• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21334

English Turkish Film Name Film Year Details
What's up, bitch? N'oldu kız? Gbf-1 2013 info-icon
Herr Brent. Herr Brent. Gbf-1 2013 info-icon
Ein moment, frau Burkhardt. Bir dakika, frau Burkhardt. Gbf-1 2013 info-icon
Ooh, I got one! 4packboy95. Buldum! 4baklava95. Gbf-1 2013 info-icon
He's 400 feet away. 200 metre uzakta. Gbf-1 2013 info-icon
I got him, too! This way! Ben de gördüm! Bu taraftan! Gbf-1 2013 info-icon
Give me your phone now! Now! Telefonunu ver hemen! Hemen! Gbf-1 2013 info-icon
Oh, my god, Brent! Aman tanrım, Brent! Gbf-1 2013 info-icon
You're obsessed with that stupid app. Kafayı bozdun şu salak uygulamayla. Gbf-1 2013 info-icon
You don't understand. Soledad and her gaggle of junior hacks Anlamıyorsun! Soledad ve yandaşları Gbf-1 2013 info-icon
Are using guydar to track gays at the school. Guydar kullanarak okuldaki geyleri bulmaya çalışıyor. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, my god. Slatsky took my phone in third period. Aman tanrım! Slatsky üçüncü derste telefonumu aldı. Gbf-1 2013 info-icon
It's still signed on. Hala çevrimiçi. Gbf-1 2013 info-icon
I am not taking the fall for this! Bunu ben üstlenmeyeceğim! Gbf-1 2013 info-icon
Time for the big, dramatic coming Out you've always wanted. Her zaman istediğin büyük, dramatik açığa çıkmanın vakti geldi. Gbf-1 2013 info-icon
Wait. No, no, no, no! This is not how I planned it. Bekle. Hayır, hayır! Böyle planlamamıştım. Gbf-1 2013 info-icon
P P Prom is months away! B b baloya aylar var! Gbf-1 2013 info-icon
It's coming from in here. Buradan geliyor. Gbf-1 2013 info-icon
We are here to help. Come on, guys. Yardım için buradayız. Hadi millet. Gbf-1 2013 info-icon
What do you think you're doing? N'aptığını sanıyorsun?? Gbf-1 2013 info-icon
Who do these hairless abs belong to? Bu kılsız göbek kimin? Gbf-1 2013 info-icon
The signal's coming from the front of the classroom... Sinyal sınıfın önünden geliyor... Gbf-1 2013 info-icon
you have two seconds to... ...iki saniye veriyorum... Gbf-1 2013 info-icon
...from right around... ...tam olarak... Gbf-1 2013 info-icon
Mr. Slatsky's desk?! Mr. Slatsky'nin masasından?! Gbf-1 2013 info-icon
You're married to a lady, Siz bir kadınla evlisiniz, Gbf-1 2013 info-icon
And these are clearly not your abs. Ve açıkçası bunlar sizin kaslarınız değil. Gbf-1 2013 info-icon
This is false advertising. Yanlış reklam yapıyorsunuz. Gbf-1 2013 info-icon
What are you talking about? Neyden bahsediyorsunuz siz? Gbf-1 2013 info-icon
Wait! It's not Mr. Slatsky's. Bekle! Onlar Mr. Slatsky'nin değil. Gbf-1 2013 info-icon
Tanner, I don't think you should. Tanner, yapma. Gbf-1 2013 info-icon
This is your cellphone, correct? Bu senin telefonun, değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
L I guess it is. Evet benim. Gbf-1 2013 info-icon
You're the secret gay. Gizli gey sensin. Gbf-1 2013 info-icon
But you're not even that fabulous. Ama o kadar fevkaladenin fevkinde bile değilsin. Gbf-1 2013 info-icon
guess I am... sanırım... Gbf-1 2013 info-icon
