• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21243

English Turkish Film Name Film Year Details
If you fail again to keep your promise Bu defa da sözünüzü tutmazsanız... Gamyeon-1 2015 info-icon
the video of your daughter will be released. ...kızınızın katil olduğunu gösteren videoyu herkese göstereceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you need something? 60 percent of my shares. Bir şeye mi ihtiyacınız vardı? Hisselerimin yüzde altmışı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm going to give them to Min Woo. Please prepare for this. Onları Min Woo'ya devredeceğim. Lütfen hazırlıklara başlayın. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've got it. Anlaşıldı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll look for a way to transfer them without paying an inheritance tax. Parayı veraset vergisi ödemeden aktarmanın bir yolunu bulacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
This bastard! Piç kurusu! Gamyeon-1 2015 info-icon
I saw it with my own two eyes! Kendi gözlerimle gördüm! Gamyeon-1 2015 info-icon
If you give me the signal, I will make it drop. Bana işaret verirseniz doğal bir şekilde düşmesini sağlayabilirim. ...kendimi daha da mutlu etmek istiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't think words will get through to him. Bu işin konuşmakla hallolacağını sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Bring in the tools. Malzemeleri getir. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm telling you the truth! I don't know anything! Size doğruyu söylüyorum! Hiçbir şey bilmiyorum! Gamyeon-1 2015 info-icon
I really don't know anything! Gerçekten bir şey bilmiyorum! Gamyeon-1 2015 info-icon
This bastard! Hold on! Aşağılık herif! Bekleyin biraz! Gamyeon-1 2015 info-icon
Do we have to use violence? Kaba kuvvet kullanmamız şart mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Then shall we not? Neden kullanmayalım? Gamyeon-1 2015 info-icon
Use it if you must. Mecbur kalırsanız kullanın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine! Sign it! I can't live with you like this anymore. Tamam! İmzala! Artık seninle bu şekilde yaşayamam. Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you all right? Pardon? İyi misin? Ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
Oh, this. It's what we always say to each other when my wife and I fight. Bu mu? Eşimle kavga ettikten sonra birbirimize her zaman böyle söyleriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Getting a divorce isn't that easy. We've been living together for years. 1 Boşanmak dediğin kolay iş değil. Yıllardır beraber yaşıyoruz. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's what I'm saying... Ben de onu diyorum ya... Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm here to talk to you. Seninle konuşmak için geldim. 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
After our conversation yesterday, you left without saying a word. Dünkü konuşmamızdan sonra tek kelime etmeden çekip gittin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why do you want a divorce? Neden boşanmak istiyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
To save your life. What do you mean by that? Hayatını kurtarmak için. Ne demek oluyor bu? Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you trying to run away? Take this however you want to. Kaçmaya mı çalışıyorsun? Bunu nasıl istersen öyle yorumla. Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine. I will. Pekâlâ. Öyle yapacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
So our divorce... We can't. Yani boşanmamız... Bunu yapamayız. Gamyeon-1 2015 info-icon
If I divorce you, my position in my family will weaken Senden boşanırsam aile içerisindeki konumum zayıflayacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
and it'll be more difficult for me to take over the company. Şirketi ele geçirmek benim için daha da zor olacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
I need you, Seo Eun Ha. Seo Eun Ha, sana ihtiyacım var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo. I don't need you. I need Seo Eun Ha. Min Woo. Sana ihtiyacım yok. Bana Seo Eun Ha lazım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not Seo Eun Ha. Ben Seo Eun Ha değilim. Bunu sen de biliyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is something wrong? It's nothing. Bir sorun mu var? Yok bir şey. Gamyeon-1 2015 info-icon
It looks like it. Ji Hyuk. Var gibi görünüyor. Ji Hyuk. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm going to get a divorce. What? Ben boşanacağım. Ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
It just worked out that way. So, are you coming back to us? İşler o şekilde gelişti. Yani yanımıza tekrar mı dönüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
No, not yet. There's something I need to finish. Hayır, henüz değil. Bitirmem gereken bir şey var. Gamyeon-1 2015 info-icon
So why do you want to get a divorce all of a sudden? Öyleyse neden böyle pat diye boşanmak istiyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Stop. Min Woo is a good man. Dur bakalım. Min Woo iyi bir adam. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's why I need to divorce him. That makes no sense. İşte bu yüzden ondan boşanmam gerek. Kulağa hiç mantıklı gelmiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
You must have a problem with him. Kesin onunla bir sorunun var. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're right. I have some problems with him. Haklısın. Onunla sorunlarım var. Gamyeon-1 2015 info-icon
He's just so tall. Upuzun bir boyu var. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll try to get shorter. Yes. Ufalmak için çaba harcayacağım. Peki. Gamyeon-1 2015 info-icon
He's bad at cooking. Yemek yapmaktan anlamıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Happy birthday to you. Mutlu yıllar sana... Gamyeon-1 2015 info-icon
He's bad at singing. Happy birthday to you. Şarkı söylemeyi beceremiyor. Mutlu yıllar sana. Gamyeon-1 2015 info-icon
There is not a single thing I like about him. Ona dair hoşuma giden en ufak bir şey yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why are you curious about that? Neden bu kadar merak ediyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Tell me. Did you even love Seo Eun Ha? Söylesene bana. Seo Eun Ha'yı seviyor muydun bari? Gamyeon-1 2015 info-icon
Didn't I tell you? Sana söylememiş miydim? Gamyeon-1 2015 info-icon
You must never talk about her. Asla ondan söz etmemelisin. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you truly loved her, you wouldn't have let her die feeling alone. Onu gerçekten sevseydin onu tek başına ölüme terk etmezdin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've told you to stop. You were never in love with her. Sana durmanı söyledim. Ona asla aşık olmadın. Gamyeon-1 2015 info-icon
You just used her. I said, stop it! Sadece onu kullanıyordun. Sana kes dedim! Gamyeon-1 2015 info-icon
Accept it! You were just using her. Kabul et! Yalnızca onu kullanıyordun. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm going to use you too. Ben de seni kullanacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because you never truly loved Seo Eun Ha. Çünkü Seo Eun Ha'yı gerçekten sevmedin. Gamyeon-1 2015 info-icon
And I'm going to drive you out of this house. Ayrıca seni bu evden kapı dışarı edeceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because you belong in jail, not in this house. Çünkü ait olduğun yer hapishane burası değil. Gamyeon-1 2015 info-icon
The steak is so well cooked today. Don't you think so? Biftek bugün çok iyi pişmiş. Sizce de öyle değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
What's wrong? Do you not like the steak? Sorun ne? Biftek sevmiyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I want a divorce. Min Woo'dan boşanmak istiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Seo Eun Ha. We should talk about this later. Seo Eun Ha. Bunu daha sonra konuşmalıyız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even if we talk again, it will be a repeat of the last time. Eğer tekrar konuşursak geçen sefer söylediklerimizi tekrar edeceğiz. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've made up my mind. Kararımı verdim. Gamyeon-1 2015 info-icon
The presidential election is coming up. Cumhurbaşkanlığı seçimi yaklaşıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even after we get a divorce, I'll stay here until the elections end. Boşansak bile seçim sonuna kadar burada kalacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll make sure this doesn't spread to the media. Bunun medyaya sızmayacağından emin olacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm glad to hear that. You two didn't make a good couple. Bunu duyduğuma sevindim. Zaten birbirinize yakışmıyordunuz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why do you want a divorce all of a sudden? You must have a reason. İyi ama böyle aniden boşanmak da nereden çıktı? Muhakkak bir sebebin olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did Min Woo do something to you? Min Woo sana bir şey mi yaptı? Hayır. Bunun onunla bir ilgisi yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's because of Suk Hoon. Eniştem yüzünden. Gamyeon-1 2015 info-icon
As long as Suk Hoon stays in this house, I can't live here. Eniştem bu evde oturmaya devam ettiği sürece burada yaşayamam. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could you? How could you, Suk Hoon? Nasıl yaparsın? Bunu nasıl yaparsın, Suk Hoon? Gamyeon-1 2015 info-icon
This happened a long time ago. You don't have to worry about it. Uzun zaman önce olmuştu. Endişelenmenize gerek yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even though it happened a long time ago, it still happened. Uzun zaman önce yaşanmış olsa bile yine de olan oldu. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could I continue living this way? Böyle birlikte yaşamaya nasıl devam edebiliriz? Gamyeon-1 2015 info-icon
Whenever I see Suk Hoon, it is very hard on me. Eniştemi her gördüğümde kendimi kötü hissediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Suk Hoon. Yes, sir. Damat. Buyurun efendim. Gamyeon-1 2015 info-icon
If something like this keeps on happening to my daughter, Mi Yeon Kızım Mi Yeon'ın başına böyle şeyler gelmeye devam ederse... Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't take you in anymore. ...artık seni kabul edemem. Gamyeon-1 2015 info-icon
Get out. Yıkıl karşımdan. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm sorry. I apologize for all of this. Özür dilerim. Bütün bunlar için özür dilerim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. You can be honest with me. Gelinim. Bana karşı dürüst ol. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why are you bringing this up all of a sudden? Birden bire neden bu konuyu açtın? Gamyeon-1 2015 info-icon
Is it really because of Suk Hoon? Damadım yüzünden mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Or is there something else that you want? Yoksa istediğin başka bir şey mi var? Gamyeon-1 2015 info-icon
I couldn't handle the guilt of lying to Min Woo. Min Woo'ya yalan söylemenin yarattığı suçluluk duygusuna katlanmıyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I was eventually going to tell him, but I've taken too long. Ona er geç anlatacaktım ama bu gereğinden fazla uzun sürdü. Gamyeon-1 2015 info-icon
As I told you before, I'll stay here until the elections end. Size daha önce söylediğim gibi seçim sonuna kadar burada kalacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I beg you. Please let us get a divorce. Yalvarırım size. Boşanmamıza müsaade edin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Divorce him, immediately! How could he do this? Ondan hemen boşan! Bunu nasıl yapabilir? Gamyeon-1 2015 info-icon
They completely hid their past relationship! Geçmişteki ilişkilerini tamamen gizlemişler! Gamyeon-1 2015 info-icon
And they lived in this house together! Right in front of us! Hem de bu çatı altında beraber yaşadılar! Gözümüzün önünde! Gamyeon-1 2015 info-icon
They were secretly seeing each other in this house! Bu evde gizliden gizliye görüşüyorlardı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm about to lose it too. So please stop. Ben de kafayı yemek üzereyim o yüzden dur artık. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you know how I raised you? Ben seni böyle mi yetiştirdim? Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21238
  • 21239
  • 21240
  • 21241
  • 21242
  • 21243
  • 21244
  • 21245
  • 21246
  • 21247
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact