Search
English Turkish Sentence Translations Page 21332
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What the hell was that? You guys were totally out of sync. | Bu da neydi böyle? Tamamen uyumsuzdunuz. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It's that time of the month, ladies. | Ayın muayyen gününe geldik. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Please. Their "must Have" list is so five minutes ago. | Lütfen. "Sahip olmanız gerekenler" listesi o kadar gündemin gerisinde ki... 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Let's hear it. This month's are... | Oku bakalım. Bu ay... 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
totally bedazzled vintage totes, | Gösterişli vintage çantalar, 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Chunky cashmere ironic shrugs... | Tiftik kaşmir ironik bolerolar, 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
been there, worn that. | Zaten giymiştim. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
...distressed jeggings... cute! | ...yıpranmış kot taytlar... Hoş! 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I practically invented them. | Resmen ben icat ettim. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Cold langu. | 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
...and a G.B.F. | ...ve G.K.lar. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It... It stands for... I know what it stands for. | Açılımı... Açılımını biliyoruz! 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, I can't help it that the school is devoid of the gay. | Okulda eşcinsel olmaması benim suçum değil. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, if there were some, they'd obvi worship me. | Eğer olsalardı zaten bana taparlardı. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, look at this. | Yani bir bak bana. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
No, no, totally. They'd worship you. | Hayır, hayır, kesinlikle. Sana taparlardı. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like, look at you. You're, like, beautiful, like... | O kadar güzelsin ve... 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Okay, so, Fawcett might fall for it, | Tamam, Fawcett'i oldu say. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But what makes you think a super Chris like 'Shley Osgood | Ama 'Shley Osgood gibi dindar biri 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Would ever want a G.B.F.? | neden G.K. istesin ki? 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
'Shley is Mormon. Hey, Glenn. | 'Shley bir Mormon. Hey, Glenn. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Their whole shtick is just being relentlessly nice to you | Mormonların tüm olayı sana o kadar iyi davranmak ki 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Until you give up and throw on a pair of their magic underwear. | onların saflarına katılasın. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, they smile to your face and prop 8 you in the back. | Evet, yüzüne gülüp arkandan eşcinsel karşıtı yasalar çıkarmaya çalışıyorlar. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I can't believe our godless peers read this blasphemy. | Dinsiz yaşıtlarımızın bu kafir yazıları okuduklarına inanamıyorum. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
They're trying to make sin seem "in." | Günahı moda yapmaya çalışıyorlar. 1 | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Don't you ever think it would be kind of neat to meet one? | Sence de bir tanesiyle tanışmak hoş olmaz mıydı? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like a real, live gay? What? | Yani gerçek, canlı bir eşcinsel? Ne? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You know, we could bring him youth group | Ak Gençlik kolumuza getirebilir, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Or take him out for milkshakes or something. | veya milkshake içmeye götürebiliriz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And then if we're all super Duper nice to him, | Ve hepimiz ona çok çok nazik davranırsak, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Maybe he'd realize that the only person | Belki de aşık olması gereken | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He should be gay for is Jesus. | tek erkeğin İsa Mesih olduğunu anlardı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
'Shley, you can't just befriend these people. | 'Shley, bu insanlarla arkadaş olamazsın. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
They're out to steal | Abilerimizi, sevgililerimizi, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Our brothers, boyfriends, our gerbils, | hamsterlarımızı çalmak istiyorlar. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
All as part of a secret agenda | Hepsi gizli planlarının bir parçası. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To spread their gaybies all over America. | Tüm Amerika'ya geyliği yaymak. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Aww. Gay babies? | Ayy. Gey bebeklerle mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
No! Like... Like gay rabies. | Hayır, geylik salgınıyla. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
'Shley will try to befriend me and convert me, | 'Shley benimle arkadaş olup dine döndürmeye çalışacak, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And that'll make Fawcett want me even more. | Böylece Fawcett beni daha bile fazla isteyecek. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So, what about caprice? Please. | Peki ya Caprice? Lütfen. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Miss caprice cannot stand not being the center of attention. | Caprice Hanım ilgilerin odağı olmamaya katlanamıyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You all saw her mostly plagiarized musical mash Up | Hepiniz geçen bahar onun eser hırsızı | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Of "mean girls" last spring. | Mean Girls müzikalini gördünüz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
♪ Mean girls ♪ | ♪ Kötü kızlar ♪ | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
♪ Mean plastic girls ♪ | ♪ Kötü plastik kızlar ♪ | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
♪ I'm coming to get you wherever you turn ♪ | ♪ Nereye dönsen oradayım ♪ | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
♪ I'm writing your name in the book of burn ♪ | ♪ Adını Gıybet Kitabıma yazacağım ♪ | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That actually could have been kind of brilliant. | Aslında harika olabilirdi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Caprice needs a gay visionary | Caprice'in kariyerini divalığa yönlendirecek | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To shepherd her career towards iconic Diva Dom. | bir eşcinsele ihtiyacı var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I just hope everything goes according to plan. | Umarım planın işler. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You won't forget us when you're in a new | Yeni sosyal grubuna girince | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Social stratosphere, will you? No promises. | bizi unutmazsın değil mi? Söz vermiyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my god! Is that the new one?! | Aman tanrım! Bu o yeni modelden mi?! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, sweet, dude! | Çok güzel! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And I still carry the last flip phone on the planet. | Ve ben de gezegendeki tek kapaklı telefonu taşıyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
We are so downloading guydar. | Kesinlikle Guydar'ı indiriyoruz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What the hell is guydar? Where have you been? | Guydar ne be? Mağarada mı yaşıyorsun? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It's the new app that lets gay guys find other gay guys | Guydar yeni bir uygulama. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Through state Of The Art, globally positioned technology. | Dünya çapında eşcinsel erkeklerin öbür eşcinsel erkekleri bulmasına yarıyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
She knows. I only know about it | Bak nasıl da biliyor. Biliyorum çünkü Brett | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Because Brent here tried to download it onto my phone. | telefonuma yüklemeye çalıştı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, and hetero buzzkill here totally cock Blocked me. | Evet ve bu hetero eğlence katili seks hayatımın önüne geçti. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm not soiling my pristine phone | Bakire telefonumu kaşar geyler için | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
With some slutty gay hookup app. | koli bulma uygulamasıyla kirletmeyeceğim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tanner, we're not gonna do anything. | Tanner, bir şey yapmayacağız. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
We're just gonna see if there are | Sadece bu şehirde bizden başka | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Any other gay guys in this town | geyler var mı ve varsa ne kadar | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And find out how many cubic feet away they are from us. | uzaktalar diye bakacağız. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It's science. | Buna bilim deniyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And it's about to change our lives. | Ve hayatlarımızı değiştirmek üzere. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Which was actually true, but not in the way we imagined. | Ki bu söylediği doğruydu, sadece tahmin ettiğimiz şekilde değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But it isn't fair, Ms. Hoegel. | Ama bu hiç adil değil, Ms. Hoegel. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, Soledad, but the school board was clear. | Üzgünüm, Soledad, ama okul kurulunun kararı kesin. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Now, we can't have a gay/straight alliance | Gerçek bir gey üye olmadan Gey/Hetero Birliği | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Without an actual gay member. | kulübünü devam ettiremeyiz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Just because we're all straight | Sırf hepimiz heteroseksüeliz diye | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Doesn't mean that there aren't gay kids at this school. | Bu okulda eşcinsel yok değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
My future G.B.F. Is just waiting to come out of the closet | Müstakbel G.K.'m bana ne kadar fevkaladenin fevkinde olduğumu söylemek için | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And tell me how fierce I am. | açığa çıkmayı bekliyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Please, Ms. "H," this club is all I have. | Lütfen, Ms. H bu kulüp benim her şeyim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Is this about helping queer and questioning kids or yourself? | Konumuz eşcinsel ve sorgulayan çocuklara yardım mı yoksa senin çıkarların mı? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It's all for the gays! | Her şey eşcinseller için! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
They need to at least know this group exists. | En azından bu grubun varlığını bilmeleri gerekiyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What if viola here came out as a lesbian? | Ya Viola lezbiyen olduğunu söylerse? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey! I'm strictly dickly, yo. | Hey! Ben çük seviyorum, yo. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Just take one for the team. | Feragat et işte takım için. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Now, Soledad! Or the fact that Braxton has two mommies... | Soledad! Ya da Braxton'ın iki tane annesi olması... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
That has got to count for something. | Bu sayılmalı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And both Mrs. Cooper Cullins were so helpful | Ve Bayan Cooper Cullinler geçen ayki | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
In organizing last month's vegan bake sale. | vegan kermesinde çok yardımcı oldu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Moms say hi, by the way. | Annemler selam söylüyor bu arada. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hi, moms. | Aleyküm selam. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But it's simply not enough, I'm afraid. | Ama yeterli değil işte. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Please, Ms. Hoegel, just buy me a few more weeks. | Lütfen, Ms. Hoegel, bir kaç hafta daha. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Like, I will find a real Life gay, | Gerçek bir eşcinsel bulacağım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Even if I have to drag the little teen queen | Eğer onu zorla açığa | Gbf-1 | 2013 | ![]() |