• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20914

English Turkish Film Name Film Year Details
So, I'll be moving on. Yani önüme bakacağım. Fuller House-1 2016 info-icon
But, please, continue to enjoy the party. Lütfen, partinin tadını çıkarmaya devam edin. Fuller House-1 2016 info-icon
Stephanie, this party is a dud. Stephanie, parti tam bir fiyasko. Fuller House-1 2016 info-icon
It's not my fault. D.J. bummed everybody out. Benim hatam değil ki. D.J. herkesi hayal kırıklığına uğrattı. Fuller House-1 2016 info-icon
No, it's not just that. Sadece o değil ki. Fuller House-1 2016 info-icon
Your sacred cow got into the curry Senin kutsal ineğin köriye dadandı... Fuller House-1 2016 info-icon
and we're about 15 minutes away from Cowmageddon. ...ve mahşerden on beş dakika uzağız sayesinde. Fuller House-1 2016 info-icon
This is the last straw. Bu son pipet. Fuller House-1 2016 info-icon
I just said. This is the last straw. Dedim ya. Bu son pipet. Fuller House-1 2016 info-icon
Kimmy, it's time for us to ask, "What would Stephanie do?" Kimmy, şimdi kendimize sorma zamanı: "Stephanie ne yapardı?" Fuller House-1 2016 info-icon
Fine. What would Stephanie do? Peki. Stephanie ne yapardı? Fuller House-1 2016 info-icon
Well, in all my years of DJ ing, DJ'lik yaptığım yıllarda öğrendiğim... Fuller House-1 2016 info-icon
I have learned that one thing always brings people joy: dance. ...tek şey şuydu: Dans, insanları her zaman eğlendirir. Fuller House-1 2016 info-icon
Hey. Hit it! Ver coşkuyu! Fuller House-1 2016 info-icon
Come on. Everybody on the dance floor! Herkes dans pistine! Fuller House-1 2016 info-icon
This is really not my thing. Ben yapamam. Fuller House-1 2016 info-icon
Thank you. Thank you, Gibbler Style. What a party! Teşekkürler. Teşekkürler, Gibbler Stili. Ne parti ama! Fuller House-1 2016 info-icon
And because I am forsaking all material possessions, Bütün dünyevi materyallerden vazgeçtiğim için... Fuller House-1 2016 info-icon
I am giving you a very large bonus. ...sana yüklü bir bonus veriyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
You thought of everything. The sacred cow, the happy dance, valet parking. Her şeyi düşünmüşsün. Kutsal inek, dans, vale servisi. Fuller House-1 2016 info-icon
We didn't have valet parking. Vale servisimiz yok. Fuller House-1 2016 info-icon
Oh. I paid a guy to steal my car. Arabamı çalması için birisine ödeme yaptım. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, I guess the universe wants you to walk home. Galiba evren eve yürümenizi istiyor. Fuller House-1 2016 info-icon
Wow. This is the biggest tip Gibbler Style has ever gotten. Bu Gibbler Stili'nin bugüne kadar aldığı en yüksek bahşiş. Fuller House-1 2016 info-icon
Turns out you did a great job. Thank you, Stephanie. Baya iyi iş çıkarmışsın. Teşekkürler Stephanie. Fuller House-1 2016 info-icon
You're welcome, Kimmy. Rica ederim, Kimmy. Fuller House-1 2016 info-icon
I used to think of you as D.J.'s annoying little sister. Seni eskiden D.J.'in sinir bozucu küçük kardeşi olarak görürdüm. Fuller House-1 2016 info-icon
But you're actually a talented, creative, beautiful young woman. Ama aslında yetenekli, yaratıcı, güzel bir genç kadınsın. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, thank you. And I used to think of you as a goofball. Teşekkür ederim. Ben de senin sersem olduğunu düşünüyordum. Fuller House-1 2016 info-icon
And I still do. Hala öyle düşünüyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
I like your honesty. Dürüstlüğünü sevdim. Fuller House-1 2016 info-icon
How would you like to be a junior partner at Gibbler Style? Gibbler Stili'nde küçük ortak olmak ister misin? Fuller House-1 2016 info-icon
Oh. Can I get a dental plan and a company car? Sağlık sigortası ve şirket arabası alacak mıyım? Fuller House-1 2016 info-icon
How about a toothbrush and a bus pass? Diş fırçası ve akbile ne dersin? Fuller House-1 2016 info-icon
Put 'er there, partner. Ver elini ortak. Fuller House-1 2016 info-icon
Junior partner. Küçük ortak. Fuller House-1 2016 info-icon
Guys, can we talk? Gençler, konuşabilir miyiz? Fuller House-1 2016 info-icon
Now what do you want, a kidney? Şimdi ne istiyorsun? Böbrek mi? Fuller House-1 2016 info-icon
I realized something during the dance. Dans sırasında bazı şeylerin farkına vardım. Fuller House-1 2016 info-icon
Life is short. We must savor every moment. Hayat kısa. Her bir anı değerlendirmeliyiz. Fuller House-1 2016 info-icon
I will no longer boss you around. Artık sizin sahibiniz değilim. Fuller House-1 2016 info-icon
Yes. Be at peace, my children. Evet. Huzur içinde olun, evlatlarım. Fuller House-1 2016 info-icon
And we don't have to pay you back? Sana paranı geri ödemek zorunda da değiliz, değil mi? Fuller House-1 2016 info-icon
Of course you do. I'm at peace, I'm not an idiot. Tabii ki ödeyeceksiniz. Huzurluyum, aptal değilim. Fuller House-1 2016 info-icon
D.J., I don't want you to leave Harmon Pet Care. D.J., Harmon Hayvan Kliniği'nden ayrılmanı istemiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, I really don't want to, either, but I think it's time. Ben de istemiyorum ama galiba zamanı geldi. Fuller House-1 2016 info-icon
But we are too good of a team to break this up. So listen. Ama biz ayrılamayacak kadar iyi bir takımız. Dinle bir. Fuller House-1 2016 info-icon
This is what I've been trying to tell you all day. Gün boyunca sana bunu söylemeye çalışıyordum. Fuller House-1 2016 info-icon
I want you and I to be partners. Seninle ortak olmak istiyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Let's run the clinic together, fifty fifty. Kliniği beraber yönetelim. Yüzde elli elli. Fuller House-1 2016 info-icon
You really want to give me half the business? Gerçekten bana iş yerinin yarısını vermek mi istiyorsun? Fuller House-1 2016 info-icon
Harmon Fuller Pet Care. Harmon Fuller Hayvan Kliniği. Fuller House-1 2016 info-icon
Or Fuller Harmon Pet Care. As long as we still do pet care. Ya da Fuller Harmon Hayvan Kliniği. Hayvan kliniği olduktan sonra fark etmez. Fuller House-1 2016 info-icon
Is that a good idea, mixing business with pleasure? İşle aşkı karıştırmak iyi bir fikir mi? Fuller House-1 2016 info-icon
It's been working fine so far. Şimdiye kadar gayet iyi gitti. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, I really do love all our clients and all our pets. Ben gerçekten bütün müşterilerimizi ve hayvanlarımızı seviyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
They're like a second family to me. Benim ikinci ailem gibiler. Fuller House-1 2016 info-icon
And I really love working with you. Ve seninle çalışmayı da seviyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Yeah, I am pretty great. Evet, oldukça iyiyimdir. Fuller House-1 2016 info-icon
So, was that a "yes," partner? Yani bu "evet" demek miydi ortak? Fuller House-1 2016 info-icon
That's a "yes," partner. "Evet" demekti ortak. Fuller House-1 2016 info-icon
Now that we're done with the business, can we mix in a little pleasure? İş konusunu hallettiğimize göre biraz aşk konusuyla ilgilenelim mi? Fuller House-1 2016 info-icon
especially in Cleveland. Özellikle de Cleveland'da. Fun Size-1 2012 info-icon
When you're known as "The Mistake By The Lake," Eğer "herşeyin ters gittiği yer"de yaşayan birisi isen, Fun Size-1 2012 info-icon
the chance to pretend you're somebody else for a night sounds pretty good. Bir geceliğine de olsa başka biri gibi davranabilme fırsatı kulağa hoş geliyor. Fun Size-1 2012 info-icon
My dad grew up here, too. Babam da burada büyüdü. Fun Size-1 2012 info-icon
His theory was, "No matter what happens in high school, Onun felsefesi: "Lise hayatın nasıl geçerse geçsin, Fun Size-1 2012 info-icon
"college is where you figure out who you really are." "gerçekte kim olduğunu keşfettiğin yer üniversitedir." Fun Size-1 2012 info-icon
Not just some pretend for a night version of yourself, but the real deal. sadece bir geceliğine değil, hayatın boyunca olacağın kişiye dönüşürsün. Fun Size-1 2012 info-icon
He went to NYU after he graduated, which is where I'm planning on going, 1 O mezuniyetten sonra New York Üniverisitesine gitti, benim şu an gitmeyi planladığım yere, 1 Fun Size-1 2012 info-icon
provided I can survive the insanity that is my family. tabii eğer adı "ailem" olan çılgınlıktan sağ kurtulabilirsem. Fun Size-1 2012 info-icon
I know. Everyone thinks their family's crazy. Biliyorum. Herkese ailesinin çılgın olduğunu düşünür. Fun Size-1 2012 info-icon
But trust me, Ama bana güvenin, Fun Size-1 2012 info-icon
you don't have... Albert! Sizin evde... Albert! Fun Size-1 2012 info-icon
...him. ...o yok. Fun Size-1 2012 info-icon
Seriously? Yok artık? Fun Size-1 2012 info-icon
Where are my boobs? Göğüslüklerim nerede? Fun Size-1 2012 info-icon
Mom, Albert struck again, that is twice this week. Anne Albert yine yapacağını yaptı, hem de bu hafta ikinci kez. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, hon, he wants to be close to you. Ooo tatlım o sana yakın olmak istiyor. Fun Size-1 2012 info-icon
Well, that makes one of us. Senin düşüncenin tersine. Fun Size-1 2012 info-icon
Have you signed my application yet? Benim başvurumu imzaladın mı? Fun Size-1 2012 info-icon
Application for what? ne başvurusu? Fun Size-1 2012 info-icon
Afghan citizenship. Hello? College loans. Afgan vatandaşlığı. Tabii ki üniversite kredileri. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, right. No. Oo doğru ya. hayır. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, again with that jacket. Gene mi o ceket? Fun Size-1 2012 info-icon
Why couldn't you have gotten attached Neden babanın ceketine Fun Size-1 2012 info-icon
to something of your dad's from this decade? günümüzden bir şeyler eklemedin? Fun Size-1 2012 info-icon
Mom. Application. Focus. Anne. Başvuruya odaklansan. Fun Size-1 2012 info-icon
We need to talk about this, Wren. Bunun hakkında konuşmalıyız, Wren. Fun Size-1 2012 info-icon
I understand that you want to go to NYU, Senin New York Üniversitesine gitmek istediğini biliyorum, Fun Size-1 2012 info-icon
but Ohio State is just much less expensive. Ama Ohio Eyaleti çok daha ucuz. Fun Size-1 2012 info-icon
I know it's a lot of money and I promise not to major in English Biliyorum çok para ve İngilizce'de uzmanlaşmayacağıma söz veriyorum Fun Size-1 2012 info-icon
so I can help pay it off. böylece masraflarda yardımcı olabilirim. Fun Size-1 2012 info-icon
When my dad died, my mom kind of lost it. Babam öldükten sonra, annem de kendini kaybetti. Fun Size-1 2012 info-icon
She started dyeing her hair blonde, Saçlarını sarıya boyamaya, Fun Size-1 2012 info-icon
shopping at Forever 21, her gün akşam dokuzda alışveriş yapmaya, Fun Size-1 2012 info-icon
and going out with a person named Keevin. ve adı Keevin olan biriyle takılmaya başladı. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, Joy. Oo, Joy. Fun Size-1 2012 info-icon
M'dawg. Yeah. Küçük bey, evet. Fun Size-1 2012 info-icon
Apparently, dating a 26 year old Görünüşe göre, 26 yaşında biriyle çıkmak Fun Size-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20909
  • 20910
  • 20911
  • 20912
  • 20913
  • 20914
  • 20915
  • 20916
  • 20917
  • 20918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact