• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21315

English Turkish Film Name Film Year Details
Tonight I go back, I buy him a drink... Bu akşam tekrar gidip ona bir içki ısmarlayacağım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We need a new approach. Yeni bir taktik lazım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Something bolder. Daha sağlam bir taktik. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We tell him we want a partnership. Ortağa ihtiyacımız olduğunu söyleyelim mesela. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Meet you after work? İşten sonra görüşelim mi? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What time you get off? Kaçta çıkıyorsun? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
5 o'clock, you? Beş. Sen? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Unless Sandrine's late. Sandrine geç kalmazsa tabii. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
If your boss wants to talk, he can pick up a phone. Patronun konuşmak istiyorsa, telefon falan etsin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Aren't you in deep enough already? Yeterince batmadın mı zaten? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You don't look good lately. Son zamanlarda bir garipsin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It looks suspicious. Bu da şüphe uyandırıyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What's up with the brutality case? Şu çocuğun davası ne alemde? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The kid won't drop charges. Çocuk suçlamalardan vazgeçmiyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
His lawyers have even asked for a suspension. Avukatları görevden uzaklaştırma talebinde bile bulundu. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Harsh. Sakat olay. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What will you decide? Karar ne olacak? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I have to check with my superiors. Amirlerimle tartışacağız. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
But I'm not optimistic. Ama pek iyimser değilim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'll buy time, Biraz zaman kazanacağım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
promise to intervene. It will blow over. Halledeceğime söz vereceğim ve sorunsuz atlatacağız. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You just said it wouldn't. Az önce iyimser değilim demiştin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You know the saying, Ne derler bilirsin: Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
"Better injustice than disorder." "En adaletsiz düzen bile düzensizlikten daha iyidir." Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The wiretap working? Böcek çalıştı mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The counterfeiters are waiting for passports. Kalpazanlar pasaportları bekliyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
This time we've got them cornered. Bu sefer onları köşeye sıkıştırdık. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I hope they get the slammer! Hapsi boylarlar umarım! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sure, let's talk. Olur, konuşalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Okay, at our place. Tamam, bizim ev olsun. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I noticed your perfume, very chic. Parfümün çok güzel. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
From a sweetheart? Sevgilinden mi? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Mind your own business. Seni alakadar etmez. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Watch out for her. Ona dikkat edin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
They're early. Erken geldiler. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You said you'd put them away. Kaldıracağım demiştin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
So, I missed one. Bir tanesi gözümden kaçmış. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I hope it's the only one. Gözden kaçan sırf budur umarım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Stay cool, OK? Rahat ol, tamam mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sorry. Go ahead. Pardon. At hadi. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Evening. Hoş geldiniz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
All alone? Yalnız mısın? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Julie's over there. Julie var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Good evening. Hoş geldiniz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Evening. Selam. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'll look around. Etrafı kolaçan edeyim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Go right ahead. Tabii. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Nice place. Ev güzelmiş. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Lots of books. Kitabımız da var bakıyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
They're just for show. Göstermelik işte. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What did you want to discuss? Ne konuşmak istiyorsunuz? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Let's wait for Rudy. Rudy'i bekleyelim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
See they look like the literary type. Ne kadar da entelektüeller. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Who said it was our place? Ev bize ait dedik mi? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Don't worry, it's secure. Merak etmeyin, burası güvenli. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It belongs to a client on the Coast. Sahildeki bir müşterimizin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You guys come from the Coast? Sahilden mi geldiniz siz? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We came to cut out the middleman. Aracıyı aradan çıkarmaya geldik. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
A little coke? Biraz kokain alır mıyız? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
If it's good. Eğer sağlamsa. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
That's for you to judge. Bakarsınız artık. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It's top quality. En yüksek kalite. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Our clients want nothing less. Müşterilerimiz daha kötüsünü almaz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I have a proposition to make. ...size bir teklifim var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Depends on what. Dinleyelim bakalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Amphetamines. Amfetamin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I need new dealers. Yeni dağıtıcılara ihtiyacım var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I thought you hated dealers! Dağıtıcılardan nefret ettiğini sanıyordum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We don't sell second rate speed. İkinci sınıf amfetamin satmayız. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You can come up now. Yukarı gelebilirsin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Can I count you in for 6,000? 6,000 diyorum? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
That's 1,000 pills. Orada 1,000 tane var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I don't sell less. Daha az satmam. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You keep all your cash here? Bütün paranızı burada mı saklıyorsunuz? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Just pocket money. Cep harçlığımızı diyelim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Your wife is very beautiful. Eşin çok güzel. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Can we stick to business? İş konuşsak? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Where do you get the speed? Holland, Poland? Hapları nereden alıyorsunuz? Hollanda? Polonya? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It's not where they come from, it's how many we sell. Olay nereden geldiğinde değil, ne kadar sattığımızda. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You know where to find me. Beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It's Julie. Ben Julie. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Yes, sold out in one week. Evet, bir haftada sattık. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Can we meet? Buluşalım mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sure, tonight if you want. Tamam, bu akşam olur. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
That works. Bize uyar. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We made the bust. Baskını yaptık. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Given the stash, it'll be a long weekend. Bulduklarımızı düşünürsek uzun bir hafta sonu olacak. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Count it and lock it up. Sayıp kilitle. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Julie, come with me. Julie, benimle gel. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Captain just called, he wants to see you. Az önce Komiser aradı, seninle görüşmek istiyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Put them in lock up. Kasaya koyun. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
They're all behind bars. Hepsi hapiste. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We think it was worth the wait. Beklemeye değer diye düşündük. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You're welcome. Goodbye. Rica ederim. İyi günler. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I stalled as long as I could. Elimden geldiğince geciktirmeye çalıştım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The family got you suspended. Aile uzaklaştırılmanızı sağladı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
In two days, effective Monday. İki gün içerisinde, Pazartesi başlar. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
That sucks! I agree, but wait... Rezalet! Katılıyorum ama durun bakalım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The investigation isn't over. You'll be cleared. Soruşturma henüz bitmedi. İkiniz de aklanacaksınız. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I guarantee it. Yeah, right. Söz veriyorum. Evet, doğrudur. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21310
  • 21311
  • 21312
  • 21313
  • 21314
  • 21315
  • 21316
  • 21317
  • 21318
  • 21319
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact