Search
English Turkish Sentence Translations Page 20981
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The girl just lays there and says | Kız uzanır ve şöyle derdi | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I should have fucked Jean Claude Van Damme instead of you | Seninle değil, sikişmeliydim Jean Claude Van Damme ile | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Fuck, yeah! Fuck, yeah! | Sikiyim be! Sikeyim be! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
George Simmons soon will be gone | George Simmons ölecek yakında | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And he will not miss you people at all. | Ve özlemeyecek hiçbirinizi | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Our relationship has always been strained. | İlişkimiz hep yapmacıktı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You always wanted too much from me, and I'm very mad at you. | Benden her zaman çok fazla şey istediniz, bu yüzden size çok kızgınım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Leave me alone. Don't visit my grave, cocksuckers. | Rahat bırakın beni. Mezarımı ziyarete de gelmeyin, yavşaklar. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Peace! | Selametle! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
IRA: Oh, my God, it's George Simmons! | Tanrım Bu George Simmons abi! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? What's happening? | Ne yapıyorsun burada? Ne oldu? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I couldn't sleep. I want to get the Cavaliers game. | Uyuyamıyorum. Cleveland Cavaliers'ın maçını izlemek istiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I can't get this thing ever to work. | Bir türlü ayarlayamadım bu şeyi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I was up all night, man. I had a terrible sleep. I was sweating my ass off. | Gece boyunca bir türlü uyuyamadım, abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm fucking hot one second and cold one second | Bir yanıyorum, bir donuyorum... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and the alc don't work for shit. | ...ve bu klima da bir boka yaramıyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's always going up to the roof. | Çatıya üflüyor mübarek! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It says 3:00. | 3:00. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's 3:00? God damn it! I can't fucking waste time. I gotta... | 3:00 mü? Kahretsin! Zamanımı çarçur edemem! İşime bakmalıyım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
All right, let's start my goddamn day. | Pekâlâ, başlayalım bakalım lanet güne. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't got time for this shit. | Bu saçmalık için hiç vaktim yok. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Let me have that stupid clicker. Come on. | Ver bakalım şu salak aleti. Hadi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
They keep telling me that I gotta dial an extension. | Dahili numarayı aramamı söyleyip durdular. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't even have the fucking number to dial for the fucking extension! | Elimde bir numara bile yok ki arayayım siktiğimin dahilisini! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Do you want me to try calling them? | Onları aramamı ister misin? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You should have fucking called them! | Onları çoktan araman gerekirdi! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Where the fuck were you last night? | Dün gece aklın neredeydi lan? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You'll call them. | Ara onları. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, man. | Kusuruma bakma, abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Just tell me what you need, I'll get it done, okay? | Sadece bana neye ihtiyacın olduğunu söyle, hemen hallederim, tamam mı? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You pay for all of this stuff and none of it ever works! | Bu dandik şeye bir dünya para ödüyorsun ama tek bir kanal dahi çekmiyor! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Nothing! I don't even think I'm sick! | Tek bir kanal dahi! Bu kadar hasta olacağımı tahmin etmemiştim! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
These guys are trying to fucking kill me! | Bu herifler beni öldürecekler! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I want to go to the doctor. I gotta see this guy. | Doktora gitmek istiyorum. O herifi görmeliyim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What the fuck is happening? | Neler oluyor bana böyle? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
This medicine does not work. It makes it worse! | İlaçlar bir işe yaramıyor. Aksine kötüleştiriyor! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay. I'll call them right now. I'll tell them we're coming, okay? | Tamam. Şimdi ararım onları. Arayıp geleceğimizi söyleyeceğim, tamam mı? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Now. We gotta go now. | Hemen. Hemen gitmeliyiz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'll call them right now, okay? | Hemen arıyorum, tamam mı? Tamam. Aşağıda buluşuruz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Please put away the video game. Don't do that. Don't be rude. | Kaldır şunu lütfen. Yapma şöyle. Kabalık etme. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. | Kusuruma bakma. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Fucking playing Centipede? | Siktiğimin Centipede'sini falan mı oynuyorsun sen? Ne sikim oynuyorsun? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Just a driving game. | Araba yarışı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hello, Mr. Simmons. | Merhaba, Bay Simmons. Selam, Doktor, sizi görmek ne hoş. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How are you? I brought my friend. | Nasılsınız? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How are you? What's going on? How we doing? | Nasılsınız? Neler oluyor? Ne yapacağız? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Well, your immune system is in the middle of a very serious battle. | Bağışıklık sisteminiz şu an ciddi bir savaş veriyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
The medicine is trying to combat the disease, | İlaç hastalığı öldürmeye çalışıyor... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and disrupts healthy functioning of your organs | ...organların fonksiyonlarını ve lenf sistemlerini bozuyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
so you're getting attacked on two levels. | Yani çift yönlü saldırıya uğruyorsunuz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And we hope the disease is vanquished | Hastalığın, ilaç kontrol altına alınamayan hasarlar yaratmadan önce... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Your accent is very thick. | Aksanınız çok ağır. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You ever notice your accent | Hiç aksanınız yüzünden bazı şeylerin kulağa olduğundan da kötü geldiğini.. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You could give good news, and I'd still be like, | Siz iyi haberler verseniz bile, ben yine... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
"What happened? Am I still dying?" | ..."Ne oldu? Ölecek miyim?" derdim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm just trying to help you. | Ben sadece size yardımcı olmak istiyordum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I know you sound like a regular Joe where you come from, | Geldiğin yerde bu aksan size Regular Joe konuşuyormuş gibi gelebilir... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
but here I keep thinking you're gonna be torturing James Bond later. | ...ama burada James Bond'a yapılabilecek bir işkence olacağını düşünüyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sure your sense of humor will serve you well in this situation. | Eminim ki espri anlayışınız bu şartlarda sizi ayakta tutacaktır. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
There he goes again. All so terrifying because it came out of your mouth. | İşte yine yaptı! Bu sözler senin ağzından çıktığı için o kadar dehşet verici ki. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You are a very funny man. | Çok matrak birisisiniz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Are you mad that you died at the end of Die Hard? | Zor Ölüm filminin sonunda ölen kaçık değil misin sen? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't understand the reference. | Neyi kastettiğinizi anlamadım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
He kind of looks like those two guys in the second Matrix movie. | Matrix 2'deki o iki herife çok benziyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I assure you I was not in The Matrix. | Matrix'de rol almadığımdan emin olabilirsiniz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Why did you eat Bjorn Borg? What did he do to you? | Neden Björn Borg'u yemedin ki? Sana ne yaptı? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
If you have no other questions, I do have other patients. | Başka sorunuz yoksa, ilgilenilecek başka hastalarım var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You have other patients that you have to frighten by the end of the day? | Uzun bir günün sonunda korkutulacak başka hastalarınız da var demek? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How many patients do you frighten a day? | Bir günde kaç hastayı korkutuyorsun? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And I am slowly getting a little bit annoyed | Sizin yaptığınız bu tür espriler yüzünden... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
by these humorous activities from you guys. | ...hafiften içerlemeye başladım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
So, I think you and... | Sizinle durumunuzu konuştuk ve iyileşmenizi canı gönülden istiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and I hope we will succeed with what we are doing. | Uygulayacağımız tedavi ile hastalığın üstesinden geleceğimizi ümit ediyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I've been trying to build this cabinet I bought from you guys | Odamı sizden aldığım mobilyalarla döşemeye çalışıyorum... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
for, like, six months and I gotta... | ...tam altı aydır ve | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
IKEA? That's very funny. | IKEA, ha? İyi espriydi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hey. Yo, Teach. Hey. | Selam, hocam. Selam. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How's... How was the taping? | Çekim nasıl geçti? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Great. Great, yeah. I'm happy with it. | Harika, harika. Gayet memnunum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I think the ending really murdered. | Sanırım sonu resmen katledildi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Was it a very special episode? | Özel bir bölüm müydü? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You remember Daisy, right? | Daisy'i hatırlıyorsun, değil mi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MARK: I'm sorry. | Kusura bakma. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I didn't know you'd be coming home tonight. | Bu gece eve geleceğini bilmiyordum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I thought maybe you'd be spending the night at George's and... | Geceyi George'da geçirirsin diye düşündüm ve | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Guess it's been more than 10 days, huh? | Sanırım 10 günü geçti, ha? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
(SOFTLY) Yeah, I gave you an extra 11. | Evet, ilaveten de 11 gün verdim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What are you guys talking about? | Neden bahsediyorsunuz çocuklar? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Nothing. Doesn't matter. It's cool. | Bir şey yok. Önemli değil. Sorun yok. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't give a shit. Totally fine. | Çok da tın. Ne haliniz varsa görün. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hey. I saw the new Harry Potter movie. | Selam. Yeni Harry Potter filminden geliyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Harry's getting old. | Harry yaşlanıyor yahu. Babamdan yaşlı gözüküyor, abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
They should call him Harold Potter. | Artık ona Harold Potter demeliler. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That Hermione's got some big, old titties. | Hermione'nın göğüsleri de büyümüş, köhneleşmiş. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Did you two just bone? I'm getting a little vibe here. | Siz ikiniz mercimeği fırına mı verdiniz? Öyle bir durum seziyorum sanki. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
This is exciting. Think I'm getting a quarter chub. | Heyecan verici. Düşüncesi bile ufaklığıma can vermeye yetti. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Why is lra so upset? | Ira niye bu kadar üzgün? 10 günden sonra olacağı buydu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
He can't call dibs on every girl he meets. | Tanıştığı her kızla aşk oyunu oynayamaz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
We were supposed to go out on a date together. | Çıkıyor olmamız gerekiyordu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
We are going out on a date. I thought so. | Çıkıyoruz zaten. Ben öyle sanıyordum. Artık çıkmıyoruz! Hayır! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |