Search
English Turkish Sentence Translations Page 21205
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dating a foreigner these days? | Yabancılarla buluşma bugün mü? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Using English a lot. | Bolca ingilizce konuş. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Too frustrated for words. | Tam bir hayal kırıklığı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
He's knitting and arranging flowers. | O örgü örüyor ve çiçek düzenlemesi yapıyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
What about running our company! | Bu şirkette işler nasıl yürüyor! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
And didn't I warn ya | Ve seni çalışanlarla oyalanma | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
not to mess around with employees? | diye uyarmadım mı? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I'm just showing 'em my love. | Onlara sadece sevgimi gösteriyorum. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Things are kinda pooped these days, right? | Şeyler bugünlerde biraz yorgun, değil mi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Well, ma'am. With your sons and all... | Evet, hanımefendi. Oğullarınız ve tüm... | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
The eldest is turning into a sissy. | En büyüğü bir korkağa dönüşüyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
The second boy can't get his hands off gals. | İkincisi kendini kızlardan alamıyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
The youngest still acts like a dang gangster. | En genci hala bir gangster gibi davranıyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Just send 'em to the army! | Hepsini askere gönderelim! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
They won't be accepted even if there's a war. | Savaş olsa bile onlar kabul edilmeyecektir, | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
You think they'll be of any help? | Bunun bir yardımı olacağını düsünüyor musun? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Why you little! | Azcık bile olsa! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
They're my boys, but that's the truth. | Benim oğullarım ama, gerçekte bu. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
What the! | Bu da ne! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
How did this happen! | Nasıl olabilir! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
The U.S. market is holding on. | Amerikan pazarında tutuyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Japan's the problem. | Japonya sorun. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It was good money with Korean wave for a while | Kore dalgası ile birlikte bir süre için iyi para | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
but what's this? | ama bu da ne? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It's because Kimchi sales went down. | Kimchi satışları azaldığından. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Japanese companies put Kimuchi out on the markets. | Japon firmaları Marketlerde Kimuchi yi pazarlamakta. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Kimuchi? Yes. | Kimuchi? Evet. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It's less spicy than Kimchi. They made it sweet. | Kimchi den daha az baharatlı. Onu tatlı yapmışlar. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
So, the Samurais like it. | Bu yüzden, Samuraylar onu begendi. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Kimuchi is totally different from Kimchi! | Kimuchi Kimchi de tamamen Farklı! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Kimuchi's a copycat! Tell 'em to eat their own pickle! | Kimuchi bir TAKLİT Kendi turşularını yesinler o zaman! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
So, I think it'd be best if you went to Japan... | Bu yüzden, Japonyaya gitmeniz en iyisi olacak ... | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
And look around the market there. | Ve piyasaları da gözlemlersiniz. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Stupid! You know I can't go! | Aptal! Biliyorsun ben gidemem! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I was banned from leaving the country since I was 22. | 22 yaşından beri ülkeyi terk etmem yasaklandı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
My boys, too. | Oğullarımda öyle. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Considering the recent records and all the social contribution, | Son kayıtlar ve tüm sosyal katkılar göz önüne alınıp | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
the ban has been lifted. | yasaklarınız kaldırıldı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
What! Really? | Ne! Gerçekten mi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't you tell me that earlier! Fool! | Neden daha önce söylemedin! Aptal! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I should take the boys to Japan. | Belki oğullarımı da götürmeliyim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Passengers are allowed to take only 20kg each. | Afedersiniz ama her yolcu için sadece 20 kg izin veriliyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
This all won't be over 10kg. | Bunların hepsi 10 kg gelmez. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
But ma'am, look at this. This says 55kg. | Fakat hanımefendi şuna bakın. 55 kg gösteriyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I'm so sorry. You can't take it all | Çok üzgünüm. Hepsini alamazsınız. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
No way. They're all stuff I need! | Hiçbir şekilde bırakmam. Hepsi ihtiyacım olan şeyler! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Let's do this nice and easy. Kim? | Bunu güzel ve kolayca yapalım. Sekreter Kim? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Take it. My money is clean. | Kabul edin. Para yasal. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Give her $10 more. | Ona 10$ verin. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Take it! | Götürün! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing? | Neden böyle yapıyorsunuz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Why's the dang country minding citizens' bags? | Neden bir ülke vatandaşlarının çantasıyla ilgilenirki? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
We should've insisted and bring the stuff. | Malzemeleri getirmeleri için ısrar ettik | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Put your bag here, please. | Çantanızı buraya bırakın, lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Ah, Ma'am? | Ah, Hanımefendi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Please take off your hat. | Lütfen şapkanızı çıkarın. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Why? Think I hid a knife in my hair or something! | Neden? Saçımda bıçak veya baska birsey sakladıgımı mı düsünüyorsunuz | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
There are often folks like that. | Sık sık böyle şeyler olabiliyor. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
The sunglasses too, please. | Güneş gözlükleri de lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Dang it. | Ah, gerçekten. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Hey Mr! | Hey Bayım! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Take off your sunglasses, please. | Gözlüğünüzü çıkarın lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Oh, this. | Ha, Bu. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Sir? You're Korean... | Efendim? Korelisiniz... | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Arms out wide, please. | Kollarınızı açın lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It's wet. What? | Biraz terliyim. Ne? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
You'll regret it. | Pişman olacaksınız. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Please, there's no time. Hurry up, please. | Lütfen, vakit kalmadı. Acele edin lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Okay, sir! Put them down. | Tamam, tamam, yeterli! Kollarınızı indirin. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Should just takethe bus next time. | Bir dahaki sefere sadece otobusle gitmeli. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
There's something in your head! | Kafanızda bir şey var! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. He cracked his melon. | Afedersiniz. O küçükken kafasını kırdı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Got a metal slab in it. | Kafasında metal bir levha var. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
They gotcha. | Onlar yakalandı. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Let's see. Put your head down, sir. 1 | Bakalım. Başınızı eğin, Efendim. 1 | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Happy? Just go, sir. | Mutlu musun? Devam edin, Efendim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I rarely show this. | Bunu nadiren gösteririm. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Man. | Ah, adamım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It's probably cuz of this. It's a watch. | Mühtemelen bundan dolayı. Saat. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Arms out wide, please. | Kollarınızı açın, lütfen. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Would you like a drink? | İçecek ister misiniz? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
We'll have two bottled beer. | İki şişe bira alalım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, sir. We only have canned beer. | Afedersiniz, efendim. bizde sadece kutu bira var. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
But us only drink bottled beer. | Ama biz sadece şişe bira içeriz . | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Just drink what they have. Stop whining. | Sızlanmayı bırakın. Neleri varsa onu için. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Maybe they're sold out. | Belki biraları bitmiştir. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Mama. | Tamam, Anne. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Then beer with some fried chicken. | Bira yanında da kızarmış tavuk. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Spicy and mild, half half. | Baharatlı ve yumusak, yarım yarım. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
We don't have fried chicken. | Kızarmış tavuğumuz yok. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
How much for everything? | Hepsi ne kadar? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
You're paying, Mama? | Anne,sen mi ödüyorsun? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
All drinks on flight are free. | Uçuştaki tüm içecekler bedava. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
It's free? | Bedava? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
That's... really? | Bu... Gerçekten mi? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Give me that, sir. | Onu bırakın, Efendim. | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
You said it's free! | Bedava oldugunu söylemiştin! | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
Ah, Miss? | Ah, Bayan? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I got a cramp here. Can you call me a masseuse? | Kramp girdi. Bir masöz çağırır mısınız? | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, we don't offer massage services on flight. | Üzgünüm, uçuşta masaj servisi sunmuyoruz . | Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 | 2011 | ![]() |