• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21026

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, okay. Shut up, already. Tamam, tamam. Her kimse, sussun. Tamam, tamam. Kesin bir sesinizi de. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Nobody's talking, Leela. Kimse konuşmadı ki, Leela. Konuştuğumuz yok, Leela. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We're just painting each other's toenails with rat blood. Burada oturmuş, fare kanıyla birbirimizin tırnaklarını boyuyorduk. Biz sıçan kanıyla ayak tırnağı boyuyoruz sadece . Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Lights out, ladies! Işıklar kapanıyor, kızlar! Işıklar sönüyor, bayanlar! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Those compact fluorescent bulbs waste pennies a day. O enerji tasarruflu ampüller, günde bir kuruş harcıyor. O kompakt florasanlar her gün bir sürü kuruş harcıyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, feministas, all clear. Tamam, feministler, tehlike geçti. Tamamdır, feministalar, tehlike geçti. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whoa! Vooa! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We now go live to Leela with the escape plan. Şimdi Leela ile kaçış planındayız. Şimdi bağlandığımız kişi Leela; kaçış planlı olan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela? Thanks, Linda. Söz sende Leela. Teşekkürler, Linda. Leela? Teşekkürler, Linda. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Now we're in here because we tried to save endangered wildlife. Buraya nesli tükenmekte olan canlıları kurtarmaya çalıştığımız için düştük. Buradayız, çünkü tehlikedeki vahşi hayatı kurtarmaya çalıştık. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So this time, endangered wildlife will save us. Şimdi bu sefer, nesli tükenmekte olan canlılar bizi kurtaracak. O yüzden bu sefer, tehlikedeki vahşi hayat bizi kurtaracak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The Martian muck leech. Marslı çamur sülüğü. Mars Pislik Sülüğü! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's right. He's been living off me since we got captured. Doğru. Yakalandığımızdan beri benimleydi. Doğru. Esir edildiğimizden beri bana bağlı yaşıyordu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Little cutie almost sucked me dry. Bu sevimli şey, iliğimi kuruttu. Küçük tatlı şey neredeyse kuruttu beni. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Look at him go. Şunun gidişine bakın. Şunun gidişine bak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Like a green snake through a sugarcane cake. Elmanın içindeki kurtçuk gibi gidiyor. Şekerkamışı pastasının içindeki yeşil yılan gibi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Keep trying. Devam edin. Denemeye devam et. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Our top story. The universe's most wanted eco feminists are now behind bars, Günün haberi. Evrenin en çok aranan çevreci feministleri kodesi boyladı. Flaş haberimiz: Evrenin arananlar listesinin tepesindeki eko feministler parmaklıklar ardında,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
including gang leader, Turanga Leela. AKA, the Notorious B I Itch. Çete liderleri, Turanga Leela da dahil. Nam ı diğer, Azılı Kal tak. ...içlerinde çete lideri Turanga Leela da var, diğer ismiyle, Adı Çıkmış Sür(Göz)tük. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We finished un pinking the ship, Hubert. Now what? Gemiyi boyamayı bitirdik, Hubert. Şimdi ne var? Gemiyi pembeleştir me meyi bitirdik, Hubert. Ee, şimdi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Now we get back to work. Şimdi işimizin başına dönüyoruz. Şimdi işe geri döneceğiz... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And if that means destroying an ecosystem or two, so be it. Bu, bir iki tane ekosistemi patlamamız demekse, öyle olsun. ...ve bu bir iki ekosistemi yok etmek demekse, bırak öyle olsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I just meant without our good friends Fry, Leela, Amy and the robot. Dostlarımız Fry, Leela, Amy ve robot olmadan nasıl olacak demek istedim. Arkadaşlarımız Fry, Leela, Amy ve Robot'suz yani. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, boo hoo. This is a business, not a social club. Money talks. Burası bir iş yeri, eğlence kulübü değil. Burada para konuşur. Oh, vıdı vıdı. Burası iş yeri, bir kulüp değil. Para konuşur. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
True wealth is measured in friendships. Gerçek servet, dostlukla ölçülür. Gerçek zenginlik, arkadaşlıklarla ölçülür. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Shut up, you. Kapa çeneni. Kes sesini, seni. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Life goes on. Hayat devam ediyor. Hayat devam ediyor işte. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But I believe we'll forever carry the pain on the inside. Ama acısını hep içimizde yaşayacağımıza inanıyorum. Ama herkesin bilmediği, bu elemin daima bizimle olacağı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, no, a rooster! That indicates it's the following morning. Olamaz, horoz öttü! Demek ki sabah oldu. Oh, olamaz, bir horoz! Bu ertesi sabah olduğunun işareti. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
How's that creepy crawler doing? Bizim sürüngen ne alemde? Şu sürünen sürüngen ne halde? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm sorry, femi sisters, but it pooped out around 3:00 a.m. Üzgünüm kızlar, saat 03:00 civarı tükeniverdi. Üzgünüm, femi kızkardeşler, sabah 3 gibi bitap düştü. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Poor thing couldn't take another bite. Zavallı şey bir ısırık daha alamadı. Zavallı şeyin ısıracak gücü kalmadı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, I guess we failed. Galina başarısız olduk. Galiba, başaramadık. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But what matters is, we tried our best and we looked good doing it. Ama önemli olan, elimizden geleni yaptık ve yaparken de güzel göründük. Ama önemli olan, en iyimizi yaptık ve yaparken iyi göründük. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Bender, is that you? Bender, sen misin? Bender, sen misin? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Who does it look like? My identical cousin Buster? Kime benziyorum? Aynı model kuzenim Buster'a mı? Kime benziyor? Tek yumurta kuzenim Baskına Gelen'e mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're here to break us out? But you're the one who put us in. Bizi kaçırmaya mı geldin? Ama bizi içeriye sen tıktırdın. Bizi kaçırmak için mi buradasın? Ama bizi içeri tıkan sensin zaten. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But I'm Bender, king of the combination shot. Çünkü ben Bender'ım, organize işlerin kralı. Aaa, ben Bender'ım, Kombinasyon Vuruşu'nun Kralı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I put you in so that by busting you out, I could commit 15 felonies at once. Sizi içeri tıktırdım, çünkü kaçırınca tek seferde 15 suç işlemiş olacağım. Sizi içeri tıktım; çünkü sizi buradan firar ettirip aynı anda 15 suç işleyebileyim diye. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Put my rap sheet miles ahead of yours on the all time chart. Benim suç kayıtlarım sizinkileri sollayıp geçecek. Sabıka kaydımı, tüm zamanlar listesinde sizinkilerin çok önüne koyabileyim diye. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You are one devious bastard. Sen tam üçkağıtçı hergelenin tekisin. Dolaplarla dolu adinin birisin. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's what it says on my vanity plate. Özel plakamda da öyle yazıyor zaten. Taşıt plakamda yazan şey o. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What about the sentries? Already taken care of. Nöbetçiler ne olacak? Çoktan icaplarına bakıldı. Nöbetçiler ne olacak? İcabına çoktan bakıldı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I sent them a cake laced with nutmeg. That's a human sleeping drug, right? Onlara hindistan cevizli kek yolladım. Onu yiyince insanlar uyur, değil mi? Onlara bir pasta yolladım, "cevizli" . Bu bir insan uyutma ilacı, değil mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, it's a human baking drug. Hayır, onu yiyince azarlar. Hayır, o bir insan fırınlama ilacı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, Plan B. Everyone knows men have one fatal weakness, Tamam, Plan B'ye geçiyoruz. Herkes erkeklerin en zayıf noktasını bilir. Panik yok, B Planı. Erkeklerin ölümcül bir zayıflığı olduğunu herkes bilir,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
they can't resist hookers. Dixie, Trixie, you know what to do. Fahişeler karşı koyamazlar. Dixie, Trixie, ne yapacağınızı biliyorsunuz. ...sokak kadınlarına dayanamazlar. Dixie, Trixie, ne yapılacağını biliyorsunuz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hello, boys! Merhaba, çocuklar! Merhaba, çocuklar! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Your eyes say no, but your machine gun fire says... Gözleriniz hayır diyor, ama makineli tüfekleriniz evet gibi. Gözleriniz hayır diyor, ama makineli tüfekleriniz diyor ki... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Ladies and gentleman and whatever, Bayanlar, baylar ve geriye kalanlar. Bayanlar ve Baylar ve diğerleri her kimse, Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
welcome to my most environmentally disastrous implosion ever. Şimdiye kadar en etkili çevre yok edişime hoşgeldiniz. Çevresel olarak en feci çökertmeme hoşgeldiniz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
A whole star system! Kocaman bir yıldız sistemi! Bütün bir yıldız sistemi! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Kif, old boy, mind if I sit on your shoulders for a better view? Kif, moruk, daha iyi görebilmek için omuzlarına çıkabilir miyim? Kif, eski dost, daha iyi görebilmek için omuzlarına oturabilir miyim? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, actually, sir, I was hoping... Şey, aslında, efendim, ben de Aslında, efendim, ben düşünmüştüm ki... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Thanks. Sağ ol. Sağol. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
My associate Philip Fry here will have honor to blow this ugly, dirty star Ortağım Philip Fry da, bu çirkin, pis yıldızı, güzel temiz bir... Bu onur,.. ortağım Philip Fry'ın. Bu çirkin, pis yıldızı patlatıp... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
into nice, clean black hole. ...kara deliğe çevirirken eşlik edecek. ...onu güzel, temiz bir kara delik haline getirecek. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Fry, careful those wires. What you doing down there? Fry, kablolara dikkat et. Aşağıda ne yapıyorsun? Fry, kablolara dikkat et. Ne yapıyorsun aşağıda? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Just polishing your shoes, Mr. W. Ayakkabılarınızı parlatıyordum, Bay W. Ayakkabılarınızı parlatıyorum sadece, Bay W. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That nice. Get between the toes there, very dirty. Çok güzel. Parmak aralarına da gir, çok kirlendiler. Çok hoş. Parmakların arasına da gir, çok kirli. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, so much for Plan B. Bu kadar Plan B yeter. B planı bunu kaldıramadı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What's Plan C? Plan C ne? C Planı ne? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
All situations have the same Plan C. Bending, come on. Tüm Plan C'lerde olduğu gibi, bükmek. Hadi, gelin. Bütün durumların C Planı aynıdır: Bükme, gelin hadi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We're boned, Bender. It's a brick wall. Mahvolduk, Bender. Duvar, tuğladan yapılmış. Hapı yuttuk, Bender. Bu duvar tuğladan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Granted, it's not on the list of approved bendables, Bükülebilir nesneler listesinde olmayabilir... Kabul. Bu onaylı bükülebilirler listesinde değil,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
but I'm so great! ...ama ben çok süperim! ...ama, ben, çok, büyüğüm! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Dogs! The boning continues. Köpekler! Üstümüze geliyorlar. Köpekler! Hapı yutma devam ediyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Green Bluebird, this is Mr. Fabulous. We are go for cheesing it. Yeşil Serçe, burası Bay Muhteşem. Kanatlanmaya hazırız. Yeşil Boz ördek,... Bay Şahane konuşuyor. Tüymek için başarılı olduk. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Professor! Hermes! Zoidberg! Profesör! Hermes! Zoidberg! Profesör! Hermes! Zoidberg! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Scruffy. A janitor. Scruffy. Hademe. Scruffy. Kapıcı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You helped us escape? Kaçmamıza siz mi yardım ettiniz? Kaçmamıza yardım mı ettiniz? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Even after we locked you in a go go cage like common go go dancers? Sizi dansçı kızlar gibi kafese kapatmamıza rağmen mi? Sizi sıradan disko dansçıları gibi bir disko kafesine kapatmamıza rağmen? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I couldn't live with myself, Leela. I call myself a scientist, Daha fazla dayanamadım, Leela. Bir de kendime bilimadamı diyorum. Kendimden nefret ettim, Leela. Kendime bilim adamı diyorum,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
wear the white coat and probe a monkey every now and again, Beyaz önlük giyip, maymunlar üzerinde deney yapsam da... ...beyaz önlüğü giyip ara sıra da bir maymunu dürtüklüyorum,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
yet I put monetary gain ahead of preserving nature. ...maddi kazancı, doğayı korumaya tercih ettim. ...ama yine de maddiyatı doğanın muhafazasının önüne koyuyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Can you ever forgive me? Beni bağışlayabilecek misin? Beni affedebilecek misin? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I reckon. Ben ederim. Bence edecek. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I could kiss you, Professor. Okay, but watch out for my new grill. Seni öpebilirim, profesör. Tamam, ama yeni kaplamalara dikkat et. Sizi öpebilirim, Profesör. Peki, ama yeni parmaklıklarıma dikkat et. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Before the grand finale, as it were, Muhteşem finale geçmeden önce... Büyük fa nil den önce, her zamanki gibi,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
it seems only fitting that I, Commodore 64 Zapp Brannigan, ...bu duruma en uygun kişi, ben Komodor 64, Zapp Brannigan... ...bu anın hakkını ancak ben, Komodor 64 Zapp Brannigan... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
say a few brief pages in honor of... ...bugünün anısına bir şeyler ...Wong onuruna kısa birkaç sayfalık... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whatever your plan is, Fry, I suggest you get on with it. Planın her neyse, Fry, bir an önce geçmeni tavsiye ederim. Planın her neyse Fry, kaldığın yerden devam etmeni öneriyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Get... Shoot, I got hot sauce on my Number 9 shirt. Hassiktir, 9 numaralı t shirtüme sos dökmüşüm. Hay aksi, 9 numara kazağıma tavuk sosu dökülmüş. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, locate the Dark One by finding someone whose thoughts I can't read. Tamam, düşünceleri okunamayan Karanlık Varlık'a odaklanayım. Peki, Karanlık Olan'ı, düşüncelerini okuyamadığın kişiyi bularak tespit et hadi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And unaccustomed... Ve alışılmamış... Ve alışık olmadığınız... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
By God! I'm the greatest speaker of all time. Vay canına! Gelmiş geçmiş en iyi konuşmacılardan biriyim. ...gibi Tanrım! Ben gelmiş geçmiş en iyi konuşmacıyım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
They're suckling at the teats of my every syllable. Ağzımdan her çıkanı, sazan gibi yutuyorlar. Ağzımdan çıkan her he'ce'yi havada kapıyorlar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Allow me now... Şimdi izninizle... Şimdi izin verin de... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
His voice is like ear sandpaper. I miss Amy. Sesi, zımpara kağıdı gibi. Amy'i özledim. Sesi kulaktaki zımpara kağıdı gibi. Amy'yi özledim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The one secret no one ever suspected Hiç kimsenin şüphelenmediği tek sırrım... Kimsenin kuşkulanmadığı sır şu:... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
is that I really did stage the moon landing. ...gerçekten aya inişi düzenlemiş olmam. ...stüdyoda aya inişi ben düzenledim... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
On Venus. Ama Venüs'te. ...Venüs'te olanı! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
If I had all the money in the world, I'd... Oh, wait. I do. Dünya'nın tüm parası benim olsa, o zaman... Dur biraz. Zaten benim. Dünyadaki bütün para bende olsaydı, o zaman... Oh, bir saniye. Ben de zaten. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'd like to thank the academy, my agent, and most of all, Öncelikle beni bu ödüle layık gören akademiye, menajerime ve en önemlisi... Teşekkürlerimi akademiye, acenteme ve hepsinden önemlisi,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
my operating system, Windows Vista, for everything it... ...işletim sistemim, Windows Vista'ya, teşekkür etmek... ...işletim sistemim Windows Vista'ya sunmak istiyorum, benim için yap... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
System error. İşletim hatası. Sistem Hatası. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Naked ladies. Naked ladies. Naked ladies. Naked ladies. Çıplak kadınlar. Çıplak kadınlar. Çıplak kadınlar. Çıplak kadınlar. Çıplak kızlar. Çıplak kızlar. Çıplak kızlar. Çıplak kızlar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I never should have taken that accent elimination class from Jackie Chan. Asla Jackie Chan'den diksiyon dersi almamalıydım. Jackie Chan'den şu aksan giderme kursunu asla almamalıydım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And so, as we obliterize this star, Ve böylece bu yıldızı patlatırken... Ve böylece, bu yıldızı çökertize ederken,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
let us remember those immortal words once spoken by a great man, moi. ...bilge bir kişi tarafından, o benim, söylenen şu unutulmaz sözleri hatırlayalım. ...şu ölümsüz sözleri hatırlayalım, bir zamanlar büyük bir adamın söylediği. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21021
  • 21022
  • 21023
  • 21024
  • 21025
  • 21026
  • 21027
  • 21028
  • 21029
  • 21030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact