Search
English Turkish Sentence Translations Page 21206
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then you expect me to just go with the cramp? | Benden kramp ile gitmemimi bekliyorsunuz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Just take the pain, will ya? | Sadece ağrıyı geçiremez misiniz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'm dang tired. Think it's cuz of my liver? | Kahretsin, yorgunum. Karaciğerdenden dolayı olabilir mi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Your attention, please. | Dikkatinize lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| We will be passing through some turbulence shortly. | Kısa bir süre için türbülanstan geçeceğiz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| How long till we land? I'm about to wet my pants. | İnişe ne kadar kaldı? Sanırım altıma kaçıracağım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| The bathrooms are at the back. | Lavobo arka tarafta. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Why didn't ya tell me sooner! | Daha önceden neden söylemediniz! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| What are you eating, boss? | Patron, ne yutuyorsun? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Vitamins? | Vitamin mi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| They're sleeping pills. You know I'm sensitive. | Bunlar uyku hapları. Biliyorsun hassasım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Wake me up when we get there. | Oraya varınca beni uyandırın. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| My tummy feels dilly dally. | Karnım gurulduyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Gotta go to the bathroom. | Tuvalete gitmek zorundayım . | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| In 10 minutes, we'll be landing at Fukuoka International Airport. | 10 dk içinde Fukuoka Uluslararası Havaalanına iniş yapacağız. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| The pills work like a charm. | Haplar büyü gibi etki ediyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Watch it! | Bu adamda ne! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Is this a joke? | Tatlım! Şakamı yapıyorsun? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Hon... | Tatlım... | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Probably never thought of this wiz trick. | Numara oldugunu muhhtemelen hiç düşünmedi. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'm a genius! | Ben bir dahiyim! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Soju and beer mix is the best! | Soju ve bira karıştırmak en iyisi! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Gotta give it a good shake. | İyice çalkalamalıyım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You had me so scared. | Beni korkutuyorsun. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Don't scare me like that. | Beni böyle korkutma. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Hon? Honey? | Tatlım? Tatlım? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Are you joking again? | Yine şakamı yapıyorsun? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Hon! | Tatlım! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| WELCOME MAMA FOODS PRESIDENT HONG Duk ja | ANNE YEMEKLERİ başkanı HONG Duk ja, hoş geldiniz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Japan, here we come! | Japonya, Biz geldik! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Are you President Hong Duk ja? | Başkan Hong Duk ja siz misiniz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Are we still on the wanted list? | Hala arananlar listesinde miyiz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Who? | Sen kimsin? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'm your travel agent Fujiko Mori, at your service. | Ben gezi rehberiniz Fujiko Mori, hizmetinizdeyim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You're our guide? | Rehberimiz misiniz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Yes. Good to meet you. | Evet. Sizinle tanışmak güzel. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Ma'am? What's wrong with them? | Başkanım? Onların sorunu ne? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Did something happen on the plane? | Uçakta birşeyler mi oldu? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| It's nothing. Don't mind them. | Birşey değil. Onlara aldırma. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| This way, please. | Burdan lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| If I ever travel with these dopes again I'm the dope. | Bu ahmaklarla bir daha seyahat edersem ahmak olayım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Stick close, fools! | Sopa geliyor, aptallar! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Where're you staying? How about a drink later. | Nerde kalıyorsunuz? Sonra birşeyler içmeye ne dersiniz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Privately! | Baş başa! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Get in, please. Sure, cutie. | Binin, lütfen. Tabiki, güzelim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You can sit up front, sir. | Efendim, siz önde oturabilirsiniz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| What? I have to drive? | Ne? Arabayı ben mi süreceğim? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Hey! Where's the wheel? | Ya bu da ne! Direksiyon nerede? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Oh, you have it. Hand it over. | Oh, sende. Ver onu bana. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'll do it! | Ben süreceğim! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| The handle is on the right side in Japan. | Japonyada direksiyon sağ tarafta. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I don't get this country. | Bu ülkeyi anlamadım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Let's hurry. | Acele et. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Yes, ma'am. | Tamam, madam. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Mother? Where are we? | Anne? Nerdeyiz biz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Finally awake. | Sonunda uyandı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Who's this lady? | Bu hanım kim? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You finally came to? She's our guide. | Sonunda kendine geldin mi? O rehberimiz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| So bright and cheerful. She suits me. | Oldukça ışıltılı ve neşeli. Bana uygun. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'm Suk jae. | Ben Suk jae. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I'll introduce everyone. | Herkesi tanıtayım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| He's our oldest bro. Don't mind him. | O, büyük abimiz. Ona aldırma. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| He's married. I see. | O evli. Anladım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Total lovebirds. | Tam bir aşk kuşu. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| My second brother got divorced. Cuz he hit her. | İkinci abim,o boşandı. Çünkü eşini dövdü. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Do you have a boyfriend? | Erkek arkadaşınız var mı? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| He's right in front of you. | Tam karşınızda duruyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Stop hittin' on her in front of your mama! | Annenin önünde kıza asılmayı bırak! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Mori? | Mori? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| What a cute name. | Ne şirin bir isim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Everybody now! | Haydi beraber! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Dang, the sea is real nice. | Kahretsin, deniz çok güzel. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| What's that big thing over there? | Ordaki büyük şey nedir? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| That's Fukuoka Tower. | Fukuoka Kulesi. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Let's stop for a sec to look. | Bakmak için bir dakika duralım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| I gotta pee, too. | İşemem de lazım, zaten. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| And let's give Mori something for her help. | Ve Mori ye yardım edecek birşeyler verelim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Jong myun? Did you get the cash? | Jong myun? Nakitleri aldın mı? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| It's in the trunk. | Bagajda. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Good thing we brought Jong myun with us. | Jong myun i yanımızda getirmekle iyi ettik. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You're all prepared. | Tamamen hazırsın. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Good boy! | İyi oğlan! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Where's the Japanese money? | Japon parası nerde? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Why do you need that? | Neden lazımdı? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| This is Japan! | Burası Japonya! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| They use Japanese money here? | Burada Japon parası kullanıyorlar demi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Of course fool! Not like they use Brazilian money! | Tabiki aptal! Brezilyan parası kullanacak değiller ya! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Then you should've said to get Japanese money. | Japon parası almamı söylemeliydin. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| You just gave me a check and said to cash it. | Bana bir çek verdin ve nakte çevirmemi söyledin. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Forget it... Mochi? | Unut gitsin... Mochi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Is there a bank near here? | Buralarda yakında banka var mı? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Yes, there's one close by. | Evet, yakınlarda bir tane var. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Jong myun? Give me the bag. | Jong myun? Çantayı bana ver. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| This? Why? | Bunu mu? Neden? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Man... | Allahı m... | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| They each have $10,000 in Korean Won. | Herbirinde $10,000 değerinde Won var. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| That's $50,000 in total. | Toplamda $50,000. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Can we have that in Yen? | Bunları Yen e çevirebilir miyiz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Yes. Passports, please. | Evet.Pasaportlar, lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | |
| Yes. Here they are. | Evet. Burdalar. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 |