Search
English Turkish Sentence Translations Page 21270
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The men are leaving, not because of the tigress. | İnsanlar gidiyor ama sebep kaplan değil. | Ganges-1 | 2008 | |
| They are leaving because the weather is changing. | Köyden ayrılıyorlar çünkü hava durumu değişiyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The men head off to their home villages outside the forest. | Balıkçılar ormanın dışındaki kalıcı yerleşim merkezine geri çekiliyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Brahminy kites move in to claim the scraps. | Brahmani Çaylakları geride kalan artıkları almak için devreye giriyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| With the village deserted, | Köy boşalınca, | Ganges-1 | 2008 | |
| the tigress now patrols this part of her territory in daylight. | kaplan artık gündüzleride bölgede dolaşmaya başlıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The winds strengthen every day | Gün geçtikçe sertleşen rüzgar | Ganges-1 | 2008 | |
| as the hot air above the baking land rises into the atmosphere, | toprağı kavuran havayı yukarı kaldırıyor, | Ganges-1 | 2008 | |
| sucking in moist air from over the ocean. | ve sıcak havanın okyanutan gelen nemle buluşmasını sağlıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| This is the start of the monsoon. | İşte muson dönemi böyle başlıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The next few months bring torrential rain | Kıtanın alt kısmının kuzeyinde | Ganges-1 | 2008 | |
| all across the north of the subcontinent. | önümüzdeki birkaç ay boyunca sağnak yağmur var. | Ganges-1 | 2008 | |
| And all of this rainwater ends up in the rivers of the delta. | Biriken tüm bu yağmur suları nehrin deltasında buluşacak. | Ganges-1 | 2008 | |
| In just a few days, | Birkaç gün içinde, | Ganges-1 | 2008 | |
| the flow of the Ganges here can increase 100 fold | Ganj'ın bu bölgedeki debisi 100 kat atacak | Ganges-1 | 2008 | |
| till it's more than the flow of all the rivers of Western Europe combined. | ve Batı Avrupadaki tüm nehirlerin toplamından daha büyük bir miktara ulaşacak. | Ganges-1 | 2008 | |
| In places, water levels can rise by eight metres, | Su seviyesinin sekiz metre kadar yükseldiği bölgelerde, | Ganges-1 | 2008 | |
| transforming the landscape into a waterscape. | tarlalar bataklığa dönüşecek. | Ganges-1 | 2008 | |
| For most people here, floods are simply a fact of life. | Burdaki birçok insan için su baskını hayatın vazgeçilmez bir parçası. | Ganges-1 | 2008 | |
| But the rising waters do bring dangers. | Ama yükselen sular tehlikeleride beraberinde getiriyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Cobras and other poisonous snakes are driven from their hiding holes. | Kobralar ve diğer zehirli yılanlar saklandıkları deliklerden çıkmak zorunda. | Ganges-1 | 2008 | |
| They now swim through the paddy fields looking for dry land, | Şimdi çeltik tarlalarında dolaşarak kuru bir toprak parçası arayacaklar, | Ganges-1 | 2008 | |
| just as the wet season crop of rice is being planted in Mr Jaleel's village. | hemde Celil'in köyünde sulak mevsimin ürünü pirincin ekimine başlandığı dönemde. | Ganges-1 | 2008 | |
| Several thousand people are killed by snakebite every year in the delta. | Her yıl detada yılan sokmasından ötürü binlerce insan ölüyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Most of them during the three months of the monsoon. | Ve bu vakaların çoğu üç ay süren muson döneminde görülüyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The snake is just looking for somewhere to make a new home. | Yılanın peşinde olduğu tek şey yuva yapabileceği kuru bir yer bulmak. | Ganges-1 | 2008 | |
| And the river is threatening the villagers' homes, too. | Nehir köylülerin evinide tehdit ediyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The rising waters are undercutting the banks. | Güçlenen akıntı kıyılarıda alıp götürüyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| A month ago, Mohammed Jaleel's village was 100 metres from the river. | Muhamemd Celil'in köyü bir ay önce nehrin 100 metre ilersindeydi. | Ganges-1 | 2008 | |
| Now he and his fellow villagers must move their houses quickly | Şimdi o ve köylüleri, | Ganges-1 | 2008 | |
| before they're washed away. | sel suları alıp götürmeden önce evlerini taşımak zorundalar. | Ganges-1 | 2008 | |
| Erosion can begin suddenly and without warning. | Erozyon hiç haber vermeden aniden başlayabilir. | Ganges-1 | 2008 | |
| Everybody must be ready to move at a moment's notice. | Herkes kısa zamanda köyü terketmeye hazır olmalı. | Ganges-1 | 2008 | |
| Hundreds of metres of riverbank land can disappear in a single monsoon season. | Bir muson döneminde yüzlerce metre kıyı şeridi sürüklenip nehre karışabilir. | Ganges-1 | 2008 | |
| The whole of Mohammed Jaleel's village must wait out the wet season | Muhammed Celil'in köyünün tamamı | Ganges-1 | 2008 | |
| in temporary homes on the only available dry land, | kalan tek kuru bölgede yol kenarında kurduğu geçici evlerde, | Ganges-1 | 2008 | |
| along the roadside. | sel mevsiminin geçmesini bekleyecek. | Ganges-1 | 2008 | |
| The monsoon is battering the Sunderbans, too. | Muson Sunderbans'a da zarar veriyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Huge storms sweep up from the Bay of Bengal | Bengal Körfezi dev fırtınalarla dövülüyor | Ganges-1 | 2008 | |
| and hammer the forest. | ve ormanda bundan etkileniyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| There are breaks in the rain, but there is no escape from the flood. | Yağmurun dindiği günler oluyor ama selden kaçış yok. | Ganges-1 | 2008 | |
| The river is so swollen | Nehir öylesine yükseliyor ki | Ganges-1 | 2008 | |
| that the forest is completely inundated when the tide comes in. | kısa bir sürede orman tabanının tamamına yakını su altında kalıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Nowadays, rising sea levels caused by climate change | İklim değişikliğiyle yükselmeye başlayan deniz sularıda | Ganges-1 | 2008 | |
| are causing the highest monsoon tides to be even higher, | sel sularının daha üst seviyelere çıkmasına sebep oluyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| squeezing the wildlife into ever smaller spaces. | Vahşi hayvanlar dar bir alana sıkışmak zorunda kalıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The deer must seek out the few small areas of higher ground. | Geyik yüksek yerlerdeki küçük toprak parçalarını bulmak zorunda. Bu önümüzdeki altı ay boyunca her gece tekrarlanacak olan bir savaş. | Ganges-1 | 2008 | |
| Many gather on the beach near the deserted fishing village. | Birçoğu sahilde boşalan balıkçı köyü yakınında toplanıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| But the tigress is also keeping herself dry here. | Ama bizim dişi kaplanda kuru kalmak için buraya gelmiş. | Ganges-1 | 2008 | |
| The deer would rather get their feet wet than become cat food. | Geyikler kedi maması olmaktansa ıslanmayı tercih ediyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| The monsoon can be a punishing time, | Muson bir afet gibi gözükebilir, | Ganges-1 | 2008 | |
| but the people and animals of the delta need to be patient, | ama deltanın insanları ve hayvanlar sabırlı olmak zorunda, | Ganges-1 | 2008 | |
| because when the flood waters recede, they leave behind a precious gift. | çünkü sular çekildiğinde sel geride değerli bir hazine bırakacak. | Ganges-1 | 2008 | |
| The whole of the Bengal plain is made entirely of mud, | Büyük Bengal Ovası tamamen çamurdan oluşur. | Ganges-1 | 2008 | |
| in places, over a mile deep, | Bazı bölgelerde birkaç kilometre derinliğe inen çamur, | Ganges-1 | 2008 | |
| brought down over millions of years by the Ganges and its tributaries. | Ganj ve kolları tarafından milyonlarca yılda biriktirilmiştir. | Ganges-1 | 2008 | |
| This huge plain is the size of Great Britain, | Büyük Britanya genişliğindeki bu ova, | Ganges-1 | 2008 | |
| but it supports five times as many people | ordakinden beş kat daha fazla insana hayat verir, | Ganges-1 | 2008 | |
| because of the extraordinary richness | Çünkü nehrin getirdiği çamur | Ganges-1 | 2008 | |
| brought to fisheries and fields by the river's mud. | tarım ve balıkçılık açısından çok daha uygun koşullar sunar. | Ganges-1 | 2008 | |
| Even in 21 st century India, one of the world's fastest growing economies, | Dünyanın en hızlı büyüyen ekonomilerinden birine hayat veren bu nehir, | Ganges-1 | 2008 | |
| the life giving river is still revered as a goddess | 21. yüzyıl Hindistan'ında bile hala bir tanrıça olarak kabul ediliyor | Ganges-1 | 2008 | |
| and worshipped in 100 festivals. | ve uğruna yüzlerce festival düzenleniyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| She is a capricious goddess. | O kaprisli bir tanrıça. | Ganges-1 | 2008 | |
| The soft mud is easily cut through by the river. | Biriktirdiği yumuşak çamur, akıntıları tarafından kolayca aşılıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Thousands of people lose their houses to riverbank erosion every year. | Her yıl binlerce insan nehir kıyısındaki erozyonda evini kaybediyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| But even for the people made homeless, like Mohammed Jaleel, | Ama Muhammed Celil gibi evsiz kalanlar için bile, | Ganges-1 | 2008 | |
| there is a ray of hope. | hala bir umut ışığı var. | Ganges-1 | 2008 | |
| The Ganges gives as well as taking away. | Ganj aldığı gibi vermesinide biliyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Wherever the river is cutting away mud on one side of its channel, | Nehir çamur taşıdığı yatağının bir tarafından toprak alırken, | Ganges-1 | 2008 | |
| it is depositing it on the other. | diğer tarafınada bırakıyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Little by little, the mud forms either new river bank, | Yavaş yavaş biriken tortular, | Ganges-1 | 2008 | |
| or even little river islands. | ya yeni bir nehir kıyısı yada küçük nehir adacıkları oluşturuyor. | Ganges-1 | 2008 | |
| Over the years, the islands grow. | Bu adalar yıllar içinde büyüyecek. | Ganges-1 | 2008 | |
| And in time, they can be settled and cultivated. | Ve bu süre zarfında, ekim ve yerleşim alanı olarak hizmet verecek. | Ganges-1 | 2008 | |
| People who have lost their land | Topraklarını kaybeden insanlar | Ganges-1 | 2008 | |
| will take advantage of any new farmland that becomes available, | hernekadar küçükde olsa, | Ganges-1 | 2008 | |
| no matter how small. | yeni oluşan bu alanlardan faydalanmayı bilecek. | Ganges-1 | 2008 | |
| The rivers that feed the Ganges carry twice as much mud as the Amazon | Ganj'ı besleyen kollar her yıl deltaya | Ganges-1 | 2008 | |
| to the delta every year. | Amazon nehrinin taşıdığının iki katı çamur taşır. | Ganges-1 | 2008 | |
| The mud can be seen billowing out to sea for over 100 miles. | Nehrin taşıdığı çamurun denizde yüzlerce kilometrelik bir alana yayıldığı uzaydan bile görülebilir. | Ganges-1 | 2008 | |
| In the Sunderbans, the mangrove roots trap and hold the mud. | Sunderbans'daki mangrov kökleride çamuru yakalar ve hapseder. | Ganges-1 | 2008 | |
| This is a much more productive place than it might appear at first sight. | Burası ilk bakışta göründüğünden çok daha bereketli bir yerdir. | Ganges-1 | 2008 | |
| Over 300 species of birds, | Sarı boyunlu Leylek ve Köprülü Hint balıkçıllarınında aralarında bulunduğu, | Ganges-1 | 2008 | |
| including Lesser adjutant storks and Indian pond herons, | üçyüzü aşkın su kuşu, | Ganges-1 | 2008 | |
| exploit the richness of the mud flats. | bu çamur deryasının zenginliklerinin tadını çıkarır. | Ganges-1 | 2008 | |
| And nine species of kingfishers fish in these creeks. | Dokuz farklı Kral Balıkçıl türüde avlanmak için bu bölgeye gelir. | Ganges-1 | 2008 | |
| Nearly 50 species of reptiles patrol the waterways, | Su yolları aralarında tuzlu su timsahları ve dev kertenkelelerinde bulunduğu, | Ganges-1 | 2008 | |
| including saltwater crocodiles and giant water monitors. | elliye yakın sürüngenin kontrolü altındadır. | Ganges-1 | 2008 | |
| The mud feeds the mangroves that are the basis for everything here. | Çamur civardaki çeşitliliğin kaynağı olan mangrovları besler. | Ganges-1 | 2008 | |
| Some animals, like macaques, eat the mangrove roots. | Makat gibi bazı hayvanlar mangrov kökleriyle beslenir. | Ganges-1 | 2008 | |
| Others, like the spotted deer, eat the leaves. | Ve Benekli Geyik gibi diğerleri yapraklarını yer . | Ganges-1 | 2008 | |
| This forest, surprisingly, supports thousands of deer and wild boar, | Şaşıtrtıcı olsada bu ormanda binlerce geyik ve yaban domuzu yaşar, | Ganges-1 | 2008 | |
| and that has exciting implications. | ve bunlar çok ilginç bir manzara oluşturur. | Ganges-1 | 2008 | |
| There may be enough food here to support lots of tigers. | Etrafta kaplanları doyurmaya yetecek kadar bol yiyecek vardır. | Ganges-1 | 2008 | |
| So much food, perhaps, | Hatta yiyecek öylesine boldurki, | Ganges-1 | 2008 | |
| that it seems some tigers don't need to hunt prey that walks right into them. | bazı kaplanlar yanı başlarına kadar sokulan avlara ilgi göstermez. | Ganges-1 | 2008 | |
| Early indications from the tiger team's work | Kaplan ekibinin elde ettiği ilk sonuçlar | Ganges-1 | 2008 | |
| suggest that the Sunderbans might have | Sunderbans'ın yeyüzündeki en yoğun kaplan nüfusuna | Ganges-1 | 2008 | |
| the greatest concentration of tigers in the world. | sahip olduğunu gösteriyor. | Ganges-1 | 2008 |