Search
English Turkish Sentence Translations Page 21019
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mr. Wong, how do you keep this place so green in the middle of the desert? | Bay Wong, çölün ortasındaki bu yeri nasıl bu kadar yeşil tutabiliyorsunuz? Bay Wong, çölün ortasında bu yeri nasıl böyle yeşil tutuyorsunuz? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't that waste a lot of water? | Çok fazla su israfı olmuyor mu? Bu, çok su israf etmiyor mu? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Nah, we got plenty water, pumped directly from flamingo lake. | Hayır, yeterinde suyumuz var. Suyu, flamingo gölünden çekiyoruz. Suyumuz çok ki, flamingo gölünden direk buraya pompalanıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
They'll be fine. | Bir şey olmaz. Bir şey olmaz onlara. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, I love miniature golf. Love everything about it, | Minyatür golfe bayılıyorum. Her şeyini seviyorum da... Oh, evet, minyatür golfü seviyorum. İlgili her şeye bayılıyorum, | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
except how damn miniature it is. | ...minyatür olmasına gıcık oluyorum. Çok minyatür olmasının dışında. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's why I'm building the universe's biggest miniature golf course. | Bu yüzden evrenin en büyük minyatür golf parkurunu yaptırıyorum. İşte bu yüzden, evrenin en büyük minyatür golf sahasını kuruyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
This the first tee. Where's the hole? | Burası başlangıç noktası. Delik nerede? Burası ilk atış noktası. Çukur nerede? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
On Pluto's moon, Hydra. | Pluto'nun uydusu, Hydra'da. Pluto'nun ayı, Hidra'da. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's a six billion mile par two. Tough shot, even for a man. | Dokuz buçuk milyon kilometre uzakta. Bir erkek için bile zor atış. Bu, iki atışa denk 10 milyar kmliklerden, zorlu bir çukur, bir adam için bile. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Around the sun. Bank off Jupiter. | Güneşin etrafından. Jüpiter'den sek. Güneşin etrafından,... Jüpiter'den tarafından engellenip,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And right into the... | Ve doğruca Direk çukurun içi... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'll be right back. | Hemen geliyorum. Hemen dönüyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It dropped in! Put me down for a two. | Attım! Bana iki sayı yaz. Girdi! Benim için bir "iki" yaz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Keep in mind, that just the first hole. | Unutmayın, bu sadece birinci delik. Aklınızda olsun, bu sadece birinci çukur. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
For full course, we gonna bulldoze this entire arm of the Milky Way. | Parkuru tamamlamak için tüm Samanyolu'nu düzleyeceğiz. Tüm saha için, Samanyolu'nun bu kolunun tamamını buldozerle geçeceğiz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What? You're gonna wipe out 10% of the galaxy for a stupid golf course? | Ne? Galaksinin % 10'unu saçma bir golf parkuru için mi yok edeceksin? Ne? Galaksinin 10%'unu, aptal bir golf sahası için silip atacak mısın? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
First of all, it 12%. Second, yes, you betcha. | Birincisi, galaksinin % 12'si. İkincisi, evet, şüphen mi var? Her şeyden önce, 12%'sini. İkinci olarak, evet, üstüne bastın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But you have no idea what life forms might be evolving out there. | Ama oralarda bir yaşam formu gelişmiş olabilir. Ama oralarda ne tür yaşam formlarının evrimleşebileceğini bilmiyorsun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist | İşte bu yüzden, çevre araştırması yapması için... Ben de tam bu yüzden, çevresel araştırmaları yürütmek için... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
