• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21320

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't sing. Ben şarkı söylemem. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Then let's dance. O zaman dans et. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Show us a dance. Nasıl dans ediyorsun göster. Harika bir fikir! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Yes, dance. Hadi, dans et. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Dance... I don't dance, either. I never do. Dans mı... Dans da etmem. Asla. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Don't worry. Your heart will do the dancing. Merak etme. Sen değil kalbin dans edecek. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
A cute smile. Ne şirin bir gülümseme. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'm Kakashi. You gave me my name, remember? Ben Kakashi. İsmimi sen takmıştın hatırladın mı? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Come to ruin our fountain again? Yine çeşmemizi mahvetmeye mi geldin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Stingy, it's everybody's fountain. Camgöz, bu çeşme herkesin. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
They're annoyed with you. Go away. Senden rahatsız oluyorlar. Çek git. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No way. I need the water to make superb tea. Olmaz. Nefis çayım için suya ihtiyacım var. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Sorry Mister, but I'm pretty good. Üzgünüm bayım ama ben oldukça iyiyimdir. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Want to fight? Dövüşmek ister misin? Peki, gel bakalım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
This human is strong. Bu insan çetin cevizmiş. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
He's not any human. He's a Golden Knight. Çünkü sıradan bir insan değil, senin karşında Altın Savaşçı duruyor. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
A Golden Knight? I've never killed humans. Altın Savaşçı mı? Daha önce hiç insan öldürmemiştim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But I might now. Ama bu öldürmeyeceğim anlamına gelmez. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Zaruba, that bird. Zaruba, şu kuş. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
It's the Magic Robe. I feel its wave motion. Büyülü kaftan onda gibi. Dalga devimini hissediyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
So that bird is Kouga's robe? O zaman o kuş Kouga'ın kaftanı mı? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
How dare you get in our way! Hangi cüretle yolumuza çıkarsın! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga, here is your ride. Kouga, işte aracın. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Hey, wait! We're in the middle of a fight. Dur, bekle! Dövüşün ortasındayız. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Zaruba, tell me how to turn it back. Zaruba, nasıl dönüştüreceğimi söyle. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Touch it as you did me. It'll remember you. Bana yaptığın gibi dokun. Seni hatırlayacaktır. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
What? A true swordsman wouldn't flee. Ne yapıyorsun? Hakiki bir kılıç ustası kaçmaz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Go away. Why should I? Çekil yolumdan. Neden çekileyim? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga Saejima. Kouga Saejima. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Humans have weird names. İnsanların ne garip isimleri var. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
What now? Ne istiyorsun? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Let me out! Give me back my Scale. Çıkar beni! Skalamı geri ver! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Shut up! You dirty, shabby, piece of nothing. Kes sesini! Seni pis, kılıksız eşya parçası! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga, beware of that woman! Kouga, bu kadına dikkat et! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'm thrilled to have a human in my castle. Şatomda bir insan var diye heyecanlandım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Strange. I thought humans laugh and cry. Çok garip. İnsanlar güler ve ağlar sanırdım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You don't do any of these things. Sende bunların hiçbiri mevcut değil. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Can you sing? Şarkı söyleyebilir misin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That bird is mine. Give it back. O kuş benim. Geri ver. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'm afraid I can't. Korkarım ki veremem. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Everything beautiful in this world is mine. Bu dünyadaki tüm güzellikler benimdir. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
My feast. Ziyafet çekeceğim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Selfish woman. Bencil kadın. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I admire humans from the bottom of my heart. İnsanlara tüm kalbimle gıpta ediyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Humans can make beautiful things. İnsanlar güzel şeyler yaratabilirler. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
It's delightful to see you people create so much beauty. Siz insanların bir sürü güzellik... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
On the other hand, things don't make anything. Bununla birlikte, eşyalar bir şey yaratamazlar. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
They're not always beautiful. Ayrıca her zaman güzel değildirler. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Like you for example. Mesela sen. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
See how ugly he is? I loathe ugliness. Amma çirkinsin. Çirkinlikten istikrah ederim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Try it. It's tasty. Denesene. Tadı güzeldir. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kakashi's right. Kakashi doğru diyor. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You don't know anything about beauty. Güzellik nedir bilmiyorsun. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But I do. Because humans invented me. Hayır biliyorum. Beni insanlar yarattı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But it's a pity how humans come to neglect their creations. Ne yazık ki yarattıklarını savsaklıyorlar. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That's why... İşte bu sebeple... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Good job, Kuromaru! Aferin sana Kuromaru! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The moon is almost full. Kamer neredeyse tamamlanıyor. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
We don't have time for them. Onlara ayıracak vaktimiz yok. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Nice work, Kuromaru. İyi işti Kuromaru. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Aren't you gonna thank me? Bana teşekkür etmeyecek misin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Why? We're the ones who helped you. Ne sebeple? Sana yardım eden biziz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Really? Never mind. Öyle mi dersin? Unut gitsin. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Okay. Then we're even. Peki. O zaman durum berabere. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
How do you like my place? Prettier than her castle, huh? Mekanımı nasıl buldun? Şatodan bin kat daha iyi değil mi? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The sword must be really important... Kılıç çok önemli olmalı... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
What's it to you? Neden önemli? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Hey, how about a cup of tea? Bu arada bir bardak çaya ne dersin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Or a rematch? Belki de yeniden dövüşürüz? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Don't go... Dur gitme... Ne var? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Why don't we team up? Neden güçlerimizi birleştirmiyoruz? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Team up? Ne dedin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Soon the Devil Dragon will appear. Yakında Zalim Ejder ortaya çıkacak. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You know? Farkındasın değil mi? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I want to become one with the Devil Dragon, Zalim Ejder ile birleşmek istiyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
but that woman is in the way. Fakat o kadın engel oluyor. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Yeah, her name is Judam. Kraliçe mi? Evet, kendisine Judam deriz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
She stole away my Scale. Skalamı çaldı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You want it back? Geri mi almak istiyorsun? Evet. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Besides, if we team up, Ayrıca, eğer güçlerimizi birleştirirsek... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
we're sure to beat that woman. ...kesinlikle o kadını alt edebiliriz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No one can do, Kakashi. İlgilenmiyoruz, Kakashi. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Our mission is to retrieve the Fang of the Devil Dragon. Bizim görevimiz Zalim Ejder'den Kederin Dişi'ni geri almak. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The fang? Is that all? Diş mi? Hepsi bu mu? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'll give it to you when I become the Devil Dragon. Zalim Ejder olduğumda sana veririm. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
What will you do when you are one? Birleştikten sonra ne yapacaksın? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'll become human. İnsan olacağım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
With the Devil Dragon's power, one can enter the Human World. Zalim Ejder'in gücüyle, insanların dünyasına giriş yapabilirim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That's what Judam's after. Judam'ın peşinde olduğu şey de bu. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Exactly. But I'm sure she has other plans. Aynen. Ama eminim ki başka planları da vardır. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You both have to give it up. İkiniz de vazgeçmek zorundasınız. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'm destroying the Devil Dragon. Zalim Ejderi yok edeceğim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Then I guess I have no choice but to kill you. Sanırım seni öldürmekten başka seçeneğim kalmadı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Though I find it hard to dislike you. Senden nefret etmek o kadar zor ki. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I've seen your skills. Daha önce yeteneklerine şahit olmadım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You can't beat me. Beni alt edemezsin. Göreceğiz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I'll pierce your face. Yüzünü deşeceğim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You jerk. Seni ahmak. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Time's up. Zaman doldu. Ne demek istiyorsun? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The Devil Dragon is about to descend. Zalim Ejder semalarda süzülmek üzere. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21315
  • 21316
  • 21317
  • 21318
  • 21319
  • 21320
  • 21321
  • 21322
  • 21323
  • 21324
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact