Search
English Turkish Sentence Translations Page 20836
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I just thought you might want to know. | Bilmek istersin diye düşünmüştüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna leave my daughter stuck in a ditch to get back at me? | Beni yine elde edebilmek için kızımı kara saplanmış halde mi bırakacaksın? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, since when do you care about your daughter? | Ne zamandır kızınla ilgileniyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Since when do you care about anybody? | Ne zamandır biriyle ilgileniyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I care about a lot of people. | Bir çok kişiyle ilgileniyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Fact, there's just one person I don't care about. | Aslında,tek bir kişiyle ilgilenmiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Always a pleasure, Gayle. | Memnuniyetle, Gayle. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Some tow truck driver. | Çekici sürücüleri. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Dear God, please keep Shelley safe. Please. | Yüce Tanrım,ne olur Shelley'i koru. Ne olur! | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Not without protection. | Korunmasız olmaz. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to get pregnant, stuck in this town forever. | Hamile kalıp,hayatımı bu kasabada geçirmek istemiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure you got the location correct? | Adresi doğru aldığına eminmisin? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Because I've been up and down Montpelier two times already. | Çünkü,Montpelier'i baştan sona iki kez turladım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I'm not seeing any stranded white jeep. | Kara saplanmış beyaz jip falan göremiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You wanna get some more guys on this? | Birkaç kişi yollayayım mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I think we better, yeah. | Evet,sanırım iyi olur. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Wanna hit this? | İçmek istermisin? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Don't mind if I do. Yeah. | Sakıncası yoksa,elbette. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
It's kind of weird that he hasn't come home yet. | Hala eve gelmedi.Çok garip. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I hope he's dead. | Ölmüştür umarım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you don't hope that | Böyle konuşma. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't. | Konuşmam. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
But you know what, I don't really love him anymore. | Fakat artık onu hiç sevmiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
If you woulda asked me that a month ago, I would have said yeah. | Bunu bana bir ay önce sorsaydın,evet derdim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
But not now. | Ama artık diyeyemem. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I started seeing someone else. | Başka birini buldum bile. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
This guy. He really loves me, too. | Şu adam.O da beni çok seviyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You want to see a picture of him? | Resmini görmek istermisin? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
He is ugly. | Çirkinmiş. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
He is, isn't he? | Öyle değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Hey, yeah. | Merhaba,evet. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
This is, uh, this is Ryan Dunbar, the guy who's stranded? | Ben,kara saplanan kişiyim,Ryan Dunbar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I know who you are. | Kim olduğunuzu biliyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
We've got people out there looking everywhere for you. | Arkadaşlarımız sizi arıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Well, what's the hold up? | Neyi bekliyorlar? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
We can't find you. | Sizi bulamıyoruz. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure you gave us the correct location? | Adresi doğru verdiğinizden eminmisiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Uh, yeah yeah. | Evet,evet. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Wait, what's she saying? Pretty sure. | Ne diyor? Kesinlikle eminim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
They said they can't find us. | Bizi bulamadıklarını söylüyorlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Well then, let's just walk. | Çıkıp yürüyelim o halde. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
It's not that far. | Fazla uzaklaşmadık. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Wait, Ryan, did I hear her say something about walking? | Bekle Ryan.Kız arkadaşın yürüyeli mi dedi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Yeah. | Evet,evet. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's a very bad idea. | Bu kötü bir fikir. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
It's five below right now. | Şu an,hava sıcaklığı beş derecenin altında. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't feel that cold. | Bana soğukmuş gibi gelmiyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Well, it is. | Ama öyle. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
And I'm not even adding in the wind chill. | Buz gibi rüzgarı,işin içine katmıyorum bile. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You you got your heater running, right? | Klimanız çalışıyor değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah yes. It's on. | Evet,çalışıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
And you got plenty of gas? | Yeterli benzininiz var mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Full tank. | Depo dolu. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Then just sit tight. | Birbirinize sokulun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna find you, you know. | Sizi bulacağız. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about it. | Merak etmeyin. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I wish I I wish I could fall asleep, and wake up in my own bed. | Keşke uyusam ve kendimi yatağımda uyanmış olarak bulsam. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You can fall asleep on my shoulder if you want. | İstersen,omuzumda uyuyabilirsin. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
No, it's not gonna happen. | Hayır,yapamam. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I can't sleep right now. | Uyuyamam ki. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
My god. Bruce, how long has it been? | Tanrım! Bruce,görüşmeyeli ne kadar oldu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You're working for the sheriff, what do you know about that. | Şerifle çalışıyorsun. Bunun ne demek olduğunu biliyorsun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, it's been interesting. | Evet,tuhaf bir duygu. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Do you mind if I come in? | İçeri girebilirmiyim? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Uh, you're catching me at kind of a weird... | Beni uygunsuz bir halde yakaladın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I've been out looking for her, saw your lights on, | Onu çok aradım. Işıklarının yandığını gördüm, | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
thought I'd come by and see if you knew where she might be. | yerini bilip bilmediğini sorayım diye düşündüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Me? Oh, she doesn't call me. | Ben mi? Beni aramıyor ki. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You know, she stops by once a day to bring me groceries, | Günde bir kez bana yiyecek getirir | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
or help around the house, but she doesn't call unless she has to. | ya da evi toplamama yardım eder,o kadar. Zorda kalmadıkça aramaz bile. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
She doesn't really take my calls, either. | Aradığımda bile telefonunu açmıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You know, I honestly think you were pretty lucky, | Doğrusunu söylemek gerkirse, | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
not ending up marrying her. | onunla evlenmediğin için çok şanslısın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don't know about that. | Bir şey diyemem. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I do. You know about Keith, don't you? | Diyebilirsin. Keith'i tanıyorsun değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Blew his brains out. About a month ago. | Beynini dağıttı. Bir ay olmuştur. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
She'd already dumped him for that criminal she's running around with. | Şu caniyle takılsın diye onu terketti. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Uh, you mean Ryan? | Ryan'ı mı diyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
You know about him? | Onu tanıyormusun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. My mom filled me in. I thought Ryan got married? | Evet.Annem bahsetmişti. Ryan evli değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
He did. He did. He left his wife and baby last summer, | Evli.Geçen yaz,karısı ve bebeğini terketti | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
moved in with some drug addict friend of his who lives out near the flats. | ve şehre yakın,uyuşturucu bağımlısı birkaç arkadaşının yanına yerleşti. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
They've both had run ins with the law. | Her ikisi de yasal işlerde çalışıyorlardı. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I had Lynn pull Ryan's record, and... DUl, bar fight, nothing major. | Lynn'e Ryan'ın kayıtlarına bakmasını söyledim. Bar kavgası ve benzeri,önemsiz şeyler var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I didn't raise Shelley to run around with somebody like that. | Ben Shelley'i böyle yetiştirmedim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
But oh, no, she loves him to death. | Onu ölesiye seviyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
She didn't even come to her senses after Keith killed himself. | Keith kendini öldürdükten sonra,bir kez olsun onu düşünmedi bile. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, she was always selfish like that. | Hep böyle bencildi zaten. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
She wasn't selfish, Gayle. | Bencil falan değildi, Gayle. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
Like hell. You remember what happened the night of my accident? | Hem de nasıl! Kaza geçirdiğim gece olanları unuttun mu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I'm almost dead in a car wreck, my spine and my legs are crushed, | Arabanın içinde neredeyse ölü gibiydim. Belkemiğim ve bacaklarım ezilmişti. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
and they they ask me who should they call, | Kimin yardım çağırdığını soracak olursan, | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
and I said of course call my daughter. | elbette,kızım derim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
And they call her, and she didn't show up at the hospital | Yardım çağırdı ve sabahın dokuzu onuna | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
until nine or ten the next morning. | kadar,hastanede yoktu. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I mean, my god, her own mother, almost dead, | Demek istediğim,ben onun öz annesiyim | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
and she can't even be bothered to show up at the hospital? | ve neredeyse ölüyordum. Hastaneye gelmeye tenezzül bile etmiyor mu yani? | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
I was with Shelley that night. | O gece Shelley'leydim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
And I drove her to the hospital. | Onu hastaneye ben götürdüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |
They wouldn't let her in to see you. | Seni görmesine izin vermediler. | Frozen Kiss-1 | 2009 | ![]() |