to perform an environmental survey. That's him in the money shower. | ...uzman bir bilimadamı tuttum. Şu karşıda para banyosu yapan. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Delivery boy's log. Having fallen asleep on what I thought was the toilet, | Servis elemanının seyir defteri. Tuvalet sandığım yerde uyuyakalınca... Kargo elemanının defterinden. Tuvalet sandığım yerde uykuya dalmış olarak,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I awoke to find the environmental survey in progress. | ...gözlerimi çevre tarama işleminin ortasında açtım. ...çevresel araştırmayı gelişme halinde bulmak üzere uyandım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Status reports, Science Officer. Zilcho. No sign of life or intelligence. | Durum raporları, Bilim Subayı. Sıfır. Hiç canlı yaşam belirtisi yok. Durum raporu nedir, Fen Memuru? Tamtakıro. Yaşam veya zeka işareti hiçbir şey yok. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Just like Fry on a date. | Tıpkı Fry'ın randevuları gibi. Fry bir kızla çıktığındaki gibi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so we haven't found any life yet. | Tamam, hiç canlı izi bulamamış olabiliriz. Peki, henüz canlı bulamadık tamam. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I still don't see why you men can't be happy with regular sized miniature golf. | Yine de siz erkeklerin neden normal boyutta bir minyatür golfle... Ama siz erkekler neden normal boy minyatür golfle mutlu olamıyorsunuz, hala anlamıyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Leela, evolution has programmed our fabulous male brains | Leela, evrim, biz erkeklerin muhteşem beyinlerini öyle bir programlamış ki... Leela, evrim bizim masalsı erkek beynimizi, başka birinin... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
to take anything anybody else thinks is important and make it bigger. | ...önemli olduğunu düşündüğümüz her şeyin büyük olmasını istiyoruz. ...önemli diye düşündüğü herhangi bir şeyi alıp, büyütmek için programlamıştır. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen my new 301 inch TV? | Mesela yeni 301 inçlik televizyonumu gördün mü? Benim yeni 301 inçlik TV'mi görmüş müydün? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hypnotoad is brought to you by the MagnaPhallix 302 inch TV. | Hypnotoad'u sizlere, MagnaPhallix 302 inç televizyonları sundu. Hipno Kurbağa'yı size, 302 inçlik MagnaDildo TV sunmaktadır. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's bigger! | En büyüğü! Diğerlerinden daha büyük! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hell! | Canın cehenneme! Oh, lanet olsun! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Captain, I'm detecting life on the spock o scope! | Kaptan, Spock oskop'ta yaşam tespit ediyorum! Kaptan, Spak oskopta yaşam belirtisi sezinliyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's amazing. It's like a textbook on evolution. | İnanılmaz. Evrimin ders kitabı gibi. Olağanüstü. Evrim üzerine bir ders kitabı gibi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Except in Kansas. | Kansas'ta hariç. Kansas dışında. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But isn't Mr. Wong building the 18th hole here? | Ama Bay Wong, 18'nci deliği buraya kurmayacak mı? Ama Bay Wong, 18. çukuru buraya kurmayacak mıydı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And the golf pants museum? | Ve golf pantolonları müzesini? Ve golf pantolonu müzesini? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Indeed so. This whole area will be incinerated | Kesinlikle. Şuradaki yıldızı şu kara deliğe atınca... Aslında öyle. Wong, oradaki güneşi bir kara deliğe... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
when he implodes that sun there into a black hole. | ...tüm bu bölge yok olacak. ...çökerttiği zaman, bu alan yakıp yıkılmış olacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That beautiful violet star? | Şu güzel menekşe yıldızı mı? Şu güzel menekşe yıldız mı yani? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's so you can't keep your ball at the end of the game. | Böylelikle oyun bittikten sonra topunu saklayamayacaksın. Topunuzu oyunun sonuna kadar saklayamayın diye. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yo, that's messed up. | Ne karmaşa. Hay, bu çok kötü işte. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, there won't be any imploding once they read our environmental review. | Ama çevre raporumuzu okuduktan sonra patlatmaktan vazgeçecektir. Çevre raporumuzu okudukları zaman çökertme falan olmayacak ki. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Right, Professor? Twaddle squat. | Öyle değil mi, profesör? Saçmalık. Değil mi, Profesör? Geveze bastıbacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
There's no scientific consensus that life is important. | Hayatın önemli olduğunu gösteren hiçbir bilimsel mütabakat yok. Hayatın önemli olduğuna dair bilimsel hiçbir fikir birliği yok. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Life, schmife. | Evet. Hayat, bayat. Evet. Hayat, mayat, ne farkeder. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Approved for demolition. | Yıkım onaylandı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's you and me, ponytail. | Görüşürüz bakalım. Sadece sen ve ben, at kuyruğu. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We're here, Mr. President. | Geldik, sayın başkan. Geldik, Bay Başkan. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Let's play some mini golf. | Hadi biraz mini golf oynayalım. Biraz mini golf oynayalım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Now, just give it a light tap, Agnew. No, no, no, just a light... | Çok hafif bir dokunuş yap, Agnew. Hayır, hayır, hayır, çok hafifçe Şimdi, hafifçe dokun sadece, Agnew. Hayır, hayır, hafifçe dok... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Now for a triple clam dip, with a double... | Şimdi üçlü istiridye dalışı için, ikili Şimdi de üçlü bir midye bandırma, ikili bir... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Tough luck, Agnew. Looks like you and Wong owe me a Charleston Chew. | Şansına küs, Agnew. Böylelikle ikiniz de bana Charleston sakızı borçlandınız. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Shut up and hear our wisdom. Shut up and hear our wisdom. | Susun, bizi dinleyin, susun. Susun, bizi dinleyin, susun. Susun ve hikmetimizi duyun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Save the ecosystem. Save the ecosystem. | Ekosistemi koruyun. Ekosistemi koruyun. Ekosistemi koruyun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Shut up and hear our wisdom! Save the ecosystem! | Susun, bizi dinleyin, susun! Ekosistemi koruyun! Susun ve hikmetimizi duyun! Ekosistemi koruyun! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What gives, Wong? You said no chicks allowed. | Bu da ne, Wong? Kadınların giremediğini söylemiştin. Haberler ne, Wong? Kızlar giremez demiştin. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We are the Greenorita Eco Feminist Collective, | Bizler Doğasever Çevreci Feministler Derneğiyiz. Biz Yeşilorita Eko Feminist Ortak Girişimi'yiz,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
and we will not let you... What was it again? | Ve sizlere şey için izin vermeyeceğiz. Neresiydi orası? ...ve size izin vermeyeceğiz... neydi o dediğin? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We will not let you implode the violet dwarf star | Galaktik koordinatları 167.84, 58.03, 948 olan... Sizin Cüce Menekşe Yıldızı çökertmenize izin vermeyeceğiz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
at galactic coordinates 167.84, 58.03, mark 948. | ...menekşe cüce yıldızını patlamanıza izin vermeyeceğiz. O, 167.84, 58.03, işaret 948 galaktik koordinatlarında kalmaya devam edecek. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Already approved, you cackling hens. | Çoktan izin çıktı bile, sizi cırtlak karılar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
So get out, or I'll have vice president Agnew's headless body throw you out. | Şimdi defolun yoksa başkan yardımcısı Agnew'ın kafasız vücudunu üstünüze salarım. Şimdi defolun, yoksa asbaşkan Agnew'in başsız bedenine sizi dışarı attırırım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to see him try. | Denesin de görelim. Görelim nasıl yapıyormuş. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Me, too. Should look funny. Sic 'em, Agnew. | Bence de. Eğlenceli olacağa benziyor. Defet şunları, Agnew. Bence de. Komik olmalı. Saldır, Agnew. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Runaway golf cart! | Golf arabası geliyor! Başıboş golf aracı! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Look out, Agnew! | Dikkat et, Agnew! Dikkat et, Agnew! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Whoa! Aah! | Vo! Aah! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Is he okay? | İyi mi? İyi mi acaba? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No pulse. | Nabzı atmıyor. Nabız yok. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
They killed the headless remains of Agnew. Arrest them! | Agnew'ın kafasız vücudunu öldürdüler. Tutuklayın şunları! Agnew'in başsız kalıntılarını öldürdüler. Yakalayın onları! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All feministas she vacuate the premises. | Tüm feministler, güverteyi terkedin. Feminista olanlar, gayrimenkulu fe şaltın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I mean "femises." | Kaçın işte, canım. Yani "fe yrimenkulu." | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
