Search
English Turkish Sentence Translations Page 21024
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So you did kill Frida Waterfall? | Demek Frida Waterfall'u sen öldürdün? O zaman Frida Çağlayan'ı gerçekten öldürdün. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What? No. I told her to tell you that I'm... | Ne? Hayır. Sana söylemesi için ona benim Ne? Hayır. Ona sana şey deme... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Jeep! The Dark Ones got her. It's all true. | Tanrım! Karanlık Varlık, onu öldürmüş. Hepsi doğruymuş. Aman Tantuni! O'nlar yakaladı. Hepsi doğru. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We need to talk, Leela. Then I can explain... | Konuşmamız gerekiyor, Leela. Sana her şeyi açıklaya Konuşmamız lazım, Leela. Açıklayabil... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, I can't explain anything, but we should talk anyway. | Şey, her şeyi açıklayamam, ama yine de konuşmamız gerekiyor. Açıklayamam, ama yine de konuşmalıyız. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Where are you? Oh, no. | Neredesin? Hayır. Neredesin? Oh, olmaz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna expose the Honeybun Hideout. | Sana karargâhımızın yerini söylemeyeceğim. Tatlıçörek Gizlenme Yeri'ni açığa çıkarmam. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Where are you? | Sen neredesin? Sen neredesin? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Near the Keeler Crater on Mars. Do you know it? | Mars'taki Keeler Krater'i yakınlarında. Yerini biliyor musun? Mars'taki Keeler Krateri'nin yakınında. Duymuş muydun? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I think I read about it. | Biliyorum sanırım. Galiba hakkında bir şeyler okumuştum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'll meet you at the south rim in one hour. No mustaches. | Bir saat sonra güney ağzında buluşalım. Bıyıksız gel. Güney kenarında, 1 saat sonra buluşalım. Bıyık olmayacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Kif, set coordinates, 36 24 36. | Kif, koordinatları ayarla, 90 60 90. Kif, koordinatları ayarla, 90 60 90. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
AKA, Leela. | Nam ı diğer, Leela. Diğer adıyla, Leela. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Ten minutes late. Ain't that just like a womanista? | On dakika gecikti. Tüm kadınlar aynı zaten. On dakika gecikti. Kadınista işi değil mi şimdi bu? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Are you alone? Of course, don't you trust me? | Yalnız mısın? Tabii ki, bana güvenmiyor musun? Yalnız mısın? Tabii ki, bana güvenmiyor musun? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
There's no escape, Leela. | Hiçbir yere kaçamazsın, Leela. Kaçış yok, Leela. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
If you surrender, wave your shirt in the air. | Teslim oluyorsan, t shirtünü havaya salla. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Fry, you traitor! | Fry, seni hain! Fry, seni hain! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hop onto the magnet, Leela! | Mıknatısa zıpla, Leela! Mıknatısın üstüne atla, Leela! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Okay. One, two... | Tamam. Bir, iki... Peki. Bir, iki... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe you ratted me out, Fry. | Beni gammazladığına inanamıyorum, Fry. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm not a rat, I swear. | Ben gammaz değilim, valla bak. Ben sıçan değilim, yemin ederim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
If I'm any rodent, it's the loyal capybara, king of the rats! No, wait. | Benden olsa olsa cambaz olur, o da senin işine yaramaz. Kemirgensem de, o zaman Hızlı Gonzales'im, sıçanların kralı! Hayır, bir dakika. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
This just in, we are about to get our asses blown off. | Son dakika haberi. Kıçımız tutuşmak üzereymiş. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Labarbara? That's right, Linda. | Söz sende, Labarbara. Haklısın, Linda. Labarbara? Katılıyorum, Linda. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Stay strong, ladies. We can lose them in the giant miniature golf course. | Güçlü olun, kızlar. Dev minyatür golf parkurunda onları atlatabiliriz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But the course isn't finished. And there's no girls allowed. | Ama parkur henüz tamamlanmadı. Hem kızların girmesi de yasak. Saha daha bitmedi ama. Ve kızlar içeri alınmıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Fore! | Top geliyor! İleri! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
So, they want to play mini golf, eh? Two can play at that game. | Demek mini golf oynamak istiyorsunuz, ha? Bu oyun iki kişi de oynanabilir. Mini golf oynamak istiyorlar, öyle mi? Bu oyunu iki kişi oynar... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Or even four, depending on the number of ball colors available. | Hatta yeterli renkli top sayısına göre dört kişi de. ...Dört bile olabilir; mevcut top renklerinin sayısına bağlı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I choose pink. That's their color, sir. | Ben pembeyi seçiyorum. Bu onların rengi, efendim. Pembeyi seçiyorum. Bu onların rengi, efendim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The hell it is. | Öyle, kahretsin. Kahretsin öyle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
