Search
English Turkish Sentence Translations Page 20920
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stop her! Grab her legs! | Durdur onu! Bacaklarından tut! | Fun Size-1 | 2012 | |
| I got her! I got her! | Yakaladım onu! yakaladım! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Not tonight. Nothing tonight. | Bu gece değil. Birşey olduğu yok. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Okay, let me go and I'll let you touch my boob for 10 seconds. | Tamam, göğsümü 10 saniye ellemene izin veririm. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Thirty! Fifteen. | Otuz! Onbeş. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Twenty and I can pick a cold day. | Yirmi ve gününü ben seçerim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Done. Ha! | Anlaştık. Ha! | Fun Size-1 | 2012 | |
| April, come on, get back in, seriously. | April, hadi, içeri gir, cidden. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Gotcha, perds! | Yakalandınız, zavallılar! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Thought you ditched us, didn't you, fartbreath? | Bizi atlattığınızı mı, zannetmiştiniz, salaklar? | Fun Size-1 | 2012 | |
| They look so mad. | Kudurmuşa benziyorlar. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Inside voices, inside voices! | Sessizlik lütfen, sessizlik! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Jump the curb. | Kaldırımdan gitti. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I have this. | Bunu ben hallederim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I did not have it. | Halledemedim galiba. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Roosevelt, I'm so sorry. | Roosevelt, çok üzgünüm. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I'll tell your moms it was all my fault. | Annelerine bunun benim suçum olduğunu söyleyeceğim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I made you do it! | Seni ben zorladım! | Fun Size-1 | 2012 | |
| No, you didn't make me do anything. I wanted to. | Hayır, sen beni hiçbirşey için zorlamadın. ben kendim istedim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Oh, really? | Hadi ya? | Fun Size-1 | 2012 | |
| You wanted to spend your Halloween | Ne yani sen, bütün Cadılar Bayramını | Fun Size-1 | 2012 | |
| driving all over town in a rolling "Kick Me" sign? | "tekmele beni" diye bağıran bir külüstürün içinde kasabayı dolaşarak mı geçirmek istedin? | Fun Size-1 | 2012 | |
| You wanted to get violated by a giant pirate bird? | Kocaman bir korsak kuş tarafından taciz edilmek mi istedin? | Fun Size-1 | 2012 | |
| You losers have ruined our social lives! | Siz zavallıar tüm sosyal hayatımızı bitirdiniz! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Peng! | Peng! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Let's go back to the car. I can't breathe. | Arabaya geri dön. Ayy nefes alamıyorum. | Fun Size-1 | 2012 | |
| What the... | Nedir... | Fun Size-1 | 2012 | |
| Wait. Peng. | Bekle. Peng. | Fun Size-1 | 2012 | |
| He's packing heat! | Aha lan gardını alıyor! | Fun Size-1 | 2012 | |
| What's he doing? | Napıyor öyle? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Hang on there, little buddy, all right. | Dur bakalım orda, küçük dostum tamam? | Fun Size-1 | 2012 | |
| You got to give me a fighting chance. | Bana da karşılık verme şansı tanımalısın. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Let's settle this like gentlemen. | Bunu birer centilmen gibi halledelim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| We're not even really gentlemen. | Biz centilmen falan değiliz ki. | Fun Size-1 | 2012 | |
| We're barely even men. | Biz iki adamız sadece. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Hey, Peng, let's just go. | Hey, Peng, Hadi gidelim burdan. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Count us off. | Saymaya başla. | Fun Size-1 | 2012 | |
| One! Two! Three! | Bri! İki! Üç! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Ignore him, Peng! Just walk away! | Boş ver onu, Peng! Uzaklaş ordan | Fun Size-1 | 2012 | |
| Yeah. Losers talk, winners walk, buddy. Let's go! | Evet. Zavallılar konuşur, kazananlar çeker gider dostum. Gidelim hadi! | Fun Size-1 | 2012 | |
| We have a situation here involving a musket and a drumstick. | Burada eski bir tabanca ve tavuk budlu bir sorunumuz var. | Fun Size-1 | 2012 | |
| That gun doesn't even work, Peng. | O silah çalışmıyor bile, Peng. | Fun Size-1 | 2012 | |
| He is gonna beat the crap out of you! | Senin ağzını burnunu kıracak! | Fun Size-1 | 2012 | |
| You're right, man. | Haklısın adamım. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Dude, dude, dude. Dude. | Dostum, dostum, dostum, dostum. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Dude, it's chicken. Chill out, dude. It's just chicken. | Sadece tavuk dostum. Rahatla dostum. Sadece tavuk. | Fun Size-1 | 2012 | |
| It's just chicken, man. | Sadece tavuk adamım. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Dude, cops. Let's split. | Dostum, aynasızlar. Uzayalım hadi. | Fun Size-1 | 2012 | |
| For the record, those were not real tears! | Kayda geçsin diye söylüyorum, ben gerçekten ağlamadım! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Oh, and Captain Chicken, your food sucks! | Ve Captain Chicken, yiyeceklerin berbat! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Come on, Peng. We still need to find Albert | Hadi, Peng. Albert'ı hala bulmamız lazım | Fun Size-1 | 2012 | |
| and I can't do it without you. We're a team, okay? | ve bunu sen olmadan yapamam. Biz bir takımız tamam mı? | Fun Size-1 | 2012 | |
| All four of us. | Dördümüz birden. | Fun Size-1 | 2012 | |
| April? | April? | Fun Size-1 | 2012 | |
| I thought all I wanted was a night like this, | Hep böyle bir gece geçirmek istediğimi sanırdım, | Fun Size-1 | 2012 | |
| but we don't belong out here. | ama biz buraya ait değiliz. | Fun Size-1 | 2012 | |
| What if we do? | Ya öyleysek? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Come on, Peng, let's go. | Hadi, Peng, gidelim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Come on, Peng! | Hadi, Peng! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Stop the car, Chicken Boy! Stop! Police! Hey! | Arabayı durdur, tavuk kafa! Dur! Polis! Hey! | Fun Size-1 | 2012 | |
| My God! Go, go, go! I'm going! | Aman Tanrım! Devam et! Devam et! Ediyorum! | Fun Size-1 | 2012 | |
| We got T. P.'ed? | Bunlar tuvalet kağıdımı? | Fun Size-1 | 2012 | |
| What the hell? | Ne halt dönüyor burda? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Stacy Lautner's dad? Yeah. | Sen Stacy Lautner'ın babası mısın? Evet. | Fun Size-1 | 2012 | |
| She broke my heart. | O benim kalbimi kırmıştı. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Vengeance! | İntikam! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Halloween. | Cadılar Bayramı işte. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Hit the road, Webster. | Çekil kenara, Webster. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I'm gonna show you how big people get their freak on. | Büyük insanların nasıl yaptığını göstereyim sana. | Fun Size-1 | 2012 | |
| But leave the stash! | İkile bakayım ikile! | Fun Size-1 | 2012 | |
| I've been rippin' and tearin' since sundown | Güneş battığından beri sallıyorum da sallıyorum | Fun Size-1 | 2012 | |
| and I'm feeling a little snacky! | Kendimi çekici hissediyorum! | Fun Size-1 | 2012 | |
| Twerk it, twerk it! | Salla yavrum, salla! | Fun Size-1 | 2012 | |
| You're a pig, Jörgen. | Sen bir domuzsun, Jörgen. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Big guy called Jörgen. | Jörgen denilen koca çocuk. | Fun Size-1 | 2012 | |
| He has this big tattoo on his arm of a dragon smoking a cigarette. | Kolunda sigar içen bir ejderhayı anlatan bir dövme var. | Fun Size-1 | 2012 | |
| You even smell creepy. | Çok fena kokuyorsun. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Cruddy. | Yapış yapış. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Over the counter crap. | Şu pisliğin karşısında. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Is there a bathroom? Do you have a bathroom? | Lavabo var mı? Lavabonuz var mı? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Excuse me. Sorry. | Afedersiniz, üzgünüm. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Yo! Real Housewives of Cleveland! | Yo! Cleveland'ın gerçek evhanımları! | Fun Size-1 | 2012 | |
| No. I would never be on that show. | Hayır, ben öyle bir şov izlemedim. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Oh, my God. I'm so sorry. | Aman Tanrım, çok üzgünüm. | Fun Size-1 | 2012 | |
| I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to come in... | Üzgünüm, üzgünüm, Girmek istememiştim... | Fun Size-1 | 2012 | |
| How good is that book? | O kitap güzel mi? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Can we... Can we help you with something? | Biz sana... Sana nasıl yardımcı olabiliriz? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Oh, I was just looking for a minute by myself | Sadece biraz yalnız kalmak istemiştim | Fun Size-1 | 2012 | |
| without a party animal farting in my phone. | telefonla konuşurken osurmayan bir parti hayvanının olmadığı bir yerde. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Classic Brueder. | Klasik Bruder. | Fun Size-1 | 2012 | |
| No offense. I mean, your son seems great. | Alınmayın. Oğlunuz mükemmel bir. | Fun Size-1 | 2012 | |
| He's an idiot. | O gerçek bir embesil. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Hey, guys, what's up? | Hey merhaba napıyorsunuz? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Oh, hey, you met. I love this. | Tanışmıssınız bile. Bunu sevdim | Fun Size-1 | 2012 | |
| Quick question. That rug in the entryway? | Hızlı bir soru. Girişteki o kilim var ya? | Fun Size-1 | 2012 | |
| How flammable is it? | Yanmaya ne kadar dayanıklı? | Fun Size-1 | 2012 | |
| Is it like fire retardant or just regular retardant, or... | Sadece ateşe mi dayanıklı yoksa diğer şeylere de mi dayanıklı ya da... | Fun Size-1 | 2012 | |
| Don't even worry about it. | Onu merak etmenize gerek yok artık. | Fun Size-1 | 2012 | |
| Bee tee dubs, Eddie Oshinki's about to shoot | Bu arada, Eddie Oshinki bir pin pon topunu | Fun Size-1 | 2012 | |
| a ping pong ball out of his whatoosie, and Keevin really wants you to be there. | kıçından ateşlemek üzere, ve Keevin senin orda olmanı istiyor. | Fun Size-1 | 2012 |