• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20854

English Turkish Film Name Film Year Details
Why not? Peki ya neden? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Funny. She thinks I'm in Australia. Is that funny? Komik. Avustralya'dayım sanıyor. Bu komik mi yani? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Why are you in Australia? It was the country furthest away. Peki ya neden Avustralya'dasın? En uzak ülke o çünkü. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Why are you here, Robert? Neden buradasın, Robert? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I did something terrible. Kötü bir şey yaptım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I pulled a gun on my wife. Karıma silâh çektim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Because she was going to take everything away from me. Çünkü etrafımdaki herkesi benden uzaklaştırıyordu. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'd like to go home now. Are you leaving? Eve gitsem iyi olacak. Gidiyor musun? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What about the report? You can forget your fucking report! Rapor ne olacak? Kahrolası raporunu unut! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What sick game are you playing? Do you want to get beaten up again? Ne oyunu oynuyorsun sen? Yine dayak yemek mi istiyorsun? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I want to go home to my daughter. Let me go! Evime, kızıma gitmek istiyorum. Bırak beni! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Skarrild Police. Skarrild polisi. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
So, what got swiped this time? A ghetto blaster from the street. Ee, bu sefer ne arakladılar? Kapının önündeki müzikçaları. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Great place to put it. I put my goods where I like. Koyduğun yere de bak. Mallarımı istediğim yere koyabilirim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Kids need to learn to keep their hands off. They only learn the hard way. Bu çocukların ellerini üzerlerinden çekmesini öğrenmesi gerekiyor. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Come here. The officer wants to know if you want to get beaten or busted. Gel buraya. Memur bey tutuklanmayı mı,.. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Sorry. Don't apologize. Üzgünüm. Özür dileme. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
They don't deserve any better. Bunu hakediyorlar. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
That'll teach you! Öğreneceksin! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
In case you have visitors. Misafirlerin gelirse diye. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What's your teddy called? Buller. Ayıcığının ismi ne? Buller. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What happened to his foot? He hurt it. Ayağına ne olmuş onun? İncitti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
It's Jørgen. Bu Jørgen. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Is my wife here? I want to talk to her. No. Karım burada mı? Onunla konuşmak istiyorum. Hayır. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Don't let him in. Hit him! Let me in. İçeri girmesine izin verme. Vur! Bırak da gireyim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Knock him out! God damn it! At onu dışarı! Lanet olsun! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I need to talk to her. Just for a second. Onunla konuşmam lâzım. Sadece bir dakika. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
She doesn't want to talk to you. I just want to see if she's okay. O seninle konuşmak istemiyor. Sadece iyi olduğunu görmek istiyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
She's fine. I want to hear it from her. İyi. Bunu kendisinden duymak istiyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
How are you? Okay... Nasılsın? İyiyim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Mojn. What did you say? Mojn. Ne dedin sen? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Do you have any more of those pills? What pills? O haplardan fazla var mı? Ne hapı? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
The ones we talked about. Oh... Bunu daha önce konuşmuştuk. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Robert, forget Ingelise. I've barked up that tree, too. Robert, Ingelise'yi unut. Ben de bu yollardan geçtim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Is it true Jørgen isn't Dorthes father? Jørgen, Dorthe'nin babası değilmiş. Doğru mu bu? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Whoa, where did you hear that? I'm the police. Bunu nereden duydun? Ben polisim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Well, he's fathered at least seven of the other runts running around town. Pekâlâ. Kasabada dolanan en az yedi adamdan biridir onun babası. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Seven? Yedi mi? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'm the doctor. Ben de doktorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
We still need a fourth player for our card game. Kart oyununa bir dördüncü arıyoruz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
No, a beer please. Hayır. Bir bira lütfen. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Well, young Dorthe is taking the baby carriage for a stroll again. Küçük Dorthe yine bebek arabasını gezintiye çıkarıyor. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I said, young Dorthe is taking the baby carriage for a stroll again. Dedim ki, küçük Dorthe yine bebek arabasını gezintiye çıkarıyor. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Ingelise. Ingelise. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm so dumb in the head. There now. Özür dilerim. Kafayı yedim ben. Buradayım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Calm down. It's okay. Sâkin ol. Her şey yolunda. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You should've taken me away from here. Beni buradan götürmelisin. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'll take you with me to Copenhagen. Seni Kopenhag'a götüreceğim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I want to go to Aabenraa. Okay, Aabenraa. Aabenraa'ya gitmek istiyorum ben. Tamam, Aabenraa. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Promise? I promise. Söz mü? Söz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Lie down with me. Uzan benimle. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Come lie down with me. Gel, uzan benimle. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I want to feel you. Seni hissetmek istiyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Let me feel you. Seni hissetmeme izin ver. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Ingelise! Ingelise! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Tønder Police. I have a confession. Tønder polisi. Bir ihbarda bulunacağım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Your name, please? İsminiz, lütfen? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Hello? It was an accident. Alo? Kazaydı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Robert? It's Zerlang. I'm calling from the machine pool. Robert? Ben Zerlang. Machine Pool'dan arıyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Get over here. Ingelise is dead. Buraya gel. Ingelise ölmüş. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'm warning you. She's not a pretty sight. Seni uyarayım. Manzara hiç de iç açıcı değil. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Cause of death? Cardiac arrest. And excessive blows. Ölüm nedeni? Kalp krizi. Yüksek çarpıntı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Jørgen? Who else? Jørgen mı? Başka kim olabilir? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Well, what have you got to say for yourself, Jørgen? Evet. Ne diyorsun bakalım, Jørgen? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
The last time I saw her, she was alive. I swear. Onu en son gördüğümde yaşıyordu. Yemin ederim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
So she bumped into a door? Is that why she's such a mess? Kapıya çarpmış yani, öyle mi? Bu hâle gelmesinin sebebi bu mu? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What kind of idiots do you take us for? Bizi aptal yerine mi koymaya çalışıyorsun sen? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Admit that you hit her. Yes, but that never killed her before. Ona vurduğunu itiraf et. Evet. Daha önce de dövmüştüm ama, ölmemişti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
The last time I saw her, she was alive, God damn it. Onu en son gördüğümde yaşıyordu. Lanet olsun! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
How did you find her? Dorthe found her. Onu nasıl buldunuz? Dorthe buldu. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I want to be with my daughter. Kızımı görmek istiyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Well, I guess you're going to call Tønder Police for assistance. Pekâlâ. Tahmin edeyim, Tønder polisini arayıp destek isteyeceksin. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I suppose I'd better. Daha iyi bir şey yapacağım sanırım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
But it's an open and shut case. Jørgen more or less confessed. Bu konu hemen kapanmalı. Jørgen neredeyse itiraf etti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
It's not like you think. I killed Ingelise. Düşündüğün gibi değil. Ingelise'yi ben öldürdüm. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Nonsense. You may feel guilty, but that's not the same thing. Saçma. Kendini suçlu hissediyorsun, ama bu aynı şey değil. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You may have caused their argument but that doesn't make you a murderer. Tartışmalarına sebep olmuş olabilirsin. Bu seni katil yapmaz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You never should've invited her home. That'll come out. Kadının evine de gitmedin. Her şey açık. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
And the fact that you fooled around and kissed in your garden. Bahçende onunla oyalanmış, öpmüşsün. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
It's not in my best interest to have Tønder Police snooping around. Bir Tønder polisinin ne ile oyalandığı beni enterese etmez. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I prescribed Ingelise quite a lot of medicine. Ingelise için hayli ilâç yazmıştım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I found this on the floor. Bunu odada buldum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Maybe she overdid it. Belki de aşırı kullanmış. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
She's been in Tønder Hospital before, with an overdose. Daha önce de yüksek dozdan Tønder hastanesine gelmişti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I was reprimanded. Azarlamıştım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What are you trying to say? Let's keep a cool head. Ne demeye çalışıyorsun? Soğukkanlılığımızı koruyalım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Hold our horses, as they say here. Atlarımızı oynamayalım. Taa ki zamanı gelene kadar. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'll write a death certificate that won't cause a stir. Karışıklığa neden olmayacak bir ölüm raporu yazacağım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'll just write "cardiac arrest". That'll do. Sadece "kalp krizi" diyeceğim. İşte bu kadar. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
That's not quite by the book, is it? No, but it's not a lie, either. Bunu yapmamız doğru değil ama, değil mi? Değil ama, yalan da değil. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
If Jørgen is charged, we'll both be dragged into it. Jørgen suçlanırsa, biz de onunla beraber bu iş içine sürükleniriz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
There's no need for that, is there, Robert? Buna gerek yok değil mi, Robert? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
And what about young Dorthe? Peki ya küçük Dorthe? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Want her to lose both her parents at the same time? Bir anda tüm sevdiklerinden olmasını ister misin? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
There's been a... a tragic accident. Üzücü bir kaza olmuş. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Ingelise Buhl is dead. Ingelise Buhl öldü. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Dr. Zerlang has examined her and concluded Dr. Zerlang raporunda, Ingelise Buhl'un kalp krizinden... Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
that Ingelise Buhl died from cardiac arrest. ...öldüğü sonucuna vardığını yazmış. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Love brought Ingelise Buhl to this town years ago. Ingelise Buhl bu kasabaya yıllar önce gelmiş. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
From the very beginning she was a strange bird Doğduğunda onu bir kuşa benzetecek olursak... Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20849
  • 20850
  • 20851
  • 20852
  • 20853
  • 20854
  • 20855
  • 20856
  • 20857
  • 20858
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact