordu, ve bunu sen de biliyorsun. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You know what, Sophe? I have bigger things | Ne var biliyor musun, Sophe? Åu an Brent'in deli anne dramasından | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To worry about than Brent’s psycho mama drama. | daha önemli şeyler var hayatımda. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, hey, there, tan tan. | Selam, Tan Tan. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You know, I used to think you were a little fag. | Biliyor musun, eskiden senin sadece top olduğunu düşünüyordum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I didn't realize you were actually a full Fledged homo! | Ama full ibne olduğunu bilmiyordum! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That doesn't even make sense. | Bu çok saçmaydı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah? Oh, yeah? You calling me stupid? | Öyle mi? Öyle mi? Bana salak mı diyorsun? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You calling me stupid and gay? | Bana salak ve ibne mi diyorsun? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hamilton, take your hands off him. | Hamilton, çek pençelerini çocuğun üzerinden. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Back off, babe. We're history, | Uza bebeğim. Biz tarih olduk, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Which means you don't tell me what to do anymore. | Artık bana ne yapacağımı söyleyemezsin. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
History... Now, that's an appropriate word | Tarih... Doğru bir kelime aslında. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Because that's what your sex life is gonna be | Çünkü eğer onu rahat bırakmazsan, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
If you don't leave him alone. | senin seks hayatın da tarih olacak. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
After all, I know things... | Sonuçta bazı şeyler biliyorum... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tiny, little, pinky Sized details. | Küçük, minik, serçe parmağı kadar detaylar. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Touch him again, and you won't be able | Ona bir daha dokunursan, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To get as much as a half Ass handjob | bir daha futbol hayranı okul kaşarları, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
From some flag Twirling color guard skank. | sana nah el muamelesi çeker. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Bitch, you wouldn't dare. | Cesaret edemezsin kaltak. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You okay, babes? | Sen iyi misin tatlım? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm... fine. | İ iyiyim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm Fawcett. | Ben Fawcett. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You doing anything after school? | Okuldan sonra işin var mı? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Want to go sip extra Large low Fat iced coffees | Büyük boy yağsız buzlu kahve içip, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And talk shit about people? | milletin arkasından konuşmak ister misin? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey, there, you. I like coffee, too. | Aa, selam. Ben de kahve severim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'll come with. | Ben de geliyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ooh! I like decaf. | Ben kafeinsiz istiyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
How nice for you both. | Ne güzel. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, uh, we could all go together? | Hepimiz buluşabiliriz? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Fine. Whatevs. Let's. | İyi, her neyse. Öyle yapalım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
so, you're a gay now. | Åimdi sen eşcinselsin. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, not now. I mean, I've always been. | Åimdi değil, hep öyleydim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Just now everybody knows. | Sadece şimdi herkes biliyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Are you gonna audition for the spring musical? | Bahar müzikali için denemelere katılacak mısın? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
'Cause we're doing "the wiz," and we're gonna need, | Çünkü Oz'u yapacağız, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like, as many minorities as we can get. | ve olabildiğince çok azınlığa ihtiyacımız var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm not much for the whole singing or dancing | Pek şarkı söylemeyi, dans etmeyi | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Or being onstage thing. | Ya da sahnede olmayı sevmem. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You sure you're a 'mo? | Homo olduğuna emin misin kız? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What gay stuff do you, like, like? | Hangi gey şeyleri seviyorsun o zaman? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Um, I'm into comics. | Karikatür falan gibi şeyler seviyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like Kathy griffin? She's hilar. | Kathy Griffin mesela? Kadın çok komik. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, no, like comic books. | Hayır, çizgi roman daha çok. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That's not gay. That's just lame. | İyi de bu geyce değil ki. Bildiğin ezikçe bu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You don't even sound like the ones on bravo. | Televizyondakiler gibi konuşmuyorsun ayrıca. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Say the word "fierce." Ooh. | "Fevkaladenin fevkinde." de bakayım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I don't really say that word. | Evet öyle o kelimeyi söylemiyorum pek. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, well, maybe it's like caprice. | Belki Caprice gibidir. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, she's black, but she doesn't talk like them. | Yani siyahi ama siyahiler gibi konuşmuyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me? Well, not all the time. | Affedersin? Yani hep değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, Ashley, it's like when we call you a "Mormon" | Evet, Ashley, mesela biz sana "Mormon" derken | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But forget the second "M." | İkinci "m"yi unutuyoruz genelde. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Anyway, what about those other losers you eat lunch with? | Her neyse, öğle yemeğinde birlikte oturduğun o ezikler? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
They seem way gayer than you. | Onlar senden daha gey duruyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, no, no, no, no. I heard Brent is like super hetero. | Hayır, hayır, hayır. Duydum ki Brent tam bir heteroymuş. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That's why they're all fighting. | O yüzden kavga etmişler. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That Glenn, though... Oh, he is way too cute to be straight. | Ama o Glenn... Hetero olmak için fazla tatlı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, Glenn is so not gay. Trust me. | Glenn gey değil. Emin olabilirsin. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I would know 'cause I've got that gaydar thing, right? | Ben de gaydar var, anlarsınız ya? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But even that Sophie girl... She's always seemed like | O Sophie denen kız... O bana her zaman biraz | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
A mucho muncher supreme to me. | lezbiyen gibi görünüyordu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I don't think so. I mean, she hates all the guys | Sanmıyorum. Yani okuldaki bütün erkeklerden | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
At this school, but she hates all the girls, too. | nefret ediyor ama, okuldaki bütün kızlardan da nefret ediyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, tanner, I just want you to know | Eh, Tanner, bilmeni isterim ki | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That I'm totally fine with your homosexiness. | benim senin homoseksüelliğinle hiçbir sorunum yok. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, it is a sin and all, | Yani günah falan ama, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But we Mormons pretty much think everything's a sin, | Mormonlara göre her şey günah, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Including those caffeinated beverages you guys are sucking down right now. | O içtiğiniz kafeinli içecekler dahil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So, if you're all gonna burn in hell for an eternity, | Yani eğer cehennemde yanacaksan, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You may as well have a nice time | Bari burada geyliğinle falan, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Being all queer and stuff while you're here. | Hoş zaman geçir. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, that's at least consistent of you, 'Shley. | En azından tutarlısın, 'Shley. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I have an amazeballs idea. | Harika bir fikrim var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
This Saturday, why don't you and me come back here, | Bu cumartesi ikimiz buraya geri dönüp, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And we can totally gay you over? | Seni geyleştirelim mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, and I know all the stylists at heroine salon. | Ben Heroine Salonu'ndaki bütün stilistleri tanıyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |