Search
English Turkish Sentence Translations Page 20859
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And then you ask me if something's up with me? | Sonra da karşıma geçmiş ne oldu diye soruyorsun? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You fucker! I'll bust your face! | Amcık ağızlı! Ağzının burnunu patlatırım lan! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You hear? I'm gonna kill you! | Duydun mu, gebertirim lan seni! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Go on, then! Do it! What are you waiting for? | Yapsana lan, ne sikime bekliyorsun! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Is that the best you can do? | Bu mudur, bu mudur lan yapabileceklerin? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Go on! | Yap dedim! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I didn't fuck your mother. Shut the fuck up! | Annenle falan yatmadım. Kes sesini! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I lost my keys yesterday... | Anahtarlarımı kaybetmiştim... | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| and your mother let me in. | ...ve annen beni içeri aldı. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You were in bed already. | Sen zaten zıbarmış yatıyordun. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I slept on the sofa, okay? | Ben de kıvrılıp koltukta yattım, tamam mı? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You're so stupid! | Salağın tekisin! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Maybe... | Belki öyleyim... | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| But I'm not stupid enough to fuck my best friend's mother. | ...ama en iyi arkadaşımın annesiyle yatacak kadar salak değilim. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| To say goodbye. | Elveda demek için. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I'm getting out of here! | Gidiyorum artık buralardan. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What's that? A map of the border. | Bu da neyin nesi? Sınır krokisi. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Take a good look! | İyi şanslar. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Where did you get it from? Connections. | Nerden buldun bunu? Bağlantılarım var. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| We'II cross the border here. | Şuradan çıkış yapacağız. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| It's easy! | Çocuk oyuncağı! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| When are you going? | Ne zaman peki? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Only 3 minutes. | 3 dakikamız var. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Why? Till the next patrol. | Neden? Nöbet değişimi o kadar sürüyor. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Watch out, the signal wires! | Dikkat et, tellerde alarm var. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| If they touch we're done for! | Yanlış bir temas, işimiz bitik. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Hey man, we've made it! | Dostum, tamamdır başardık. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| We're in the West! | Artık Batı Almandayız. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What's that? Shit, that wasn't on my map. | Bu da ne be? Krokide bu yoktu. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I'm going back. | Ben geri dönüyorum. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You crazy? We're gonna go for it! | Çıldırdın mı? Bu işte beraberiz. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Come on! | Gel, çabuk. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Where are the cutters? Thought you had them. | Tel makası nerede? Senin yanında değil miydi? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| No! | Bende değil! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Face to the wall! Face to the wall! | Yüzler duvara! Yüzler duvara! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Turn to the wall. | Yüzünüzü duvara dönün dedim. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Get out! | Herkes dışarı. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Move! Faster! | Kımıldayın, çabuk. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| How long is this going to take? | Elinizi çabuk tutun! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Line up on the white line! Faces to the wall! | Beyaz çizgi arkanızda kalacak şekilde, yüzünüzü duvara dönün. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Get a move on! | Kımıldasanıza be! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| About face! | Yüzünüzü bana dönün! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Strip... | Soyunun... | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| and put your clothes in front of you! | ...tüm giysileriniz önünüzde toplansın. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| March! | Marş, marş! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Prisoner Degner! Fall out! | Mahkum Degner, beni takip et! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Pick the third one up! Move! | Üçüncü olan senindi, giyin. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| That's your stuff! | Şunlar senin giysilerin. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| And there's the door! | Kapı şu tarafta, devam et. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Come on! | Acele et. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Get in there! | İçeri gir. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Welcome! | Hoşgeldin. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| First time inside? | İlk kez mi içeri girdin? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What did you do? | Suçun ne? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Tried to cross the border. | Sınırı geçmeye çalıştım. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Shit! | Vay be. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Why shit? At least I'm no killer. | Neden öyle dedin, en azından adam öldürmedim. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Got a cigarette? | Sigara ister misin? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Nope. | Hayır istemem. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I'm Eduard. Eduard Kellermann. | Adım Eduard. Eduard Kellermann. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Heiko Degner. | Heiko Degner. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Why are you here? Thanks to my wife. | Sen neden düştün? Karım yüzünden. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Your wife? | Karın yüzünden mi? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| She wasn't the best of wives. | Pek iyi bir eş sayılmazdı. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Wasn't? | Değil miydi? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| She's dead, the slut. An accident. | Kaltak geberip gitti. Kazaya kurban gitti. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What happened? We had an argument. | Nasıl oldu? Biraz tartışmıştık. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| She went for me with a knife and I fought back. | Bir bıçak alıp üstüme yürüdü, ben de kendimi savundum. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Clearly self defense. | Nefsi müdafaa. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I got a life sentence! | Ömür boyu giydirdiler. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Bit much for an accident, don't you think? | Pek kaza olayına benzemiyor, sence de öyle değil mi? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| In a suitcase. | ...29 bıçak darbesi tespit edildiği yazıyor. Bavul içinde! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| The suitcase is right. | Bavulda, doğru. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| The body was in the case for 2 weeks. | Ceset 2 hafta boyunca bavulun içinde saklanmış. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Hi! I'm Heiko. | Selam ben Heiko. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Lights out! | Işıklar sönsün. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| New here? | Yeni misin burada? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I'm Hagen, HoC. | Ben Hagen, HOC'deyim. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What's HoC? | HOC nedir? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I'm a prisoner like you, and I'm also 'Head of Correction'. | Senden farkı olmayan bir mahkumum, ıslah birimine bakıyorum. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| There's a lot of talk here. | Burada birbirimize yardımcı oluruz. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Follow the rules and it's like any other prison. | Kaideleri yerine getirsen, buranın da diğer hapislerden hiçbir farkı yoktur. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Just come to me if you've a problem. | Bir sorunun olduğunda bana gelmen yeter. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| What are you staring at? Piss off! | Neye bakıyorsun sen lan, defolup gitsene! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Shut the fuck up! | Kapasana lan lanet çeneni! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Go away! I don't want any trouble. | Git başımdan, dertsiz başıma dert istemiyorum. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Hey, he was a big shot in the SS. Great guy! | Dinle, o SS kuvvetlerindeki en önemli adamlardan biriydi. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Hey, Tommy! | Selam Tommy. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Where've they put you? | Hangi koğuşa yerleştirdiler seni? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| B block. Just below me? | B koğuşu. Hemen altımızdaki koğuş. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You can't sit there. Why not? | Oraya oturamazsın. Nedenmiş? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You can't. Only Friedhelm can, scumbag! | Oturamazsın da ondan. Oraya yalnız Friedhelm oturabilir, puşt herif. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Who says so? | Kim koymuş kuralı? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You deaf or stupid? Bernd! | Sağır mısın be adam? Bernd dur! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Heiko, you can't sit there. Get up! | Heiko oraya oturmazsın, kalk lütfen! | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| Are you crazy! Don't you know who he is? | Kafayı mı yedin sen, onun kim olduğunu biliyor musun? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I don't give a damn! It doesn't work like that. | Sikimden aşağı! İşler böyle yürümez burada. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You need people on your side. Got it? | Bu insanlarla aynı tarafta olmaz lazım, anladın mı? | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| I don't give a shit about them. | Hiçbiri sikimde bile değil. | Fuhrer Ex-1 | 2002 | |
| You haven't got a clue. | Kafan hiç çalışmıyor mu be? | Fuhrer Ex-1 | 2002 |