Search
English Turkish Sentence Translations Page 20835
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah. You see it? | Evet.Görüyormusun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, I can't see anything. | Hayır,göremiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, it's fine. I got it. | Hayır,sen kal.Ben hallederim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Ryan! Ryan! What? Whoa, what happened? | Ryan! Ryan! Ne? Ne oldu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Just saw Keith. | Keith'i gördüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hey, hey! It's okay. What what happened? | Sorun yok.Ne oldu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Just go, Ryan! Just start the car and let's go! | Gidelim hadi Ryan! Çalıştır şu arabayı.Gidelim! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Ryan, Ryan, Ryan! Kill us both! Stop it get off! | Ryan, Ryan, Ryan! İkimiz de öleceğiz! Kes şunu! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm s I'm sorry. I'm sorry. | Özür dilerim.Özür dilerim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Ow! What what | Ne... Ne... | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Wh I'm sorry. | Özür dilerim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| There's somebody outside of the car, and I know this sounds crazy, | Dışarıda biri var. Tuhaf olduğunu biliyorum ama | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| but I really think it's Keith. | bence o Keith'di. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Stop it! We just need to get home. Okay? | Yeter! Eve gitmemiz gerekiyor. Tamam mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| We'll just get home, and we'll be all all better. | Eve gideceğiz ve rahatımıza bakacağız. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Nine one one emergency. | 911 acil servis. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hello? Hello? Hey, hey, I'm I'm stuck in the snow. Hello? | Merhaba? Merhaba? Hey, hey, Kara saplandım.Merhaba? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You're stranded? | Saplandınız mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Look, we really need some help out here. | Bakın,gerçekten yardımınıza ihtiyacımız var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, no, no, no, no. Who is that? | Hayır,hayır,hayır,hayır,hayır. Kim o? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I think he's coming back. | Sanırım o geliyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Why do you think he's coming back? | Geldiğini nereden çıkarıyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Baby, are you sure the doors are locked? | Bebeğim,kapılar kilitli mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hold the doors. | Kapıları kontrol et. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yes, sweetheart, the doors are locked. | Evet tatlım,kapılar kilitli. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Sir? Sir, who's in the car with you? | Bayım? bayım,arabada kimlesiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Come on! Hel who are you there? | Hadi ama! Oradamısnız? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Sir, who do you have in the car with you? | Bayım,arabada kimlesiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Uh, that's my girlfriend. | Kız arkadaşımlayım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And, uh, what is she talking about somebody coming back? | Birinin geldiğini mi söylüyor? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Look, no nobody... Look, we just we may have seen a couple people out here, | Bakın,bir şey yok.Burada birkaç kişiye rastladık | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and we think that they may be trying to hurt us. | ve bize zarar vereceklerini düşünüyoruz sadece. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And why would they want to do that? | Peki niye böyle bir şey yapsınlar? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, you know, I think... I we we think... | Sanırım... | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| that... there there may have been an accident a while back. | kaza geçirmişler. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And and and we think that the other driver, | Ve sürücünün de, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| that he might be trying to hurt us. | bize zarar verebileceğini düşünüyoruz. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Because you hurt him in the accident? | Çünkü kazada sen onu yaralıdın,öyle mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Maybe. But I I I don't even know if there was an accident. | Sanırım.Fakat kaza olup olmadığından da pek emin değilim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Have you been drinking? | İçkilimisiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, no. I haven't had a drop to drink all night long, | Hayır,hayır.Gece boyunca,ben de kız arkadaşım da | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and neither has my girlfriend. | ağzımıza tek damla içki koymadık. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Okay. And exactly where are you? | Pekala.Tam olarak neredesiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| We're we're uh, | Biz...biz... | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| we're we're we're near, uh, Deer Tail Road. | Deer Tail Yolu'nun yakınlarındayız. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| My girlfriend said she saw a sign that said that said Deer Tail Road. | Kız arkadaşım,Deer Tail Yolu yazan bir levha gördü. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Deer Tail Road. | Deer Tail Yolu. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I saw a sign that said Deer Tail Road. I saw... | Deer Tail Yolu yazan levhayı gördüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And that's that should be about a mile and a half from | Levhayı gördüğüm yerden | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I saw it back there. I don't | 1.5 mil kadar uzakta olmalıyız. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Ten twelve, we got a stranded vehicle in the vicinity of. | 10 12,civarında kara saplanan bir araç var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah, we got a white jeep, license plate three H E L five eight one, | Beyaz bir jip.Plakası 3HEL581. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| registered to a Ryan Edward Dunbar. | Araç,Ryan Edward Dunbar'a üzerine kayıtlı. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh, man, Ryan, I I haven't seen Ryan since high school. | Vay dostum Ryan! Liseden beri hiç görüşmedik. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, he and his girlfriend are stuck in a ditch out about | O ve kız arkadaşı,2876 Montpelier'e yaklaşık 1.5 mil kala | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| a mile and a half from twenty eight seventy six Montpelier. | bir çukura saplanıp kalmışlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Two eight seven six Montpelier? | 2876 Montpelier'mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Did he happen to mention his girlfriend's name? | Kız arkadaşının adın neymiş? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Uh, he didn't, no. | Söylemedi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Uh, but he said he thought they might have been involved in a hit and run. | Peşlerinde birinin olduğunu söyledi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| He thought they might have been? | Peşlerinde biri mi varmış? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| That's right. That's what he said. | Aynen.Öyle söyledi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Um, he thought maybe the other driver was trying to harm them in some way. | Bir sürücünün onlara bir şekilde zarar verebileceğini düşündüğünü söyledi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| It didn't make a hell of a lot of sense, if you ask me. | Bana sorarsan,tam bir zırvalık. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You're blitzed out of your head, huh? | Kafan güzel değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, I just almost fell over trying to open the damn door. | Hayır.Kapıyı açayım derken düşüyordum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh, maybe if you weren't drinking you wouldn't almost be falling. | İçmediysen,düşmezsin de. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm crippled, Larry. Remember? | Ben sakatım Larry. Hatırladın mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah, in more ways than one. | Evet,daha da fazlasını. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Did you come all the way over here just to insult me? | Bütün yolu benimle kafa yapmak için mi teptin? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, but as long as I'm here, I figured I might as well. | Hayır ama burada kaldığım sürece yapabileceğimi düşünüyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| That's hilarious. | Çok komik! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You're you're you're just a real riot. | Tam bir asisin. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, you used to think so. | Öyleydim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well I came to my senses. | Kafamı toparladım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| So if you're here to insult me, just leave. | Benimle kafa yapacaksan,çık git. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Shelley's stuck in a ditch. | Shelley,kara saplanmış. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I heard it on my scanner. | Telsizden duydum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well how do you know it's her? | Durumu nasılmış? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Boyfriend's name is Ryan, right? | Erkek arkadaşının ismi Ryan,değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh, that jerk. Don't remind me. | Şu serseriden söz etme bana. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah. Well, uh, he called police dispatch, | Polisi aramış | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| gave your address and everything. | adresi ve her şeyi söylemiş. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And, sounds like they've been in an accident. | Kaza yapmış olmalılar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Uh, with somebody else, I mean. | Yani,birine çarpmışlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, is she okay? | Kızım iyi mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I didn't hear anything about any injuries. | Yaralandığını duymadım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| All I heard was that they're stuck in a ditch. | Tüm duyduğum,kara saplanmış olmaları. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, go pull her out. | Git onu kurtar,o zaman. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| N you know, the sheriff's on it. | Bu işle şerif ilgileniyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| L I I I was on my way home. | Ben eve gidiyordum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I just thought maybe you'd like to know. | Bilsen iyi olur diye düşünmüştüm. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, Larry, why can't you just go pull her out? | Larry,neden gidip onu kurtarmıyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Because. I've been working since seven o'clock this morning. | Çünkü,sabahın yedisinden beri çalışıyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm gonna go home and get a little bit of shut eye. | Eve gidip,biraz kestireceğim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh, on a night like this? Bull. | Böyle bir gece de mi? Saçmalama! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You're not gonna go to sleep. | Gidip uyuyamazsın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| There's too much business out there. | Dışarda yapılması gerekn bir sürü iş var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You know, sheriff's on it. | Şerif ilgileniyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm I'm on my way home. | Ben eve gidiyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 |