My fellow Earthicans, | Sevgili dünyalılar... Değerli dünyalı vatandaşlarım,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
these eco crooks will face the maximum sentence. | ...o çevreci manyaklar, gerekli görülen en ağır cezayı alacaklar. ...bu eko sahtekarlar maksimum ceza ile yargılanacaklar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
For killing a headless torso, that's six weeks. | Kafasız bir bedeni öldürmek, altı haftadan başlar. Başsız bir bedeni öldürdükleri için, 6 haftayla. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, this is embarrassing. | Bu çok utanç verici. Bu gerçekten utanç verici. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Here I've been blabbing on for years about killing all humans, | Bunca senedir tüm insanları öldürmekten bahseder dururum... Ben burada yıllardır insanları öldüreceğim diye boşboğazlık ediyorum,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
and who actually does something about it? Some chick. | ...peki bunu gidip kim yapıyor? İki üç tane piliç. ...ve bakın kim bu konuda bir adım atıyor, pilicin teki. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Leela's not a killer, and she's not some chick. | Leela, katil değil, ve sıradan bir piliç de değil. Leela katil değil, ayrıca pilicin teki de değil. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
She's the chick I love. | O benim sevdiğim, piliç. O, benim sevdiğim piliç. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And don't tell her I called her a chick, or she'll kill me. | Ve ona piliç dediğimi söylemeyin yoksa beni öldürür. Ve ona piliç dediğimi sakın söyleme, yoksa beni öldürür. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Everyone stay absolutely quiet! | Hiç kimse çıt çıkarmasın! Herkes tamamen sessiz olsun! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That thing's on. Turn it off! | Kapat şunu. O şey açık. Kapat şunu! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, sorry. | Kusura bakmayın. Oh, pardon. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
How do you turn it off? | Bu şey nasıl kapanıyor? Nasıl kapanıyor? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
There. Did that do it? | İşte. Şimdi oldu mu? İşte. Oldu mu? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No. Stop it. Shut up. | Hayır. Kes şunu. Kapa çeneni. Hayır. Kes şunu. Sessiz ol. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Here's the button here. | Düğmesi buradaymış işte. İşte düğme burada. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And I think I... Now I got it. | Galiba şimdi olacak. Tamam, sakin... Şimdi hallettim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Let me give you a hand. | Ver şunu bana. Dur yardım edeyim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
This is awful. | Bu korkunç bir şey. Bu çok kötü. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I never meant for our protest to have any effect. Now what do we do? | Protestolarımızın ses getireceğini hiç düşünmemiştim. Şimdi ne yapacağız? Protestomuzun etkili olması konusunda ciddi değildim. Ne yapacağız şimdi? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we should just surrender and serve our six weeks in jail. | Belki de teslim olup, altı haftalık cezamızı çekmeliyiz. Belki de teslim olup, hapiste 6 haftalık cezamızı çekmek en iyisi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hey, yeah! We could do each other's toenails and make shivs. | Evet! Birbirimizin ayak tırnaklarını boyar, kesici alet falan yaparız. Hey, tabii! Birbirimizin ayak tırnaklarını düzeltip silah yapabiliriz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's crazy. We've done nothing wrong, | Bu saçmalık. Bizler, başkan yardımcısını... Bu delilik. Biz yanlış hiçbir şey yapmadık,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
other than killing and dismembering the vice president. | ...öldürüp parçalamaktan başka yanlış bir şey yapmadık. ...başkan yardımcısını öldürüp parçalara ayırmaktan başka. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We need to make a choice, sisters. | Bir seçim yapmak zorundayız, kızlar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We can either keep pestering criminals like Leo Wong with silly slogans... | Ya Leo Wong gibi suçluları saçma sloganlarla rahatsız edebiliriz... Ya Leo Wong gibi suçlulara, zevzek sloganlarla musallat olmaya devam edeceğiz... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |