• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21201

English Turkish Film Name Film Year Details
Mom, I'm sorry. Anne, özür dilerim. Anne, özür dilerim. Gamgi-1 2013 info-icon
Don't talk now? Konuşma. Şimdi konuşma! Gamgi-1 2013 info-icon
I couldn't go home. Eve dönemedim. Eve gidemiyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
You can't die. Ölemezsin. Sen ölemezsin. Gamgi-1 2013 info-icon
We need to go to Seoul Let Seoul get infected as well. Seul'e gitmeliyiz. Seul'e de bulaştıralım. Seul’e gitmemiz gerek. Seul'den geçmemiz daha iyi. Gamgi-1 2013 info-icon
That way the government would try to help us all. Böylece hükümet bize de yardım etmek zorunda kalır. Cumhurbaşkanı tüm bunlar için bize yardım edecek.. Gamgi-1 2013 info-icon
Let's go to Seoul. Seul'e gidelim. Seul’e gidelim. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, where are you? Anne, neredesin, tamam. Anne şimdi nerdesin? Gamgi-1 2013 info-icon
The person who is the source of antibody had died on the way. Antikor kaynağı hasta yolda gelirken hayatını kaybetti. Antibiyotiğin kaynağı olan kişi yolda ölmüş. Gamgi-1 2013 info-icon
Dr. Kim In Hae Why do you say you want to go there? Doktor Kim In Hae, nereye gidiyorsun? Dr. Kim In Hae. Neden buradan gitmek istediğini söylüyorsun? Gamgi-1 2013 info-icon
I lost my daughter, Mi Reu. Kızım Mi Reu'yı kaybettim. Ben kızım Mi Reu’yu kaybettim. Gamgi-1 2013 info-icon
So I had to go back to pick her up. Gidip onu almalıyım. Bu yüzden gidip onu geri almalıyım.. Gamgi-1 2013 info-icon
No, you shouldn't be there. Oraya gidemezsin. Hayır, bunu yapamazsın. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu is still alive. Mi Reu hâlen hayatta. Mi Reu hala yaşıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Vaccination from the male survivor's serum had produce antibodies. Sağ kalan hastanın serumundan yapılan aşı antikor üretmiş. Hastalığa yakalanıp hayatta kalan erkeğin serumundan antibiyotik aşı üretildi. Gamgi-1 2013 info-icon
I will bring her here. Onu buraya getireceğim. Onu buraya getireceğim.. Gamgi-1 2013 info-icon
Are you sure about that? Ürettiğinden emin misin? Sen bundan emin misin? Gamgi-1 2013 info-icon
I'm not sure, But we can be sure she is still alive. Emin değilim, ama hayatta olduğunu biliyorum. Emin değilim. Eğer o hala yaşıyorsa emin olabiliriz.. Gamgi-1 2013 info-icon
I'm going to bring my daughter to you. Gidip kızımı getireceğim. Kızımı sana getirmek için gideceğim.. Gamgi-1 2013 info-icon
Now is not the time. Şu an buna vakit yok. Şimdi zamanı değil.. Gamgi-1 2013 info-icon
We do not know what happened in Bundang today. Bugün Bundang'da olanları bilmiyoruz. Bundang’ta bugün ne oluyor bilmiyoruz. Gamgi-1 2013 info-icon
Professor, my daughter is still waiting for her mom to come. Hocam, kızım orada annesinin gelmesini bekliyor. Profesör, kızım hala annesinin gelmesini bekliyor. Gamgi-1 2013 info-icon
I have to get there. Oraya gitmeliyim. Onu buraya getirmeliyim. Gamgi-1 2013 info-icon
But we lose the antibodies. Eğer antikorlar gittiyse, Ama biz antibiyotiği kaybettik. Gamgi-1 2013 info-icon
You're not going to let the virus out of the camp, are you? ...virüsün o kampı terk etmesine izin vermezsiniz, değil mi? Virüsün kampın dışına çıkmasına izin veremezsin, değil mi? Gamgi-1 2013 info-icon
Then they have to sacrifice some people to protect my country. Ülkemi korumak adına bazı insanlardan feragat etmeliyim. Ülkemi korumam için bazı insanları feda etmem gerek. Gamgi-1 2013 info-icon
You need to take action, now!. Hemen harekete geçmelisiniz. Sen şimdi harekete geçmelisin Gamgi-1 2013 info-icon
Shooting is authorized. Ateş emri verildi. Atış yetkisi var. Gamgi-1 2013 info-icon
We will immediately defend the position. Pozisyon alındı. Biz hemen pozisyonumuzu korumalıyız. Gamgi-1 2013 info-icon
We can be sued for this ... Bunun için hakkımızda dava açılabilir. Bunun için dava edilebiliriz.... Gamgi-1 2013 info-icon
Prepare to shoot! Ateş etmeye hazırlanın. Atışa hazırlanın! Gamgi-1 2013 info-icon
Aim to the target! Hedefe sabitlenin. Hedefe kitlenin! Gamgi-1 2013 info-icon
Even if we have to be killed, this is outrageous. Bizi öldürmeye hazırlar, inanamıyorum. Hemen şimdi öldürülebiliriz, bu çok zalimce. Gamgi-1 2013 info-icon
You can see, I'm not infected. Bakın. Ben hasta değilim. Bakabilirsin, ben hasta değilim.. Gamgi-1 2013 info-icon
Please let me out of here. Lütfen geçmeme izin verin. Lütfen buradan dışarı çıkmama izin ver. Gamgi-1 2013 info-icon
Snyder, did I order you to shoot? Snyder, ateş emri verdim mi? Snyder, sana vurmamanı emretmedim mi? Gamgi-1 2013 info-icon
Are you crazy! Deli misin? Sen delisin! Gamgi-1 2013 info-icon
Would you be willing to sacrifice the whole country Bir parça şefkat gösterisi adına tüm ülkeyi feda etmek mi istiyorsunuz? Merhametini göstermek için tüm ülkeyi... Gamgi-1 2013 info-icon
for a gesture of compassion? ...bu uğurda feda mı edeceksin? Gamgi-1 2013 info-icon
But there's no reason ever to shoot the innocent people! Bu, masum insanlara ateş etmeyi haklı kılar mı?! Ama masum insanları öldürmek için hiçbir sebep yok! Gamgi-1 2013 info-icon
It's all under my command. Emri ben verdim. Hepsi benim emrim altında bulunuyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Here!. Buraya gel. Burada! Gamgi-1 2013 info-icon
How can I pass? Nasıl geleyim? Ben nasıl geçebilirim? Gamgi-1 2013 info-icon
Here fucker! Gel çabuk. Adi herif! Gamgi-1 2013 info-icon
Do you know what you're doing now? Ne yaptığının farkında mısın? Şimdi ne yapacağını biliyor musun? Gamgi-1 2013 info-icon
I know for sure. Farkındayım. Bundan eminim. Gamgi-1 2013 info-icon
Do you think I'm doing all of this because of mere desire? Bu kararı çok rahat verdiğimi mi sanıyorsunuz? Sadece çok istediğim için mi tüm bunları yapacağımı düşünüyorsun? Gamgi-1 2013 info-icon
I also decided this with a heavy heart. Vicdanım sızlayarak verdim. Bende kalbimi ikna ederek karar verdim buna Gamgi-1 2013 info-icon
You killed your own citizen. Kendi vatandaşlarını öldürdün. Sen bütün halkını öldürdün. Gamgi-1 2013 info-icon
See this report, what do you think, Is there is another solution? Şu rapora bakın. Başka çözüm var mı? Rapora bak, ne düşünüyorsun? burada başka bir çözüm yolu var mı? Gamgi-1 2013 info-icon
The blockade in Bundang was originally 35% and had increase to 96% Bundang'daki karantina %35'le başladı, sonra %96'ya yükseldi. Gerçekte Bundang’ın %35 tahliye edildi ve %98 artış var. Gamgi-1 2013 info-icon
Why all of this is like a drama on TV! Bu yaşananlar televizyonda yaşanmıyor. Neden herşey bir tv draması gibi ilerliyor! Gamgi-1 2013 info-icon
Don't you think, how this will be for our entire country? Tüm ülkemize nasıl etkisi olacak bilmiyor musunuz? Ülkemizin tamamı için nasıl böyle olur diye düşünme. Gamgi-1 2013 info-icon
Would you still say no! Buna rağmen, nasıl hayır dersiniz? Hala hayır demelisin! Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, are you okay? Anne, iyi misin? Anne iyi misin? Gamgi-1 2013 info-icon
The lethal protocol that we discussed this morning. Bu sabah konuştuğumuz protokol var ya, Bu ölümcül tutanak hakkında, daha sabah konştuk. Gamgi-1 2013 info-icon
We got no option, we have to launch operations "clean city", now! ...başka seçenek kalmadı, 'temiz şehir' operasyonunu başlatıyoruz. Şimdi, ’’temiz şehir’’ operasyonunu başlatmalıyız, başka seçeneğimiz yok. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, uncle will be back soon. Mi Reu, amca hemen gelecek. Mi Reu, ajussi hemen geri dönecek. Gamgi-1 2013 info-icon
Wait for uncle here, understand. Burada beni bekle, tamam mı? Ajussiyi burada bekle, tamam mı? Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle don't go. Amca, gitme. Ajussi gitme. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, the people there suffered, Mi Reu, yardıma ihtiyacı olanlar var. Mi Reu, insanlar acı çekiyor, Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle must help them. Amca onlara yardım edecek. Ajusssi onlara yardım etmek zorunda. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle must because uncle a member of rescue team? Amca kurtarma ekibinden diye mi yardım etmeli? Çünkü ajussi arama–kurtarma ekibinden, değil mi? Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle wanted to help them, same as uncle help me? Amca bana yardım ettiği gibi, onlara da yardım etmek mi istiyor? Ajussi onlara yardım etmek istiyor, onlarada benim gibi yardım mı gerek? Gamgi-1 2013 info-icon
Whatever happens, uncle will come back for Mi Reu. Ne olursa olsun, döneceğim Mi Reu. Ne olursa olsun, ajussi sana geri dönecek Mi Reu. Gamgi-1 2013 info-icon
You have to believe in uncle. Amcaya güven. Bana inanmalısın. Gamgi-1 2013 info-icon
I will wait for my uncle here. Burada bekleyeceğim, amca. Seni burada bekleyeceğim. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle will be back soon. Hemen geleceğim. Hemen geri geleceğim. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu know how to use it. Nasıl kullanacağını biliyorsun, Mi Reu. Mi Reu nasıl kullanman gerektiğini biliyorsun. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle have to go. Gitmeliyim. Ajussi artık gitmeli. Gamgi-1 2013 info-icon
Ji Goo... Ji Goo... Ji Goo. Ji Goo... Ji Goo... Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, Mi Reu, are you okay? Mi Reu, iyi misin? Mi Reu, Mi Reu, sen iyi misin? Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, I'm very scared, hurry up to come here. Anne çok korkuyorum, hemen gel. Anne çok korkuyorum, çabuk yanıma gel. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom is quickly running there. Koşarak geliyorum. Annen hemen oraya geliyor. Gamgi-1 2013 info-icon
This is a very critical condition, quickly give an order to disarm them! Kritik bir durumdayız, hemen silah bırakmalarını emret. Bu çok kritik bir durum, hemen onları silahsızlandırmak için emir verin! Gamgi-1 2013 info-icon
This is an approval based on the provisions of KOREA US battle decisions. Kore ABD savaş kararları yönetmeliğine uygun davranılıyor. Bu Kore abd savaş hükümlerine uyan bir karardır. Gamgi-1 2013 info-icon
Please calm down sir, they say they will be fully responsible for all this. Lütfen sakinleşin, sorumluluğu alacaklarını söylüyorlar. Lütfen sakin olun efendim, tüm sorumluluğu alacaklarını söylüyorlar. Gamgi-1 2013 info-icon
Wait. Bekleyin. Bekle. Gamgi-1 2013 info-icon
There is a little girl who had been injected with the antibody, Antikor enjekte edilen bir kız çocuğu var, Burada antibiyotik enjekte edilen küçük bir kız var... Gamgi-1 2013 info-icon
and is currently in Bundang. ...ve hâlâ Bundang'da. ...ve muhtemelen Bundang’lı. Gamgi-1 2013 info-icon
Doctors, you should have seen the current situation in Bundang. Bundang'daki durumu gördünüz, daha da karıştırmayın. Doktor, Bundang’daki mevcut olan durumu görmeliydiniz. Gamgi-1 2013 info-icon
Dr. Yang, follow me. Doktor Yang, benimle gelin. Dr. Yang, beni takip et. Gamgi-1 2013 info-icon
This is a very dangerous battle zone! Burası savaş bölgesi. Bu çok tehlikeli bir savaş alanı! Gamgi-1 2013 info-icon
Please ... Lütfen. Lütfen... Gamgi-1 2013 info-icon
You are from the medical team, Kim In Hae? Tıbbî ekipten Kim In Hae misiniz? Siz Sağlık ekibinden, Kim In Hae misiniz? Gamgi-1 2013 info-icon
Please let me pass. Lütfen geçmeme müsaade edin. Lütfen geçmeme izin verin. Gamgi-1 2013 info-icon
My daughter is actually still alive. Kızım gerçekten yaşıyor. Aslında kızım hala yaşıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Are you sure you daughter can produce antibodies? Kızınızdan antikor üretilebileceğinden emin misiniz? Kızınızın antibyotiği üretebileceğinden emin misisniz? Gamgi-1 2013 info-icon
Yes, I'm sure. Evet, eminim. Evet,eminim. Gamgi-1 2013 info-icon
I personally injected the serum and I heard her voice. Ona serumu bizzat ben enjekte ettim ve az önce onunla konuştum. Ben kendim bizzat serumu enjekte ettim ve onun sesini duydum. Gamgi-1 2013 info-icon
Ji Goo, Bundang's Rescuers Member is protecting my daughter. Bundang kurtarma ekibinden biri kızıma göz kulak oluyor şu an. Ji Goo, Bundang Arama kurtarma ekibinde, benim kızımı koruyor. Gamgi-1 2013 info-icon
I have to go now. Hemen gitmeliyim. Şimdi gitmeliyim. Gamgi-1 2013 info-icon
Kid, come here. Çocuk, buraya gel. Çocuk, buraya gel. Gamgi-1 2013 info-icon
Come here kid, Buraya gel, çocuk. Gel buraya çocuk, Gamgi-1 2013 info-icon
We must gather and keep walking forward. Toplanıp, ileri doğru yürümeliyiz. Toplanmak ve birlikte yürümek zorundayız. Gamgi-1 2013 info-icon
Yes, we can't go back again. Evet, geri dönemeyiz. Evet, tekrar geri dönemeyiz. Gamgi-1 2013 info-icon
This car can't pass through. Bu araba geçer. Bu araba geçmez. Gamgi-1 2013 info-icon
Shut up kid ... Kapa çeneni, çocuk. Kapa çeneni çocuk... Gamgi-1 2013 info-icon
Your blood is very useful for uncle. Kanın amcaya lazım. Senin kanın ajussi için çok faydalı. Gamgi-1 2013 info-icon
What are you doing to that child? Çocuğa ne yapıyorsun? Bu çocuğa ne yapıyorsun? Gamgi-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21196
  • 21197
  • 21198
  • 21199
  • 21200
  • 21201
  • 21202
  • 21203
  • 21204
  • 21205
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact