Search
English Turkish Sentence Translations Page 20976
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm better in my body. | Vücudum kendini toparlamış olsa da... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
How are you doing, though? You're doing okay? | Hayatın nasıl gidiyor peki? İdare edebiliyor musun? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I don't know, Ira. | Bilemiyorum, Ira. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, no, you're getting a rhythm. | Evet, aynen. Git gide kendini buluyorsun. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Thanks. Yeah, I've been getting up a lot lately, so it's going well. | Sağ ol. Son zamanlarda kendime çeki düzen verdim, o yüzden her şey tıkırında. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I couldn't stop thinking of jokes for you last night. It was bizarre. | Senin için espri düşünmeden edemedim. Çok garipti. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm not saying they're good jokes, but I try. | Pek iyi diyemem ama denedim işte. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. My fucking memory's horrible. | Evet, evet. Hafızama pek güven olmuyor da. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That thing you did about the Wii Fit thing. What's that? | Şu Wii Fit ile ilgili olan esprin. Neydi o? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Oh, like, "My video game... " Yeah. | Ha şu, "video oyunum". Evet. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"My video game told me I'm fat?" | "Video oyunum bana şişman olduğumu söyledi." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. "The ultimate betrayal. " Yeah. | Evet, evet. "Hainliğin doruk noktası." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Right, right. You could maybe say, "I mean, that's like my pot telling me I'm lazy. " | Evet. Şöyle de diyebilirsin belki: | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Oh, that's really funny. | Sahiden de komikmiş. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"And the Wii is similar to my grandmother. | "Wii denen şey de tıpkı büyük annem gibi. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"She used to tell me I'm getting chubby | O da her zaman dobişko olduğumu söylerdi... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"and then bring me chicken parmesan and say, 'Why are you so fat?"' | ...ama bir yandan da önüme parmesanlı tavuk getirip, "Niye bu kadar şişmansın?" derdi." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's really funny! | Çok komik harbiden! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
It's true. The video game made me fat and... It is like my grandmother. | Doğru cidden. Video oyununun beni şişmanlatması, aynı büyük annem gibi. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
All right. "Why are you so fat? | Aynen. "Niye bu kadar şişmansın? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"Here's four gallons of chocolate milk. " | Al sana 15 litre çikolatalı süt." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's good! She would always do that. | İyiymiş! Her zaman böyle yapar. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's good. I got one I've been afraid to tell, | Çok iyi. Aklımda anlatmaya korktuğum... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
kind of, about, like, Viagra. It's like, "My grandfather takes Viagra | ...Viagra'yla alakalı bir espri var. Şöyle, "Büyük babam Viagra almış... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"and he thought he was tittie fucking my grandmother... " | ...ve büyük annemi göğüs arası siktiğini düşünüyormuş... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah? "But then he realized he was tittie fucking | ...ama sonradan fark etmiş ki göğüs arası siktiği meğerse kendi taşaklarıymış." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's funny! You got to do that! | Çok komikmiş! Millete de anlat bunu! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
and you have a boner that there's not a good position, you know? | ...ve ereksiyon olduğunda, sana uygun hiçbir pozisyon yoktur ya? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's funny! That's really... | Bak bu komik işte! Cidden | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"I can't even hold myself up in... " Exactly. | "Ben bile ayakta zor duruyorum." Aynen. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"What would an old man do?" Yeah... | "Yaşlı bir adam ne yapsın?" İşte bu... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Let's do another bad one then | O zaman kötü bir tane daha yapalım... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
'cause I like it when the blood drains from David's face. | ...çünkü David'in suratından kanların süzülmesine bayılıyorum. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Touch me It's so easy to leave me | Dokun bana, oysa hiç de zor değil beni terk etmek | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
All alone with the memory Of my days in the sun | Anılarla beraber yapayalnızım, güneşteki günlerimde | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
If you touch me You'll understand what happiness is | Dokunursan bana, mutluluk ne demek anlarsın | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Look, a new day | Bak, yeni bir gün | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
MAN: Let's call American Express. You lost your card, | American Express'i arayalım. Kartını kaybetmişsin ve numarasını bilmiyorsun. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: That's a great one. | Harika bir şaka bu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MAN: Do the old lady. | Yaşlı hanımefendi ol. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: (IMITATING OLD WOMAN) I lost my card. | Kartımı kaybettim. 1 | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
WOMAN: Your... Your accent went in and out on you sometimes. | Aksanın çok inişli çıkışlı. Güneye gittim geldim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
ON PHONE: American Express. I'm Danille, how may I help you? 1 | American Express. Adım Danille. Nasıl yardımcı olabilirim? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: (IMITATING OLD WOMAN) I certainly need some assistance. | Sahiden yardıma ihtiyacım var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry to call you in such a frenzy, | Sizi paldır küldür aradığım için affedersiniz... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
but I'm very shook up. I got my American Express card stolen. | ...ama şoklardayım ayol. American Express kartım çalındı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
WOMAN: Okay, can I have your last name, please? | Peki efendim. Soyadınızı rica etsem? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Yes. | Olur. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What's your last name? | Soyadınız nedir? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, can you give me your name so I can look up your account? | Hesabınıza bakabilmem için adınızı söyler misiniz? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Yes. Helen. | Evet. Helen. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What's your last name, please? | Soyadınız nedir? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Easafawn. | Bubigeyik. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Helen Easafawn. | Helen Bubigeyik. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
E A | B U | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
S A fawn. | B İ Geyik. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
ON PHONE: Jerry's Famous Deli. This is Cindy. May I help you? | Jerry'nin Yeri. Ben Cindy. Nasıl yardımcı olabilirim? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hi. I have no legs. May I speak to the manager? | Alo. Bacaklarım yok benim. Müdürünüzle görüşebilir miyim? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Now, if I get a bill and it's something, like, for... | Diyelim hesap geldi ve şey mesela... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
But two times in a row I eat the damn roast beef and I'm... | Ama o biftekten üst üste iki tane yediğimde... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I can't stop going to the bathroom! | ...tuvalete gitmeden duramıyorum! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MAN: Well, I'm sorry, but there's nothing I can do for you. | Kusura bakmayın, ama elimizden bir şey gelmez. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MAN: Ma? | Anne? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And my son thinks I'm crazy. | Oğlum da delirdiğimi düşünüyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Ma, who you calling? | Anne, kimi aradın yine? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's Jerry's. And don't tell me not to call them. | Jerry'nin Yeri'ni. Sakın ola arama deme bana. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, get off the fucking phone! | Yuh artık be! Kapa lan şu telefonu! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't talk to me that way! | Benimle öyle konuşma. Kapa şu telefonu lan! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MAN: Same thing as the last time. | Geçen seferkinin aynısı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Did she... What'd she call you about? | Sizi ne için aradı? Biftek diye mi? Aynen. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
All right, she just puked in the kitchen. | Şu an mutfağa kustu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That's all right. I suggested that she doesn't eat roast beef | Ne diyeyim? Midesi kaldırmıyorsa biftek yemesin diyeceğim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I... I appreciate your suggestions, but I love roast beef. | Tavsiyenize minnettarım, ama bifteğe bayılıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's delicious! | Çok lezzetli. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
MAN: Go clean up the mess! | Git de kusmuğunu temizle. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
(CRYlNG) I can't. Get off of me! | Yapamam. Düş yakamdan! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch! | Hayvan herif! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GlRL: Hi, Mr. Simmons. | Merhaba, Bay Simmons. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
George Simmons, man! Can I get a picture? | George Simmons, değil mi abi? Birlikte resim alabilir miyiz? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah. You got it ready? All right, hit me, baby, all right. | Elbette. Hazır mısın? Çek bakalım canımın içi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Get a little tittie in there. Come on. | Pek de hoş memişleri varmış. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How are you? You're really funny. | Nasılsın? Çok komiksin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Thank you. You're funnier. | Teşekkür ederim. Sen daha komiksin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hello. Hi! | Selam. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Gentlemen. Gentlemen. Hey, what's up? | Beyler, n'aber? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Hey. How are you? | Selam. Nasılsın? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hey, handsome. Doctor. | Selam yakışıklı. Selam, Doktor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How are you, kid? | Nasılsın evlat? Sen nasılsın canımın içi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
The Lunestas are working, baby. | Önceki haplar harika iş görüyordu. Felekten bir gece de çalsan işe yarardı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Fall asleep, bam. Fucking what was the deal with the Restorils? | Küt diye uyuturdu. Bu yeni haplar ne ayak? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Why did you give me those? You trying to fuck with me or something? | Neden verdin ki? Bana bozuk falan mısın yoksa? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
George, we got the results back from the follow up of your blood count | George, kan sayımının detaylı sonuçları da geldi... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and it's not what we hoped for. | ...ve hiç de ümit ettiğimiz gibi değil. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
As I mentioned earlier, the CBC was abnormal. | Daha önce de söylediğim gibi kan tahlil değerleri normalin dışında. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Your white blood cells were four times the size that they should be. | Akyuvarların normal boyutlarının dört misli büyüklüğünde. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And very low hemoglobin, seven grams per deciliter. | Ayrıca hemoglobin seviyen de çok düşük. Desilitre başına yedi gram. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't understand what you're saying right now. | Söylediklerinden hiçbir şey anlamıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Can you speak how people speak? | Normal insanlar gibi konuşsan? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You have a very serious disease. It's called AML. | AML denen çok ciddi bir hastalığın var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's a form of leukemia and I can't predict how this will play out, | Löseminin bir çeşidi. Nasıl ilerleyeceğini söyleyemem... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |