Search
English Turkish Sentence Translations Page 21272
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If they're after the property value... | Emlak değerinin peşindeyseler... O şerefsiz neden her şeye el atıyor? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| We must win the election in order to go after the communists. | Komünistlerin peşinden gitmek için seçimleri kazanmak zorundayız. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I think the financiers are happy thanks to you. | Sayende yatırımcıların kıvanç içinde olduğunu düşünüyorum. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| You'll get the rest when the market rises. | Piyasa yükseldiğinde geri kalanı da alırsın. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Pay me in land this time. | Bu sefer bana arsa verin. Arsa mı? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Since you signed off on this contract... | Bu sözleşmeyi imzaladığına göre bende kalsın. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| A few. | Birkaç tanesiyle, evet. Madam, birkaç tanesi ile beni tanıştırır mısınız? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Beautiful are the sparkling city lights, Yokohama | Güzeldir Yokohama'nın parıldayan şehir ışıkları | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Another sweet word of love for me... | Benim için tatlı bir aşk kelimesi... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I got into politics unexpectedly | Politikaya beklenmedik bir şekilde atıldım... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Assemblyman Seo. | Vekil Seo. Ülkemiz göte gelecek. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| If they're so ashamed of it, why bother with them then! | Madem bu kadar utanıyorlar, öyleyse niye zorlayalım! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Tell them to call it off! | Söyle onlara, bu iş bitti! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| It's hard enough with the debt as it is. | Borçlu olmak yeterince zor değilmiş gibi. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Forget it. | Boş versene. So Jung. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| How long must we go after the little guys? | Ne zamana kadar küçük adamların peşinden gideceğiz? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| This is the best shot we have. | Sahip olduğumuz en iyi silah bu. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I'm fucked. | Mahvoldum. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| If Yang finds out you're involved with me, he won't stand for it. | Yang bana bulaştığını öğrenirse, rahat durmayacaktır. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| A gangster's life is to be used and tossed out, am I right? | Bir gangsterin hayatı kullanılıp atılmak içindir, haksız mıyım? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| You're really leaving my hands tied. | Elimi kolumu bağladın. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Then what? | Peki niye? Odamız yokken nasıl zordu hatırlasana. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| All right. | Anladık. Bir düşüneyim bakalım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| This is his Yeoksam lot. The deal isn't going well. | Bu onun Yeoksam'daki arsası. Anlaşma pek iyi gitmiyor. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I'll just become one of his damn minions. | Yalnızca onun emrindeki lanet olası itlerden biri olacağım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| We have to use Jong Dae to make him do that. | Ondan kurtulması için Jong Dae'yi kullanacağız. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| He's crazy about land right now | Şu an arazi konusunda kafayı yemiş durumda... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| How much will do? | Ne kadar istiyorsunuz? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Didn't you buy some lands in Yeoksam recently? | Geçenlerde Yeoksam'da bir miktar arazi almıştınız değil mi? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| It has to be significant enough to convince the party to take me back. | Partiyi arkama almaya ikna edebilmek için kayda değer bir şeyler olması lazım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Sure, I'll make a fresh pot. | Elbette, taze bir kap getireceğim. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Come the fuck out! | Çıksana piç kurusu! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Fucking bastards! | Sizi piçler! Aşağılık herifler! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| How many boys do you have | Kaç tane adama sahiptiniz ki... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| He could have offed Kyung Pyo and leaked information to Kang. | Kyung Pyo'yu öldürüp bilgileri Kang'a sızdırmış olabilir. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Assemblyman Seo must have gotten to Chairman Hur. | Vekil Seo, Başkan Hur'u avucuna almış olmalı. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Sweetie! | Tatlışım! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Wasn't this Park's private business? | Park'ın özel meselesi değil miydi bu? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| You have to leave! Ah, shit. | Gitmeniz gerek! Sıçayım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Leeching off honest farmers at your age. | Senin yaşında alın teriyle çalışan çiftçiler var. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| so what's wrong with her going around to get some money? | ...biraz para kazanmak için dolandıysam ne varmış yani? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| This job is far more dangerous than the one for Chairman Hur's son. | Bu iş, Başkan Hur'un oğluyla olandan daha tehlikeli. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I didn't see you there. I'm sorry, are you hurt? | Orada olduğunuzu görmedim. Üzgünüm, yaralanmadınız değil mi? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Wake up, fucking assholes! | Uyansanıza pezevenkler! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I'll get on it right away. | Derhal ilgileneceğim. Teşekkürler efendim. