• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21019

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Wong, how do you keep this place so green in the middle of the desert? Bay Wong, çölün ortasındaki bu yeri nasıl bu kadar yeşil tutabiliyorsunuz? Bay Wong, çölün ortasında bu yeri nasıl böyle yeşil tutuyorsunuz? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Doesn't that waste a lot of water? Çok fazla su israfı olmuyor mu? Bu, çok su israf etmiyor mu? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Nah, we got plenty water, pumped directly from flamingo lake. Hayır, yeterinde suyumuz var. Suyu, flamingo gölünden çekiyoruz. Suyumuz çok ki, flamingo gölünden direk buraya pompalanıyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
They'll be fine. Bir şey olmaz. Bir şey olmaz onlara. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, yeah, I love miniature golf. Love everything about it, Minyatür golfe bayılıyorum. Her şeyini seviyorum da... Oh, evet, minyatür golfü seviyorum. İlgili her şeye bayılıyorum, Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
except how damn miniature it is. ...minyatür olmasına gıcık oluyorum. Çok minyatür olmasının dışında. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's why I'm building the universe's biggest miniature golf course. Bu yüzden evrenin en büyük minyatür golf parkurunu yaptırıyorum. İşte bu yüzden, evrenin en büyük minyatür golf sahasını kuruyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This the first tee. Where's the hole? Burası başlangıç noktası. Delik nerede? Burası ilk atış noktası. Çukur nerede? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
On Pluto's moon, Hydra. Pluto'nun uydusu, Hydra'da. Pluto'nun ayı, Hidra'da. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's a six billion mile par two. Tough shot, even for a man. Dokuz buçuk milyon kilometre uzakta. Bir erkek için bile zor atış. Bu, iki atışa denk 10 milyar kmliklerden, zorlu bir çukur, bir adam için bile. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Around the sun. Bank off Jupiter. Güneşin etrafından. Jüpiter'den sek. Güneşin etrafından,... Jüpiter'den tarafından engellenip,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And right into the... Ve doğruca Direk çukurun içi... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'll be right back. Hemen geliyorum. Hemen dönüyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It dropped in! Put me down for a two. Attım! Bana iki sayı yaz. Girdi! Benim için bir "iki" yaz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Keep in mind, that just the first hole. Unutmayın, bu sadece birinci delik. Aklınızda olsun, bu sadece birinci çukur. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
For full course, we gonna bulldoze this entire arm of the Milky Way. Parkuru tamamlamak için tüm Samanyolu'nu düzleyeceğiz. Tüm saha için, Samanyolu'nun bu kolunun tamamını buldozerle geçeceğiz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What? You're gonna wipe out 10% of the galaxy for a stupid golf course? Ne? Galaksinin % 10'unu saçma bir golf parkuru için mi yok edeceksin? Ne? Galaksinin 10%'unu, aptal bir golf sahası için silip atacak mısın? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
First of all, it 12%. Second, yes, you betcha. Birincisi, galaksinin % 12'si. İkincisi, evet, şüphen mi var? Her şeyden önce, 12%'sini. İkinci olarak, evet, üstüne bastın. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But you have no idea what life forms might be evolving out there. Ama oralarda bir yaşam formu gelişmiş olabilir. Ama oralarda ne tür yaşam formlarının evrimleşebileceğini bilmiyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist İşte bu yüzden, çevre araştırması yapması için... Ben de tam bu yüzden, çevresel araştırmaları yürütmek için... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
to perform an environmental survey. That's him in the money shower. ...uzman bir bilimadamı tuttum. Şu karşıda para banyosu yapan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Delivery boy's log. Having fallen asleep on what I thought was the toilet, Servis elemanının seyir defteri. Tuvalet sandığım yerde uyuyakalınca... Kargo elemanının defterinden. Tuvalet sandığım yerde uykuya dalmış olarak,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I awoke to find the environmental survey in progress. ...gözlerimi çevre tarama işleminin ortasında açtım. ...çevresel araştırmayı gelişme halinde bulmak üzere uyandım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Status reports, Science Officer. Zilcho. No sign of life or intelligence. Durum raporları, Bilim Subayı. Sıfır. Hiç canlı yaşam belirtisi yok. Durum raporu nedir, Fen Memuru? Tamtakıro. Yaşam veya zeka işareti hiçbir şey yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Just like Fry on a date. Tıpkı Fry'ın randevuları gibi. Fry bir kızla çıktığındaki gibi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, so we haven't found any life yet. Tamam, hiç canlı izi bulamamış olabiliriz. Peki, henüz canlı bulamadık tamam. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I still don't see why you men can't be happy with regular sized miniature golf. Yine de siz erkeklerin neden normal boyutta bir minyatür golfle... Ama siz erkekler neden normal boy minyatür golfle mutlu olamıyorsunuz, hala anlamıyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela, evolution has programmed our fabulous male brains Leela, evrim, biz erkeklerin muhteşem beyinlerini öyle bir programlamış ki... Leela, evrim bizim masalsı erkek beynimizi, başka birinin... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
to take anything anybody else thinks is important and make it bigger. ...önemli olduğunu düşündüğümüz her şeyin büyük olmasını istiyoruz. ...önemli diye düşündüğü herhangi bir şeyi alıp, büyütmek için programlamıştır. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Have you seen my new 301 inch TV? Mesela yeni 301 inçlik televizyonumu gördün mü? Benim yeni 301 inçlik TV'mi görmüş müydün? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hypnotoad is brought to you by the MagnaPhallix 302 inch TV. Hypnotoad'u sizlere, MagnaPhallix 302 inç televizyonları sundu. Hipno Kurbağa'yı size, 302 inçlik MagnaDildo TV sunmaktadır. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's bigger! En büyüğü! Diğerlerinden daha büyük! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, hell! Canın cehenneme! Oh, lanet olsun! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Captain, I'm detecting life on the spock o scope! Kaptan, Spock oskop'ta yaşam tespit ediyorum! Kaptan, Spak oskopta yaşam belirtisi sezinliyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's amazing. It's like a textbook on evolution. İnanılmaz. Evrimin ders kitabı gibi. Olağanüstü. Evrim üzerine bir ders kitabı gibi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Except in Kansas. Kansas'ta hariç. Kansas dışında. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But isn't Mr. Wong building the 18th hole here? Ama Bay Wong, 18'nci deliği buraya kurmayacak mı? Ama Bay Wong, 18. çukuru buraya kurmayacak mıydı? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And the golf pants museum? Ve golf pantolonları müzesini? Ve golf pantolonu müzesini? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Indeed so. This whole area will be incinerated Kesinlikle. Şuradaki yıldızı şu kara deliğe atınca... Aslında öyle. Wong, oradaki güneşi bir kara deliğe... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
when he implodes that sun there into a black hole. ...tüm bu bölge yok olacak. ...çökerttiği zaman, bu alan yakıp yıkılmış olacak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That beautiful violet star? Şu güzel menekşe yıldızı mı? Şu güzel menekşe yıldız mı yani? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's so you can't keep your ball at the end of the game. Böylelikle oyun bittikten sonra topunu saklayamayacaksın. Topunuzu oyunun sonuna kadar saklayamayın diye. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yo, that's messed up. Ne karmaşa. Hay, bu çok kötü işte. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, there won't be any imploding once they read our environmental review. Ama çevre raporumuzu okuduktan sonra patlatmaktan vazgeçecektir. Çevre raporumuzu okudukları zaman çökertme falan olmayacak ki. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Right, Professor? Twaddle squat. Öyle değil mi, profesör? Saçmalık. Değil mi, Profesör? Geveze bastıbacak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There's no scientific consensus that life is important. Hayatın önemli olduğunu gösteren hiçbir bilimsel mütabakat yok. Hayatın önemli olduğuna dair bilimsel hiçbir fikir birliği yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yeah. Life, schmife. Evet. Hayat, bayat. Evet. Hayat, mayat, ne farkeder. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Approved for demolition. Yıkım onaylandı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's you and me, ponytail. Görüşürüz bakalım. Sadece sen ve ben, at kuyruğu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We're here, Mr. President. Geldik, sayın başkan. Geldik, Bay Başkan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Let's play some mini golf. Hadi biraz mini golf oynayalım. Biraz mini golf oynayalım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Now, just give it a light tap, Agnew. No, no, no, just a light... Çok hafif bir dokunuş yap, Agnew. Hayır, hayır, hayır, çok hafifçe Şimdi, hafifçe dokun sadece, Agnew. Hayır, hayır, hafifçe dok... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Now for a triple clam dip, with a double... Şimdi üçlü istiridye dalışı için, ikili Şimdi de üçlü bir midye bandırma, ikili bir... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Tough luck, Agnew. Looks like you and Wong owe me a Charleston Chew. Şansına küs, Agnew. Böylelikle ikiniz de bana Charleston sakızı borçlandınız. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Shut up and hear our wisdom. Shut up and hear our wisdom. Susun, bizi dinleyin, susun. Susun, bizi dinleyin, susun. Susun ve hikmetimizi duyun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Save the ecosystem. Save the ecosystem. Ekosistemi koruyun. Ekosistemi koruyun. Ekosistemi koruyun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Shut up and hear our wisdom! Save the ecosystem! Susun, bizi dinleyin, susun! Ekosistemi koruyun! Susun ve hikmetimizi duyun! Ekosistemi koruyun! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What gives, Wong? You said no chicks allowed. Bu da ne, Wong? Kadınların giremediğini söylemiştin. Haberler ne, Wong? Kızlar giremez demiştin. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We are the Greenorita Eco Feminist Collective, Bizler Doğasever Çevreci Feministler Derneğiyiz. Biz Yeşilorita Eko Feminist Ortak Girişimi'yiz,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
and we will not let you... What was it again? Ve sizlere şey için izin vermeyeceğiz. Neresiydi orası? ...ve size izin vermeyeceğiz... neydi o dediğin? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We will not let you implode the violet dwarf star Galaktik koordinatları 167.84, 58.03, 948 olan... Sizin Cüce Menekşe Yıldızı çökertmenize izin vermeyeceğiz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
at galactic coordinates 167.84, 58.03, mark 948. ...menekşe cüce yıldızını patlamanıza izin vermeyeceğiz. O, 167.84, 58.03, işaret 948 galaktik koordinatlarında kalmaya devam edecek. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Already approved, you cackling hens. Çoktan izin çıktı bile, sizi cırtlak karılar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So get out, or I'll have vice president Agnew's headless body throw you out. Şimdi defolun yoksa başkan yardımcısı Agnew'ın kafasız vücudunu üstünüze salarım. Şimdi defolun, yoksa asbaşkan Agnew'in başsız bedenine sizi dışarı attırırım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'd like to see him try. Denesin de görelim. Görelim nasıl yapıyormuş. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Me, too. Should look funny. Sic 'em, Agnew. Bence de. Eğlenceli olacağa benziyor. Defet şunları, Agnew. Bence de. Komik olmalı. Saldır, Agnew. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Runaway golf cart! Golf arabası geliyor! Başıboş golf aracı! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Look out, Agnew! Dikkat et, Agnew! Dikkat et, Agnew! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whoa! Aah! Vo! Aah! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Is he okay? İyi mi? İyi mi acaba? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No pulse. Nabzı atmıyor. Nabız yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
They killed the headless remains of Agnew. Arrest them! Agnew'ın kafasız vücudunu öldürdüler. Tutuklayın şunları! Agnew'in başsız kalıntılarını öldürdüler. Yakalayın onları! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
All feministas she vacuate the premises. Tüm feministler, güverteyi terkedin. Feminista olanlar, gayrimenkulu fe şaltın. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I mean "femises." Kaçın işte, canım. Yani "fe yrimenkulu." Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
My fellow Earthicans, Sevgili dünyalılar... Değerli dünyalı vatandaşlarım,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
these eco crooks will face the maximum sentence. ...o çevreci manyaklar, gerekli görülen en ağır cezayı alacaklar. ...bu eko sahtekarlar maksimum ceza ile yargılanacaklar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
For killing a headless torso, that's six weeks. Kafasız bir bedeni öldürmek, altı haftadan başlar. Başsız bir bedeni öldürdükleri için, 6 haftayla. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, this is embarrassing. Bu çok utanç verici. Bu gerçekten utanç verici. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Here I've been blabbing on for years about killing all humans, Bunca senedir tüm insanları öldürmekten bahseder dururum... Ben burada yıllardır insanları öldüreceğim diye boşboğazlık ediyorum,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
and who actually does something about it? Some chick. ...peki bunu gidip kim yapıyor? İki üç tane piliç. ...ve bakın kim bu konuda bir adım atıyor, pilicin teki. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leela's not a killer, and she's not some chick. Leela, katil değil, ve sıradan bir piliç de değil. Leela katil değil, ayrıca pilicin teki de değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
She's the chick I love. O benim sevdiğim, piliç. O, benim sevdiğim piliç. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And don't tell her I called her a chick, or she'll kill me. Ve ona piliç dediğimi söylemeyin yoksa beni öldürür. Ve ona piliç dediğimi sakın söyleme, yoksa beni öldürür. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Everyone stay absolutely quiet! Hiç kimse çıt çıkarmasın! Herkes tamamen sessiz olsun! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That thing's on. Turn it off! Kapat şunu. O şey açık. Kapat şunu! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, sorry. Kusura bakmayın. Oh, pardon. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
How do you turn it off? Bu şey nasıl kapanıyor? Nasıl kapanıyor? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There. Did that do it? İşte. Şimdi oldu mu? İşte. Oldu mu? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No. Stop it. Shut up. Hayır. Kes şunu. Kapa çeneni. Hayır. Kes şunu. Sessiz ol. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Here's the button here. Düğmesi buradaymış işte. İşte düğme burada. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And I think I... Now I got it. Galiba şimdi olacak. Tamam, sakin... Şimdi hallettim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Let me give you a hand. Ver şunu bana. Dur yardım edeyim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This is awful. Bu korkunç bir şey. Bu çok kötü. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I never meant for our protest to have any effect. Now what do we do? Protestolarımızın ses getireceğini hiç düşünmemiştim. Şimdi ne yapacağız? Protestomuzun etkili olması konusunda ciddi değildim. Ne yapacağız şimdi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Maybe we should just surrender and serve our six weeks in jail. Belki de teslim olup, altı haftalık cezamızı çekmeliyiz. Belki de teslim olup, hapiste 6 haftalık cezamızı çekmek en iyisi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hey, yeah! We could do each other's toenails and make shivs. Evet! Birbirimizin ayak tırnaklarını boyar, kesici alet falan yaparız. Hey, tabii! Birbirimizin ayak tırnaklarını düzeltip silah yapabiliriz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's crazy. We've done nothing wrong, Bu saçmalık. Bizler, başkan yardımcısını... Bu delilik. Biz yanlış hiçbir şey yapmadık,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
other than killing and dismembering the vice president. ...öldürüp parçalamaktan başka yanlış bir şey yapmadık. ...başkan yardımcısını öldürüp parçalara ayırmaktan başka. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We need to make a choice, sisters. Bir seçim yapmak zorundayız, kızlar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We can either keep pestering criminals like Leo Wong with silly slogans... Ya Leo Wong gibi suçluları saçma sloganlarla rahatsız edebiliriz... Ya Leo Wong gibi suçlulara, zevzek sloganlarla musallat olmaya devam edeceğiz... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21014
  • 21015
  • 21016
  • 21017
  • 21018
  • 21019
  • 21020
  • 21021
  • 21022
  • 21023
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact