• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21027

English Turkish Film Name Film Year Details
And I quote, "All good things must come to an end, Demiştim ki, "Her güzel şeyin bir sonu vardır... Şöyle demişti, "Bütün iyi şeyler sona ermeli,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
"preferably in a humongous explosion." ...ve devasa bir patlamayla yok olmayı tercih eder." ...tercihen kapı gibi bir patlamayla." Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Let's pop this beach ball. Hadi patlatalım şu balkabağını. Bu deniz topunu pıstlatalım şimdi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Ten! Nine! On! Dokuz! On! Dokuz! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Eight! Sekiz! Sekiz! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There's no one here whose thoughts can't be read. Burada zihni okunamayan bir kişi bile yok. Burada düşünceleri okunamayan kimse yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No one, except me! Sadece, ben varım! Kimse,... benim dışımda! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
My thoughts can't be read. But that's crazy. Benim düşüncelerim okunamıyor. Ama bu delilik. Okunamayan,.. benim düşüncelerim. Ama bu aptalca. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
If I were the Dark One, I'd know it, wouldn't I? Eğer ben Karanlık Varlıksam, bunu bilirdim, değil mi? Karanlık Olan ben olsaydım, o zaman bunu bilirdim, değil mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But, here I am, right where the Dark One would be, Ama, buradayım, tam Karanlık Varlık'ın olması gereken yerde... Fakat, işte buradayım, Karanlık Olan'ın olacağı yerde,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
about to blow up the star. ...yıldızı patlatmak üzereyim. ...yıldızı havaya uçurmak üzere. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, God! Somewhere deep inside of me, it's me! Tanrım! İçimde bir yerlerde, o benmişim! Oh, Tanrım! İçimde derin bir yerde, o benim! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm the Dark One! Karanlık Varlık, benim! Karanlık Olan benim! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Put your hands in the air! Kaldırın ellerinizi! Eller havaya! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Should we wave them like we just don't care? Yukarı doğru sallayabilir miyiz? Hiç de umrumuzda değil gibi sallayalım mı? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's optional. İsteyen yapabilir. İsteğe bağlı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You girl punks gone too far this time. Your parents should be ashamed. Sizi dişi serseriler, bu sefer çok ileri gittiniz. Aileniz utanıyordur. Siz pankçı kızlar bu defa çok ileri gittiniz. Anne ve babalarınız utanmalı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yes, you should! Evet, utanmalısın! Evet, utanmalısın! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Amy? Amy! Amy? Amy! Amy? Amy! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Destroy the star, Leo, hurry. Yıldızı yok et, Leo, çabuk. Yıldızı yok et, Leo, çabuk. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You got it, Mr. Voice in my head. Emredersiniz, Bay Kafamdaki Ses. İstediğin şekilde, Bay Kafamdaki Ses. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I've gotta admit, Amy, you got a pretty good swing. Kabul etmem gerek, Amy, oldukça iyi bir vuruşun var. Kabul etmeliyim, Amy, bayağı iyi savuruyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Really? Thanks, Dad. Sahiden mi? Teşekkürler, baba. Gerçekten mi? Sağol, Baba. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, time to defuse this star cracker once and for all. Tamam, bu yıldız bombasını sonsuza dek susturmanın zamanı geldi. Artık bu yıldız kıracağını etkisizleştirme zamanı, ebedi olarak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela, wait. You're making a mistake. Leela, dur. Bir hata yapıyorsun. Leela, bekle. Bir hata yapıyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You have no idea what's really going on. Gerçekte neler olduğundan haberin yok. Gerçekten neler olduğunu bilmiyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What is really going on? Gerçekte neler oluyormuş? Neler oluyor peki gerçekten? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I can't tell you. Sana söyleyemem. Sana anlatamam. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Then why should I trust you? Why? O zaman sana neden güveneyim? Neden? O zaman sana neden güveneyim? Neden? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Because... Because... Çünkü... Çünkü... Çünkü... Çünkü... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No! Don't do it! Fiddlesticks. Hayır! Yapma! Hayır! Saçmalık. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela, are you crazy? Leela, aklını mı kaçırdın? Leela, aklını mı kaçırdın? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We became fugitives and jail breakers to stop him. Onu durdurmak için suçlu olduk, hapishaneden kaçtık. Onu durdurmak için önce kaçak sonra firari olduk. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And hookers, don't forget hookers. Fahişe olduk, fahişeyi unutma. Ve sokak kadını olduk, unutma. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Shame on all of you. Utanın kendinizden. Utanın hepiniz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
After everything we've been through together, do you really think Fry would... Birikte bu kadar şey yaşadıktan sonra, gerçekten Fry'ın böyle bir şey Beraber yaşadıklarımızdan sonra, Fry'ın gerçekten... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Goodbye, Leela. I destroy myself to save you. Elveda, Leela. Seni kurtarmak için kendimi feda ediyorum. Hoşça kal, Leela. Sana bir şey olmaması için kendimi yok ediyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Where's the boom? I was expecting a boom. Patlama nerede? Patlama olmasını bekliyordum. Patlama sesi nerede?! Patlama sesi bekliyordum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It didn't work. I'm the Dark One, and it didn't do anything. İşe yaramadı. Karanlık Varlık benim, ama hiçbir şey olmadı. İşe yaramadı. Karanlık Olan benim, ve hiçbir şey yapmadı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're not the Dark One, I am. Karanlık Varlık sen değilsin, benim. Karanlık Olan sen değilsin, benim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela? Leela? Leela? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Not Leela, you moron. Me! Leela değil, gerizekalı. Benim! Leela değil, geri zekalı. Ben! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What did you do to me? Bana ne yaptın? Bana ne yaptın böyle? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I am the Dark One. The very last Dark One. Karanlık Varlık benim. Son Karanlık Varlık. Karanlık Olan benim. Karanlık Olanlar'ın en sonuncusu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
How is it possible I couldn't read your mind? Nasıl oluyor da zihnini okuyamıyorum? Nasıl oluyor da senin düşüncelerini okuyamıyorum? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, I am momentarily disabled. Geçici olarak durduruldum. Oh, bir süreliğine etkisiz haldeyim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What's happening out there? Orada neler oluyor? Neler oluyor orada? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Somethings wondersful. Harika bir şey. Mükemmelel bir şeyey. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The star and the asteroid. They were an egg and a sperm. Yıldız ve asteroid. Aslında, yumurta ve spermmiş. Yıldız ve de asteroit bir yumurta ve bir spermmiş. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Great modem of mercy. Cover the children's eyes. Kablosuz modem aşkına. Çocukların gözlerini kapatın. Ulu modemin bağışlayıcı gücü. Çocukların gözünü kapatın. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There are no children here. Burada hiç çocuk yok ki. Burada çocuk yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Then move your fat head. I can't see. O zaman çek şu koca kafanı. Göremiyorum. O zaman şu besili kafanı çek. Göremiyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The Encyclopod is reborn. A new green age has begun! Ansiklopod yeniden doğdu. Yeni bir yeşil çağ başladı! Ansiklopod yeniden doğdu. Yeni bir yeşil çağ başladı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So the legend foretold. Efsanelerde anlatıldığı gibi. Anlatılagelen efsane de. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Look! Inside its pouch. Extinct Tasmanian tigers. Bakın! Kesesinin içinde. Nesli tükenmiş Tazmanya canavarları. Bakın! Kesesinin içinde. Soyu tükenmiş tazmanya kaplanları. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And dodo birds. And white rhinos. Ve dodo kuşları. Ve beyaz gergedanlar. Ve dodo kuşları. Ve beyaz gergedanlar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And striped biologist taunters. Ve çizgili biyolog faresi. Ve çizgili biyolog dalgacıları. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What are you gonna do, shoot us? Ne yapacaksın, bizi mi vuracaksın? Ne yapacaksınız ki, bizi mi vuracaksınız? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Life! Yaşam! Hayat! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
These once extinct plants and animals are my gift to the universe. Bu nesli tükenmiş bitkiler ve hayvanlar, benim evrene bir hediyem. Bir zamanlar soyu tükenmiş bu hayvan ve bitkiler, benim evrene olan armağanımdır. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Through untold generations, my race has treasured their DNA. Sayısız nesiller boyunca, benim ırkım bu değerli DNA'ları topladı. Sayısız nesiller boyunca ırkım, onların DNA'larına değer verdi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Treat them wisely with the knowledge that all species are precious. Onlara, tüm canlıların değerli olduğunu bilerek öyle davranın. Bütün türlerin değerli olduğu irfanıyla onlara bilgece yaklaştı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This is unbelievable. What's going on? Bu inanılmaz. Neler oluyor? Bu inanılmaz bir şey. Neler oluyor? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
To answer that, I must tell you a story. Bunu cevaplamak için, sana hikayeyi anlatmam gerek. Cevap verebilmek için, sana bir hikaye anlatmam gerek. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
A story of two alien species so ancient that... İki çok eski uzaylı türü, o kadar eskiler ki Çok ama çok eski iki yabancı türün hikayesini,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hutch, are you okay? My sister's femi necklace. Hutch, iyi misin? Kardeşimin kolyesi. Kümes, iyi misin? Kızkardeşimin femi kolyesi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hey, how come I can't read your thoughts anymore? Hey, nasıl oluyor da artık zihnini okuyamıyorum? Hey, nasıl oluyor da düşüncelerini artık okuyamıyorum? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I shall avenge you, Hutch Waterfall. İntikamını alacağım, Hutch Waterfall. Öcünü almalıyım, Kümes... Çağlayan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