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| After the party donation, my funds are dry. | Partiye bağış yaptıktan sonra kaynaklarım resmen suyunu çekti. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Even a shack that's built there could later become a palace. | Oraya inşa edilen bir baraka bile ileride saraya dönüşebilirmiş. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| But as of today, Kang Gil Soo's gang... | Bugünden itibaren, Kang Gil Soo'nun çetesi... Sona erdi. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I'm handing over the business to Suwon | İşi Suwon'a devrediyorum. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| you're all free to move there if you wish. | Sizler dilerseniz oraya geçmekte özgürsünüz. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Whose name is it under, you asshole! | Altında kimin parmağı var it herif! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| And Kang Gil Soo's out too. | Ayrıca Kang Gil Soo salıverilmiş. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| The boss can do whatever he pleases. | Patron, canı ne isterse onu yapar. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I don't need to be your family anymore | Madem artık aileniz olmaya ihtiyacım yok... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I may have revealed the spot when the Youngdeung gang was in captivity. | Youngdeung Çetesi'nin esir alındığı yeri tarif edebilirim. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Believe me! | Bana inanın! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| What about the boys? Did you reach out to them? | Adamlar nerede? Onlara ulaştın mı? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| We're leaving the Youngdeung gang. | Youngdeung Çetesi'nden ayrılıyoruz. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Motherfucking bitch! | Siktiğimin piçi seni! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Yes, sir. | Peki efendim. Patron. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| the Korean Central Intelligence Agency has Park. | ...Park'a ait olduğunu duyduktan sonra kaçmış olmalı. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| If you throw in a tax exemption, I'll be the first one in line. | Vergi muafiyeti de verirseniz, sıraya ilk giren ben olacağım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| What are you doing out here by yourself? | Burada bir başına ne yapıyorsun? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Anything can be done as a military operation. | Her şey askeri bir operasyonmuşçasına halledilebilir. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Why did you kill Kang Gil Soo? | Kang Gil Soo'yu neden öldürdün? | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Don't wait for your boys. | Adamlarını bekleme boşuna. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| That fucking cleaner... | Siktiğimin temizlikçisi... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| If you... | Eğer sen Kang'ı Youngdeung Çetesi'ne sokmasaydın... | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Bro. | Abi. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| I'm already warm. | Ben zaten ısındım. | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Uppercut! | Aparkat! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Seo Tae Gon! | Seo Tae Gon! | Gangnam 1970-1 | 2015 | |
| Relations take different forms. | iliskiler farkli bir boyut aliyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| They shape into new generations. | Onlar yeni nesli sekillendiriyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Generations pass away. | Nesiller geçip gidiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Making a new saga every time. | Her zaman yeni bir destan yaparak. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Because even a mother in law was once a daughter in law! | Çünkü kaynana bir zamanlar gelindi! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Even a mother in law was once a daughter in law! | Bir kaynana bir zamanlar gelindi! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Even a mother in law was once a daughter in law! | Kaynana bile bir zamanlar gelindi! 1 | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| People will watch it together. 1 | Insanlar birlikte izlemek istiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Close it! | Kapatin kepenkleri! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Close it! | Kapatin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Move! | Hareket edin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Go on! | Haydi çabuk! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Shoot! | Ates! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Let's go! lt's clear. | Devam! Orasi temiz. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Check them! They're dead. | Onlari kontrol et! Onlar öldüler. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Come out! | Disari çik! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Come out, rogue! | Disari çikin! Pislikler! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Rogue! | Namussuzlar! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Open the door! | Kapiyi aç! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He has locked it. | Kapiyi kilitlemis. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Get the bomb. Give me the bomb! | Bombayi getir. Ver bana bombayi! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Bend down! | Öne egilin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Aim from every hole. | Her delik birer hedef. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Turn this palace into an open space. | Bu sarayi kevgire çevirin. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Give me the bomb! | Bir bomba daha verin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Come out! | Gelin disari! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Yes, Qasim! | Evet, Qasim! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l have found the back door Give me the order! | Arka kapiyi buldum Emir bekliyorum! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 |