n Not fabulous, but gay. Fevkaladenin fevkinde olmasam da, geyim. Gbf-1 2013 info-icon
I'm gay, I guess. Sanırım geyim yani. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, we've got one, our very own homosexual! Ahh bulduk. Artık bizim de bir homoseksüelimiz var! Gbf-1 2013 info-icon
Tweet this right now. Hemen tweetle. Gbf-1 2013 info-icon
We did it! I'm so excited! Başardık! Çok heyecanlıyım! Gbf-1 2013 info-icon
What are you looking at, fag Off? Neye bakıyorsun sen ibne? Gbf-1 2013 info-icon
What, are you... Benim... Gbf-1 2013 info-icon
What, are you checking out my... balls? taşaklarıma mı bakıyorsun sen? Gbf-1 2013 info-icon
You trying to check out my balls? Taşaklarıma mı bakmaya çalışıyorsun? Gbf-1 2013 info-icon
Tanner! Wait! Wait! I'm your friend! Tanner! Bekle! Bekle! Ben dostum! Gbf-1 2013 info-icon
Leave him alone, you desperate psycho Bitch. Whoa. Tanner'ı rahat bırak, seni deli çaresiz kaltak. Gbf-1 2013 info-icon
That was really mean. Oh, really? Bu çok kabaydı. Gerçekten mi? Gbf-1 2013 info-icon
Are you a psycho, and are you a bitch? Deli değil misin, kaltak değil misin? Gbf-1 2013 info-icon
I am his best friend. I couldn't believe it. Ben onun en yakın arkadaşıyım. İnanamıyordum. Gbf-1 2013 info-icon
I'd been so careful for 17 years. 17 yıl boyunca o kadar dikkatliydim ki. Gbf-1 2013 info-icon
I mean, I learned how to clear İnternet geçmişimi silmeyi Gbf-1 2013 info-icon
The internet history when I was 11. 11 yaşında öğrendim. Gbf-1 2013 info-icon
One stupid slip Up had cost me everything, Ve tek bir hata her şeyr mal oldu, Gbf-1 2013 info-icon
And I had one person to blame. Ve suçlanacak tek bir kişi vardı. Gbf-1 2013 info-icon
Hey, girl, hey. Selam kız naber? Gbf-1 2013 info-icon
"Hey"? That's all you have to say? "Selam"? Söyleyecek tek şeyin bu mu? Gbf-1 2013 info-icon
I'm sorry. I I freaked. It happened so fast. I... Üzgünüm. K korktum. Her şey çok hızlıydı. Ben... Gbf-1 2013 info-icon
You were the one who wanted to come out! Açığa çıkmak isteyen sendin! Gbf-1 2013 info-icon
I can't believe you let me take the fall! Bunu benim üzerime attığına inanmıyorum! Gbf-1 2013 info-icon
Shh. Please. Okay, look. Şş. Lütfen. Tamam, bak. Gbf-1 2013 info-icon
Maybe you can turn this around, Belki hala dönebilirsin bu noktadan, Gbf-1 2013 info-icon
You know, like pretend it was a joke. Yani, şaka olduğunu falan söyleyerek. Gbf-1 2013 info-icon
You can't "no homo" this, Brent. Bunu "Şaka yapıyordum" diye düzeltemezsin, Brent. Gbf-1 2013 info-icon
I'm basically a dead man, Ben resmen öldüm, Gbf-1 2013 info-icon
And what kills me is you're the Queeny one. ve beni en çok öfkelendiren de aramızda efemine olan sensin. Gbf-1 2013 info-icon
The least you can do is come out En azından sen de açığa çıkıp Gbf-1 2013 info-icon
And take your share of the daily beatings. ve günlük dayaklardan payını alabilirsin. Gbf-1 2013 info-icon
I can't. I mean, it would be, you know, pathetic, Yapamam. Yani çok acınası olurdu. Gbf-1 2013 info-icon
Like I'm copying you or something. Seni kopyalıyormuş gibi. Gbf-1 2013 info-icon
You know what? I blame myself. Ne var biliyor musun? Suç bende. Gbf-1 2013 info-icon
All I ever do is go with the flow, your flow Tek yaptığım şey zamanımın çoğunu Gbf-1 2013 info-icon
99% of the time. sen ne dersen onu yaparak geçiriyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, please, tanner. We both know you love being the sidekick. Ah, lütfen, Tanner. İkimiz de senin yancı olmayı sevdiğini biliyoruz. Gbf-1 2013 info-icon
Oh. So, I'm the sidekick? Wow. Ben mi yancıyım? Gbf-1 2013 info-icon
Well, at least now I realize all you care about is yourself, Neyse, en azından artık senin sadece kendini düşünen, Gbf-1 2013 info-icon
You self Absorbed, gutless little faggot! benmerkezci, korkak, küçük bir ibne olduğunu öğrenmiş oldum! Gbf-1 2013 info-icon
Tanner Daniels. Tanner Daniels. Gbf-1 2013 info-icon
Christ, tanner. I said I'm sorry. Tanrım, Tanner. Üzgünüm dedim ya. Gbf-1 2013 info-icon
Sorry, Mrs. Van camp, Özür dilerim, Mrs. Van camp, Gbf-1 2013 info-icon
But I'm allowed to use that word, Ama ben o kelimeyi kullanabilirim, Gbf-1 2013 info-icon
Seeing as how I am one... Çünkü ben de onlardan biriyim... Gbf-1 2013 info-icon
...just like your son. ...tıpkı oğlunuz gibi. Gbf-1 2013 info-icon
Tanner, you had no right. Tanner, böyle bir şeye hakkın yoktu. Gbf-1 2013 info-icon
Well, what do you care? You know she knows. Neden umrunda ki? Annen farkında ve bunu biliyorsun. Gbf-1 2013 info-icon
It was a total dick move, Belden aşağı vurmuştum, Gbf-1 2013 info-icon
And I immediately regretted it, but it was too late. ve anında pişman oldum, ama artık çok geçti. Gbf-1 2013 info-icon
Like Lex Luthor and Clark Kent or professor X and magneto, Tıpkı Lex Luthor ve Clark Kent veya Profesör X ve Magneto gibi, Gbf-1 2013 info-icon
Brent and I went from best friends to archenemies Brent ve ben de dosttan düşmana dönmüştük. Gbf-1 2013 info-icon
In a matter of seconds. Hem de saniyeler içinde. Gbf-1 2013 info-icon
Hey, tanner. How was school, honey? Merhaba, Tanner. Okul nasıldı canım? Gbf-1 2013 info-icon
Uh, hey, Shannon, dad. Merhaba, Shannon, baba. Gbf-1 2013 info-icon
It was uneventful, lacking events. Olaysızdı, olay içermiyordu. Gbf-1 2013 info-icon
Why? You didn't hear anything, did you? Neden? Bir şey duymadınız değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
No. What would we have heard about, tanner? Hayır. Bir şey mi duymamız gerekiyordu Tanner? Gbf-1 2013 info-icon
Nothing, of course, because of the whole nothing thing. Hayır, çünkü olaysızdı işte. Gbf-1 2013 info-icon
Well, honey, that's great. Are you hungry? Ne kadar güzel canım. Aç mısın? Gbf-1 2013 info-icon
'Cause I made my world Famous, homemade, gluten Free popsicles. Çünkü dünyaca ünlü, ev yapımı glutensiz meyveli buzlarımdan yaptım. Gbf-1 2013 info-icon
They are delicious. Çok lezzetliler. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, I hope you made them extra thick and fruity, Umarım ekstra kalın ve yumuşak yapmışsındır, Gbf-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21329
  • 21330
  • 21331
  • 21332
  • 21333
  • 21334
  • 21335
  • 21336
  • 21337
  • 21338
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact