• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21317

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you get us some sandwiches? Bize birkaç tane tost alsana. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Everything's closed on Sundays! Pazarları her yer kapalı! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Coming, Captain? Geliyor musunuz, Komiserim? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You don't see any smoke, do you? Duman falan yok. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I've got work to do! Ama yapacak iş dolu. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'll call you right back! Tekrar arayacağım! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Need first aid? Yardım lazım mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
More like intensive care! Yoğun bakım lazım yoğun! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What the hell! Bu ne böyle be! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Another idiot playing with tear gas! Salağın teki göz yaşartıcı gazlarla oynamış! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The Captain wants to see you. Komiser seni görmek istiyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What's it about? Neyle alakalıymış? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No idea. Bilemiyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Be right there, Captain. Hemen geliyorum, Komiserim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What is it? It's all there. Bu ne? Her şey içinde. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
She just passed by. Şimdi çıktı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Be right back. Bir saniye. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
There's plenty for the deal. Anlaşma için yeteri kadar var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Or to skip town. Veya şehirden kaçmak için. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Otherwise they'll find us. Yoksa bizi bulurlar. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Where'd we go? Nereye gideceğiz? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It's him. When do we call the cops? Arayan o. Polisleri ne zaman arayacağız? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Get the location first. Önce yeri öğren. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No, it's up to you. Hayır, siz söyleyin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He wants us at the club without the cash. Parayı yanınıza almadan diskoya gelin diyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
So they won't have the dope. Yani onlarda da uyuşturucu olmayacak. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We go and see. Gidip bakalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Evening. Size de. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Want a drink? İçki ister misiniz? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Vodka alright? Votka olur mu? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Get the money? Yes. Parayı ayarladınız mı? Evet. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The product's ready. Haplar da hazır. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
So we're set. O halde her şey tamam. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Marc's on his way. Marc da yolda geliyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
They're the ones who robbed Maxime! Maxime'i soyanlar bunlardı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Change of plans. You and Joseph get the money, Planda değişiklik oldu. Sen Joseph'le parayı al. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
while Julie and I pick up the dope. Biz de Julie ile hapları alalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No, we stay together. Hayır, beraber hareket edeceğiz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Do it or the deal's off! Kabul etmezseniz anlaşma yatar! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No, we're with you. Tamam, kabul ediyoruz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Let's have a drink first. Gidip birer içki alalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
They're at the villa. Villadalar. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Relax for God's sake! Rahatla yahu! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You're too valuable a dealer to lose. Sen çok kıymetli bir iş arkadaşımızsın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Pour yourselves a drink. I'll get the money. Kendinize birer içki hazırlayın. Ben de parayı getireyim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Tell me where she is! Kızı nereye götürdüğünü söyle! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You two have guts. Çok cesursunuz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Are you serious about him? Onunla ciddi misin? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Dump him and work with me. Onu bırak, benimle çalış. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Think fast, it's a one time offer. Ama hızlı düşün. Bir daha böyle bir teklif gelmez. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Really. Çok yazık. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Where are the goods? Mal nerede? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We wait until Joseph calls and says he has the money. Joseph arayıp parayı aldım diyene kadar bekleyeceğiz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Can I at least see it? En azından görseydim? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Leave us, Nadine. Dışarı çık, Nadine. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Now, tell us everything, and fast! Şimdi bize hızlı bir şekilde her şeyi anlatıyorsun! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We know you ripped off Maxime! Maxime'e saldırdığınızı biliyoruz! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We know! Biliyoruz! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What about Patrick at the garage, bitch? Ya ptoparktaki Patrick'e ne diyorsun, kaltak? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Never heard of him. Adını bile duymadım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Really? No, never. Emin misin? Hayır, duymadım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You're a good liar. Çok iyi yalan söylüyorsun. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What's the difference anyway? Ne farkedecek ya? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Call Joseph, we'll deal with her later. Josehp'i ara sen. Kızla da sonra ilgileniriz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What if I said I was a cop? Ya polisim desem? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Shit, I knew it! Siktir! Biliyordum! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Cunt! Orospu! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
There's no answer. Cevap vermiyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
There's no answer! Cevap vermiyor! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We move the stash and the money. Parayı ve malı alıyoruz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Fucking unbelievable! Allah kahretsin! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Take care of her. Şunun icabına bakın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Get the money, I'll handle the lab. Siz parayı alın, ben burayı hallederim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Leave through the garage. Garajdan çıkın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Freeze! Turn around! Kıpırdamayın! Dön! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Turn around! Dön dedim! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
In the lab. Laboratuardalar. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
If you fire, everything blows. Ateş ettiğin anda uçarız. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Drop your weapon! Silahını yere at! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Drop it! Yere at! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Why didn't you take those two in? Neden o ikisini tutuklamadın? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Because they're our own. Çünkü onlar bizden. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Now try firing them. Hadi şimdi onları kovmaya çalış. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Gajari, I've come to fulfill our promise. Gajari, dileğini yerine getirmeye geldim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga Saejima, go to the Promised Ground. Kouga Saejima, vâdedilmiş topraklara git. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Find the Fang of Sorrow that belongs to me, Bana ait olan Kederin Dişi'ni bul... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
and bring it back. ...ve geri getir. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Go, Garo. The Golden Knight! Git Garo, Altın Savaşçı! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
"GARO AND THE WAILING DRAGON" ~GARO VE İNLEYEN EJDER~ Hüzünlü Ağıtların Zalim Ejderi Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Rei! Tsubasa has won through! Rei! Tsubasa bir fiske bile yemeden kazandı! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I thought so. Tam düşündüğüm gibi. 1 Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Then I'll ride him hard. 1 O zaman pestilini çıkaracağım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Rec, you fixed that, right? Rec, şunu düzelttin değil mi? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The Senate asked me to. Senato düzeltmemi istemişti. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Try harder. Daha sert dene. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
He's making it hard to hate him. Ondan nefret etmek o kadar zor ki. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Really? Öyle mi diyorsun? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
So it's you and me. Yani sen ve ben kaldık. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
We'll fight in the finals. Finallerde dövüşeceğiz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The one who wins the Savak Savak'ı ele geçiren... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21312
  • 21313
  • 21314
  • 21315
  • 21316
  • 21317
  • 21318
  • 21319
  • 21320
  • 21321
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact