Search
English Turkish Sentence Translations Page 21158
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And smart. | ...ve zekiydi. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Loving. | Aşıktı. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| At least I thought he was all those things. | En azından böyle biri olduğunu düşünüyordum. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Well, if you felt that way about him, it must have been true. | Eğer onun hakkında böyle düşünüyorsan, zaten doğru olmalı. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Then why would he have done something like this? | O zaman neden böyle bir şey yapsın ki? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He wasn't violent. He didn't hate. | Öfkeli biri değildi. Kin tutmazdı. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He was a kind man. | Nazik bir adamdı. İyi bir adamdı. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Sometimes a good man is... | Bazen iyi bir adam... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| capable of doing a bad thing. | ...kötü bir şey yapabiliyor. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| What's important is that we forgive our loved ones | Önemli olan günahları için sevdiklerimizi affetmemiz. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| That's the problem. | Sorun bu. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I can find a way to forgive Boots. | Boots'u affetmenin bir yolunu bulabilirim. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I just don't know if I can ever forgive myself. | Ama kendimi affedebilir miyim bilmiyorum. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He picked up an extra shift | Tutuklandığı gün fazla mesai yapıyordu. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He didn't even want to go to Houston, | Houston'a gitmek bile istememişti ama ben zorladım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I told him we needed the money for the baby. | Bebeğimiz için paraya ihtiyacımız olduğunu söyledim. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He'd still be here if it wasn't for me. | Benim için olmasa hala burada olurdu. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| And most recently, | En son da... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| in November of 2015, you got another six weeks | ...2015'in kasım ayında, altı haftalık disiplin tecriti kararı almışsın, doğru mu? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| And that was for fighting again, too? | O da mı kavga yüzündendi? Sanırım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You guess so? | Sanır mısın? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Did you or did you not hit another inmate | Metal bir tepsiyle kafeteryada bir başka mahkuma vurdun mu, vurmadın mı? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Yeah, I hit him. | Evet, ona vurdum. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| One more question, Mr. Meyer. | Bir sorum daha var Bay Meyer. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Is that a 210 gang tattoo on your neck? | Boynundaki 210 Çetesi dövmesi mi? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Doesn't mean anything. | Bir anlamı yok. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Did you become affiliated with a gang | Islahevindeyken bir çeteyle... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| while you were incarcerated? No, I did not. | ...bağlantılı halde oldun mu? Hayır, olmadım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| So you just liked the way it looked. Objection. Argumentative. | Yani görüşünü sevdin yalnızca. İtiraz. Tartışmacı tavır. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Withdrawn. Pass the witness. | Çekiliyorum. Tanık sizindir. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You've had a rough time in juvie, haven't you, Troy? | Islahevinde zor bir zaman geçirdin, değil mi Troy? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| How old were you when you were arrested? | Tutuklandığında kaç yaşındaydın? 14 yaşındaydım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Had you ever been in trouble with the law before that? | Ondan önce kanunlarla ilgili sorunun olmuş muydu? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| These disciplinary incidents that Mr. Watson mentioned... | Bay Watson'ın bahsettiği bu disiplin olayları... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| tell the court about those. | Mahkemeye bunlardan bahset. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| When I, uh, when I first got there, | Oraya ilk gittiğimde bir anda hedef olmuş gibiydim. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You know, all the kids just kept picking on me | Tüm çocuklar sürekli bana bulaşıyordu. En başta bahçeye çıkmamın sebebi... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I went to rec in the first place, was to get stronger | ...buydu. Kendimi korumak için güçlenmek. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| No, they just kept coming. First time, | Hayır, gelmeye devam ettiler. İlk sefer beni ranzamda sıkıştırdılar ve... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| and I was just defending myself. I got seclusion. | ...sadece kendimi koruduğum için tecrit aldım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Second time, they tried stealing my chits and I fought back | İkinci sefer paralarımı çalmaya çalıştılar ve ben de onlara vurdum. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| and boom, I got four weeks for that, so then I I was done. | Onun için dört hafta daha yedim ve sonra bitti. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| That's it... then I just... I, um... | O kadar... Ondan sonra... Ben... Ne? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Well, the third and fourth times | Üçüncü ve dördüncü sefer kavgayı ben başlattım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Why would you do that? | Neden yaptın bunu? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I don't know. | Bilmiyorum. Hayır, biliyorsun Troy. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Was it because seclusion was the only place | Tecrit sana bulaşamadıkları tek yer olduğu için miydi... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Sometimes I saw other people go in. | Bazen başkalarını da görürdüm. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I'll drive around a bit, stop by some bars. | Etrafa bir göz atarım, barlara falan uğrarım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| and I never found out why, and then... | ...ve sebebini de hiç öğrenemedim. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| And I I don't know. I heard this noise, like he was | Bilmiyorum, sesler falan geliyordu sanki... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| watching TV or something. | ...televizyon izliyordu sanırım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Listen, don't worry, all right? | Dinle, endişelenme tamam mı? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Um, I got to go, but I'll call you once I hear something. | Kapatmam lazım ama bir şey duyarsam hemen seni ararım. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Yeah. Bye. | Tamam, görüşürüz. Görüşürüz. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I gave you little pricks everything you wanted yesterday, | Dün size istediğiniz her şeyi verdim ama... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| but that just wasn't enough. | ...yetmedi siz puştlara. Cehenneme kadar yolun var. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Especially when it comes to the warden's little parties. | Özellikle de gardiyanın küçük partileri konusunda. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Now that I'm thinking about 'em, I remember 'em real well. | Şimdi düşününce aslında gayet iyi hatırlıyorum. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I didn't just drop you kids off and walk away. | Sizi oraya bırakıp hemen gitmedim. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Hell, no, I went inside to join the fun. | Gider miyim hiç? Ben de tadını çıkardım içeride. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Yeah, you're damn right. | Evet, aynen öyle. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You kids were there so we had something to laugh at. | Siz orada olunca bize de eğlenecek bir şeyler çıkıyordu. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You were monkeys in our cage. | Kafesteki maymunlarımız gibi. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| And I always thought you kind of liked the attention, you know? | Sen de ilgi odağı olmaktan hoşnuttun ama, değil mi? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| I mean, the way you were smiling in all the pictures. | Tüm o fotoğraflarda öyle bir gülüyordun ki. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Oh, you don't remember that, either? | Yoksa fotoğrafları da mı hatırlamıyorsun? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| My guess is | Bence gardiyan... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| He worked in the prison library, and now | Hapishane kütüphanesinde çalıştı ve şimdi de... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| just like any one of his peers. | ...üniversiteye gitme hayalleri kuruyor. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| 'cause the reality is, | ...çünkü işin aslı şu ki,.. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| in prison, you're either the perpetrator | ...hapiste ya kurban olursun ya da fail. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| And no one should ever have to make that choice, especially not | Ve kimse böylesi bir seçimi yapmak durumunda bırakılmamalı... | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| a 19 year old kid. | ...hele ki 19 yaşındaki bir çocuk asla. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Stop! Hey, G? | Dur! Hey, G? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Don't matter where it come from, as long as it do, right? | Üzümler geldiği sürece hangi bağcıdan olduğunun önemi yok, haksız mıyım? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Uh, right. | Anladım. Peki o nerededir? | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| That was my mistake. | Kendi hatam. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| You seem tired, | Yorgun görünüyorsun. | Game Of Silence-1 | 2015 | |
| Still not far from Pentos, Your Grace. | Pentos'tan çok uzaklaşmadık majesteleri. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| You'd be more comfortable there. | Orada daha rahat olursunuz. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I have no interest in hospitality or comfort. | Konukseverlikte veya rahatta gözüm yok. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I'll stay with Drogo until he fulfills | Anlaşmanın kendi payına düşen kısmını... | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| his end of the bargain and I have my crown. | ...yerine getirip bana tacımı verene kadar Drogo ile kalacağım. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| First lesson: Stick them with the pointy end. | İlk ders; sivri ucu batır. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| 17 years ago you rode off with Robert Baratheon. | 17 yıl önce Robert Baratheon ile yola çıkmıştın. 1 | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| And now you're leaving again. I have no choice. 1 | Şimdi yine gidiyorsun. Başka çarem yok. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| There's great honor serving in the Night's Watch. | Gece Nobeti'nde hizmet etmek büyük bir onurdur. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| The Starks have manned the Wall for thousands of years. | Starklar binlerce yıldır Duvar'a adam gönderiyor. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| And you are a Stark. | Sen de bir Stark'sın. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. | Daenerys Targaryen bir Dothraki atefendisiyle evlenmiş. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| What of it? Tell me we're not speaking of this. | Bunu konuşmayacağız herhâlde. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I'll kill every Targaryen I get my hands on. | Elimin ulaştığı her Targaryen'ı öldüreceğim. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| Rapers. Not impressed by your new brothers? | Tecavüzcüler. Yeni kardeşlerin çok hoşuna gitmedi mi? | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| Lovely thing about the watch | Nöbetin en güzel tarafı... | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| You discard your old family and get a whole new one. | ...eski aileni tamamen bırakıp yenisini ediniyor olman. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I don't think Bran fell from that tower. | Bran'in o kuleden düştüğünü sanmıyorum. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I think he was thrown. No! | Bence oradan atıldı. Hayır! | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| Someone tried to kill him twice. | Birisi onu iki kez öldürmeye çalıştı. | Game of Thrones-1 | 2011 | |
| I would stake my life the Lannisters are involved. | Lannisterlar'ın işin içinde olduğuna yemin edebilirim. | Game of Thrones-1 | 2011 |