They're gaining on us. We need a birdie on the windmill hole. | Arayı kapatıyorlar. Yel değirmeninden geçmemiz gerekiyor. Yaklaşıyorlar. Yeldeğirmeni Çukuru için kuş skoru lazım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Wait. | Bekle. Bekle. Daha değil. Daha değil. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Drop the boot! | Şimdi gazla! Botu bırak! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Sir, at our present speed, | Efendim, bu hızla devam edersek... Efendim, bu hızımızla,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
the computer predicts a 100% chance we'll be sliced in half. | ...bilgisayara göre %100 olasılıkla ikiye bölüneceğiz. ...bilgisayara göre 100% ihtimalle ikiye bölüneceğiz, | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We'll never make it. | Asla başaramayacağız. Asla başaramayız. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Not with that attitude, we won't. Same speed ahead! | Bu kafayla gidersen olmaz tabi. Aynı hızla devam! Bu tutumunla asla, başaracağız. Aynı hız ileri! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We made it through, Kif. How many men did we lose? | Geçmeyi başardık, Kif. Kaç adamımızı kaybettik? Geçtik işte, Kif. Kaç adam kaybettik? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All of them. | Hepsini. Hepsini. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, at least they won't have to mourn each other. | En azından birbirlerinin yasını tutmayacaklar. Neyse, en azından birbirlerine ağlamak zorunda değiller. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Seal the airlocks, and draw the shades. | Tüm delikleri kapa, perdeyi de ört. Hava kilitlerini kapatın, perdelikleri de indirin. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Resume shooting. | Ateşe devam. Ateşe devam. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no! The gorilla! That's a par four! | Olamaz! Goril! Burası bir par four! Oh, olamaz! Goril! Dört atışa denk! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The mouth's too dangerous. I'm going for the nose. | Ağız, çok tehlikeli. Burnundan gideceğim. Ağız çok tehlikeli. Burnu deneyeceğim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Don't be a sucker. You won't come out anywhere near the hole. | Saçmalama. Asla deliğe yakın bir yere çıkamazsın. Enayi olma. Çukurun yakınlarına asla çıkamazsın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You need to aim for the jaws just when they start to close. | Tam ağzını kapattığı zamanı hedeflemen lazım. Dişleri hedef almalısın, tam kapanmaya başladığında. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Start to close? Are you out of your... | Kapattığı zaman mı? Sen aklını mı kaçı Kapanmaya başladığında mı? Aklını mı kaç... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We made it! | Başardık! Başardık! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Captaining 101. Go for the nose. | Kaptanlığın Esasları, 101. Burundan gir. Kaptanlık Kuralı 101. Burnu kovala. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
My arms are broken, I'll never paint again. | Kollarım kırıldı, bir daha asla resim yapamayacağım. Kollarım kırıldı, Bir daha asla resim yapamayacağım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You can't sue the military. | Orduya dava açamazsın. Orduyu dava edemezsin. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm okay then. | O zaman bir şeyim yok. Bir şeyim yok o zaman. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Damage report. | Hasar raporu. Hasar Raporu. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We lost all remaining food and oxygen, Captain. | Kalan tüm yiyecekleri ve oksijeni kaybettik, kaptan. Kalan tüm yemek ve oksijeni kaybettik, Kaptan. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
As well as our XM Radio antenna. | Tıpkı XM radyo antenimiz gibi. Ayrıca Teknosa Uydu Alıcımızı da. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Then this chase is over. | O halde takip son erdi. O zaman bu kovalama sona ermiştir. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Kif, set course for the nearest XM repair facility. | Kif, en yakın XM tamir tesisine gidiyoruz. Kif, rotayı en yakın Teknosa Servisi'ne ayarla. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Meanwhile, we shall sing top hits from the '80s. | Bu sırada da, 80'lerden şarkılar söyleriz. Arada, biz de 80'lerin hit lerini söyleyeceğiz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Which '80s, sir? | Hangi 80'lerden, efendim? Hangi 80'ler, efendim? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
For me, there are only one '80s. | Benim için sadece bir 80'ler vardır. Benim için, tek bir 80'ler var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Smell like I sound I'm lost and I'm found | Koklayarak peşindeyim Kayboldum ve bulundum Kokuyorum sesim gibi Kayıpken bulundum gibi | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And I'm hungry like the wolf | Ve kurt gibi açım Kurt kadar açım bir de | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The shot was too good! We're jamming straight for the hole. | Atış, fazlasıyla iyiydi! Doğruca deliğe gidiyoruz. Atış neredeyse kusursuz! Dosdoğru çukura kısılacağız. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna crash, even. | Yine de çarpacağız. Parçalanacağız bile. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Shmeesh, shmill out, shmeverybody. It's a wormhole hole. | Çarpacağız, yok olucağız, bir susun ya. Bu sadece solucan deliği deliği. Şşmişş, şşsakinleşin şşmillet, Bu bir kurt deliği deliği. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Of course, a wormhole! We'll simply disappear and reappear in | Tabii ya, solucan deliği! Bir anda ortadan yok olup, evrenin başka... Tabii, bir kurt deliği! Sadece kaybolacağız ve tekrar ortaya çıkacağız... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