After all these eons, the Dark Ones are no more. Milyarlarca yıldan sonra, Karanlık Varlıklar artık yok. Bunca çok uzun zamandan sonra, Karanlık Olanlar bir daha asla. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Will you preserve their DNA, O Great Encyclopod? Onun da DNA'sını saklayacak mısın, Yüce Ansiklopod? Onların DNA'sını saklayacak mısınız, Büyük Yüce Ansiklopod? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I suppose I should. Wait, where did it go? Sanırım saklamam gerekiyor. Hey, nereye kayboldu? Sanırım saklamalıyım. Bir saniye, nereye kayboldu? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, at any rate, I shall preserve the DNA of Homo sapiens. Her neyse, Homo sapiens'in DNA'sını da saklamalıyım. Neyse, her ihtimale karşı, Homo Sapiens'lerin DNA'sını saklamalıyım ama. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I thought you only saved the DNA of endangered species. Sadece nesli tükenmekte olanlarınkini saklıyorsun sanıyordum. Yalnız tehlikedeki türlerin DNA'sını sakladığınızı sanıyordum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Farewell. Elveda. Elveda. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I guess he didn't hear me. Sanırım beni duymadı. Beni duymadı galiba. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, looks like that wraps everything up in a nice big, old, fat sack of... Görünüşe göre yine her şey kaldığımız yerden devam Bu her şeyi toparladı gibi, şişko manyak bir çuvalın içine... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I hereby arrest you fugitives on 53 counts of fugivity. Hepinizi işlediğiniz 53 suçtan dolayı tutukluyorum. Sonuçta, kaçaklıktan tutuklusunuz, 53 maddelik... kaçaklığınız sebebiyle. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once. Kif, kaçakları yakala ve yorgun olanları bana bırak. Kif, çevrele şunları, ve içi geçmiş iç çekişini bir kere de kendine sakla. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Kif. Kif. Kif. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Wait for me. Beni de bekleyin. Beni de bekleyin. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, this is the end. There was so many things I wanted to say to you. İşte sona geldik. Oysa sana söylemek istediğim bir sürü şey vardı. Evet, sona geldik. Sana söylemek istediğim o kadar çok şey vardı ki. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Like what? Ne gibi mesela? Ne gibi mesela? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Like this is not the end. But mostly just, I love you, Leela. Mesela bunun son olmaması gibi. Ama en çok da, seni seviyorum, Leela. Bunun bir son olmadığı gibi mesela. Ama aslında daha çok,.. seni seviyorum, Leela. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Maybe I waited too long to say this, but I love you, too. Wormhole! Bunu söylemek için çok beklemiş olabilirim, ama ben de seni seviyorum. Solucan deliği! Bunu söylemek için çok fazla bekledim belki, ama, ben de seni seviyorum, kurt deliği! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Sweet topology of cosmology, it's huge! Kozmolojinin topolojisi aşkına, bu çok büyük! Kosmolojinin tatlı topolojisi, dev gibi! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
If we fly into it, it could take us trillions of light years away. Eğer içine girersek, bizi trilyonlarca ışık yılı uzağa atabilir. İçine uçarsak, bizi trilyonlarca ışık yılı uzaklığa götürebilir. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There's no knowing if we'll ever return. Geri dönüp dönemeyeceğimizi bilemeyiz. Bir daha geri döner miyiz bilinmez. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What do we do? Should we go for it? Ne yapıyoruz? İçine giriyor muyuz? Ne yapıyoruz? Deneyecek miyiz? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Into the breach, meatbags. Or not. Whatever. Deliğe gidelim, köftehorlar. Ya da gitmeyelim. Nasıl isterseniz. Açık kapının içine, et çuvalları. Veya değil,.. hangisiyse işte. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. Hadi, hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi. Hadi, hadi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Are you tired from traveling? Oradan oraya gezmekten yoruldun mu? Ga bi-1 2012 info-icon
I want you to learn about the world. Dünyada olan biten herşeyi öğrenmek istiyorum. Ga bi-1 2012 info-icon
This country is a vast place. Bu ülke kocaman. Ga bi-1 2012 info-icon
Learn the Russian language and explore the world. Rusça öğren ve dünyayı keşfet. Ga bi-1 2012 info-icon
Yes, Father. Tamam baba. Ga bi-1 2012 info-icon
I prepared some gabi. Size kahve yaptım. Ga bi-1 2012 info-icon
Oh, what a surprise... Ne güzel bir sürpriz. Ga bi-1 2012 info-icon
You love Dan. No, I don't... Dan'ı seviyorsun. Hayır, sevmiyorum. Ga bi-1 2012 info-icon
Yes, you... No, I don't... Evet, seviyorsun. Hayır, sevmiyorum. Ga bi-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21022
  • 21023
  • 21024
  • 21025
  • 21026
  • 21027
  • 21028
  • 21029
  • 21030
  • 21031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact