Search
English Turkish Sentence Translations Page 21276
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But you're one of us. | Ama sen bizden birisin. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Get lost! | Canin cehenneme! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
C'mon! | Hadi lan! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Do you want an invitation? C'mon. | Davetiye ister misin? Hadi ama. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Shahid! Yes. | Shahid! Evet. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
You think.. | Arkadaslarina | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..you're treating your friends correctly? | Dogru davrandigini düsünüyor musun? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
No one is a friend here. | Burada hiç kimse arkadas degil. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
British had left a piece of bread. And monkeys came later. | Ingilizler bir parça ekmek birakti. Ve maymunlar bunun icin kavga ediyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
And what do you think? | Peki sen ne düsünüyorsun? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Ramadahir Singh's father had left the mines for him? | Ramadahir Singh'in babasi madenleri onun için mi birakti? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Earlier British owned it.. | Daha önceden ingilizlere aitti.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..and now Ramadhir Singh. | ..ve simdi Ramadhir Singh'a | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
And in future, l'll own the mines by killing Ramadhir Singh. | Ve gelecekte Ramadhir Singh'i öldürüp madenlerin yeni sahibi ben olacagim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l'll see! | Ben bakarim! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Sir is calling him. He's in the jeep. | Patron onu cagiriyor. O cipin icinde. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Yes, l'll send him. | Evet, Ben onu gönderirim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Ramadhir Singh is waiting for you in the jeep. | Ramadhir Singh seni cipin içinde bekliyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
lt's very precious goods. | Çok özel bir is icin. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
lt has to reach Benaras this night. | Benaras'a bu gece ulasilmak zorunda. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Benaras? | Benaras? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Atrain will leave from Dhanbad station after 20 minutes. | Tren 20 dakika sonra Dhanbad istasyonundan kalkiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l've got your ticket. | Biletini aldim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Let's go. | Hadi bakalim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l didn't inform my son, he'll wait for me. | Ogluma haber vermedim, O benim için bekleyecektir. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l'll send a message. | Ben bir mesaj gönderecegim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Let's go to sleep. | Haydi yatalim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Whose umbrella it is? | Kimin semsiyesi bu? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
lt was lying here. | Burda duruyordu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Really? Show me. | Gerçekten mi? Göster bana. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Ramadhir Singh? | Ramadhir Singh? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Escaped! | Kaçmislar! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
And the child? He's killed. | Ya çocuk? O da öldürüldü.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
And the dead body? | Ve cesetler? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l buried its pieces. | Parçalarini gömdüm. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Mr Yadav? Shahid Khan. | Bay Yadav? Shahid Khan. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Mr Ramadhir.. | Bay Ramadhir.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..has sent money. | ..para gönderdi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
lt's pistol, right? | O tabanca degil mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Will you show me? | Bana gösterir misin? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Running and rattling.. | Gürleye gürleye akar caglar.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..playing with the rocks.. | ..koca kayalarla cakil tasi gibi oynar.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
changing it's side every now and then, what's made of water drops? | Onun her yani degisiyor ve sonra, su damlalari neden olusuyor? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
That has four letter name? | Bu bes harfli bir kelimedir ve kutsaldir. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Ganga! | Ganga! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Shahid Khan didn't return. | Shahid Khan geri dönmedi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
We knew he will never. | Asla dönemeyecegini biliyorduk. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Sardar grew up with my nephew Asgar. | Sardar benim yegenim Asgar ile büyüdü. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
One day he asked me.. | Birgün Shahid Khan hakkinda.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..about Shahid Khan. | ..bana sordu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l told him that Ramadhir Singh had taken away his father and killed him. | Ramadhir Singh tarafindan babasinin götürüldügünü ve onu öldürdügünü anlattim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
After that Sardar's childhood ended. | Bundan sonra Sardar'in çocuklugu sona erdi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
He started thinking about Ramadhir only. | Sadece Ramadhir'i düsünmeye basladi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Since then he took an oath.. | O zamandan beri bir yemin etti.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..that he won't grow hairs on his head.. | ..kafasinda saçlari büyütmeyecek.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..until he'd avenge his father's death. | ..taki babasinin ölümünün intikamini alana kadar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
C'mon, anyone for Girdi.. | Hadi,Girdi,kalkiyor.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Jaliya. | Jaliya. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Dhanbad! Ranchi! Wassypur! | Dhanbad! Ranchi! Wassypur! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Will you come? No. | Geliyor musun? Hayir. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
C'mon, anyone for Girdi? | Hadi, Girdi'ye gidecek kimse var mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Girdi! Jaliya! Ranchi! | Girdi! Jaliya! Ranchi! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Dhanbad! | Dhanbad! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Girdi! | Girdi! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Jariya! Dhanbad! Wassypur! | Jariya! Dhanbad! Wassypur! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Saradar Khan, son of Shahid Khan.. | Saradar Khan,Shahid Khan'in oglu.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..your marriage with Ms Nagma, daughter of lmtiyaz Ahmed.. | ..evliligin lmtiyaz Ahmed'in kizi Bayan Nagma ile | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..has been fixed keeping all the terms. | ..tüm sartlari yerine getirmenizle uygun görülmüstür. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Do you accept this marriage? | Bu evliligi kabul ediyor musun? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Yes! l do... | Evet! Ediyorum... | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Do you accept this marriage? Yes! l do... | Bu evliligi kabul ediyor musun? Evet! Ediyorum... | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Do you want water? | Su ister misin? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Sardar! | Sardar! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
10 trucks of Ramadhir Singh will leave from Jariya. | Ramadhir Singh 10 kamyonla birlikta Jariya'den ayriliyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Let's vacate them. | Hadi bunlari bosaltalim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
He killed my father | O benim babami öldürdü. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
My father sat in his car and gone with him | Babam onun arabasinda oturuyordu ve onunla gitti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
he never came back | Bir daha hiç gelmedi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l have only object in my life | Hayatimda tek bir gayem var. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l can't see Ramdheer Singh's progress | Ramdheer Singh ilerlemesini göremem. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l have to finish that bastard | Bu piçleri bitirmek zorundayim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l won't shoot him | Ona ates edip vurmazdim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l will make fun of him | Onunla alay etmek istiyorum. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l will show him his value | Ona kendi degerini göstermek istiyorum. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Slowly, slowly l will snatch everything from him so he will die.. | Yavas,yavas onun herseyini kapmak istiyorum,böylece O ölmek isteyecek. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Respectable Mr Ramadhir Singh. | Saygi deger Bay Ramadhir Singh. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Long live! | Yasasin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
l am standing on this stage and promise you | Bu kürsüde duruyorum ve söz veriyorum | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
that we'll defeat the opposition. | Biz muhalefeti yenecegiz. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
ln 1952 when Jagjivan Raam was announced Minister | 1952 yili icinde Jagjivan Raam bakan olarak açiklandiginda | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
To change the situation of that time. | O zaman durumu degistirmek için. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
so he announced.. | Kömür Refah Dernegi'nin | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
..Coal Welfare Association to see labour's condition | isçilerin mevcut kosullarini görecegini açikladi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
as per that National Trade Union has been established | Bunun geregince Ulusal Ticaret Birligi kurulmustu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
As per that Supervisors pressurized Coal Mines Owners | Denetçiler kömür madenleri sahiplerine baski yapiyorlardi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
and Ramadheer Singh was the Leader of that movement | Ve Ramadheer Singh bu hareketin lideriydi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
This trade union has become a face of Mafia. | Bu sendika mafyanin bir yüzü haline gelmisti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
Union Leader has become contractors | Birlik lideri müteahhitler haline gelmisti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
and they were raising funds to make other labours to their workers | Baska isçileri kendi isçileri yapmak için fonlarini çogalttilar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |
They gave money on interest | Onlar faizle para verdiler. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | ![]() |