another part of the universe. | ...yerinde ortaya çıkacağız. ...evrenin başka bir köşesinde. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Crud nuggets! We de spaced right next to the Nimbus. | Kahretsin! Tam Nimbus'un dibine çıktık. Lanet topaklar! Nimbus'un tam yanına uzaylandık. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Just when you think the chase is over, it gets twice as exciting! | Tam takip bitti derken, şimdi iki kat heyecanlandı! Tam da kovalamaca bitti derken, iki kat daha heyecanlı hale geliyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hey, look at that. | Hey, şuraya bakın. Hey, şuna bakın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, well, well. | Vay, vay, vay. İşte, işte, işte. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
My bloodhound like instincts must have hunted them down | Bir yanım Duran Duran için atarken... Tazı içgüdülerim onları bulmuş olmalı... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
while my other parts were throbbing to Duran Duran. | ...dedektif misali içgüdülerim onları buraya getirmiş olmalı. ...başka taraflarım Duran Duran'la nabzeylerken. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Shall I initiate a pointless and potentially fatal pursuit? | Amaçsız ve muhtemelen ölümcül takibi başlatayım mı? Manasız ve potansiyel olarak ölümcül bir takip başlatayım mı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Make it so. | Başlat bakalım. Öyleyse, başlat. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's gonna be fun on a bun, in space. | Tavşan kaç tazı tut oynuyoruz, ama uzayda. Hamburger yemek gibi olacak, hem de uzayda. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Look! The asteroid. Now it's crawling with life. | Bakın! Asteroid. İçi yaşam dolu. Bakın! O asteroit. Hayatla dolup taşmış. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Like Zoidberg's sandals! | Zoidberg'in sandaletleri gibi! Zoidberg'ün sandaletleri gibi! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Wow! It's incredible. | Vov! İnanılmaz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But it'll be destroyed when Leo Wong blows up the violet dwarf. | Ama Leo Wong, menekşe cüceyi patlatınca yok olacaklar. Ama Leo Wong, Cüce Menekşe'yi havaya uçurduğunda yok olacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
So why are you helping him? I can't tell you, Leela. | Öyleyse neden ona yardım ediyorsun? Sana söyleyemem, Leela. O zaman, niye ona yardım ediyorsun? Bunu sana söyleyemem, Leela. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You just have to trust me. | Bana sadece güvenmek zorundasın. Bana güvenmek zorundasın sadece. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You keep saying that, | Devamlı bunu söyleyip duruyorsun... Hep aynı şeyi söylüyorsun,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
but you have to give me something to go on or I... | ...ama sana güvenebilmem için bana bir şeyler söylemelisin yoksa ...ama bana bir şeyler vermen lazım, yoksa... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Out of whale oil. Out of whale oil. | Balina yağı bitti. Balina yağı bitti. Balina yağı kalmadı. Balina yağı kalmadı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The out of fuel indicator. It's indicating. | Yakıt bitti göstergesi. Yanıp sönüyor. "Yakıt Bitti" göstergesi. Gösteriyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Say, what's that violet colored dwarf like star thing we're drifting into? | Şu içine sürüklendiğimiz menekşe renkli cüce gibi yıldız da neyin nesi? Hadi söyleyin, içine sürüklendiğimiz şu menekşe renkli cüce vari yıldız şeyi de ne? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The violet dwarf star! | Menekşe cüce yıldızı! Cüce Menekşe Yıldızı! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Of course. The gorilla was the 18th hole, so we're headed into the ball return. | Tabii ya. Goril 18'nci delikti, böylelikle parkurun sonuna feliyoruz. Tabii ki. Goril 18'inci çukurdaydı, demek ki top toplanma noktasına gidiyoruz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What else now can go wrong? | Daha kötü ne olabilir ki? Daha kötü ne olabilir ki? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, you're under arrest. Prepare to be boarded again and again. | Bayanlar, hepiniz tutuklusunuz. Tekrar tekrar binilmeye hazır olun. Bayanlar, tutuklusunuz. Gemiye çıkarılmaya hazırlanın, defalarca. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
He'll never take me alive. | Beni asla canlı ele geçiremez. Beni asla canlı ele geçiremeyecek. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Don't give up yet. I've got one more trick up my sleeve. | Hemen pes etmeyin. Yapacak son bir numaram daha var. Henüz pes etmeyin. Bir numaram daha var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's exactly the number we need. | Bu tam da bizim istediğimiz numara. Tam da bize gereken rakam. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The fairer sex. | Cins i latif. Kadın milleti. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Something's very wrong here, and yet a little bit right. | Burada bir şeyler yanlış, ama bir kısmı da doğru. Çok ters bir şey oluyor burada, ama olan, bir bakıma da düz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Not so fast, Brannigan. | Ağır ol bakalım, Brannigan. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Even less fast, feministas! | Siz de ağır olun, feministler! Daha da kısa, feministalar! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |