Search
English Turkish Sentence Translations Page 20732
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You said ten more minutes... that was over an hour ago. | Bir saat önce on dakika kadar kaldı demiştin. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
This old banger won't go any faster. Try putting your foot down. | Bu külüstür daha hızlı gitmiyor. Gazı kökle o zaman. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
On that big pedal on the left. | Şu soldaki büyük pedaldı sanırım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're joking! We're not setting up home here, madam. | Şaka mı bu. Buraya ev kuracak değildik ya, hanımefendi. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I hope there's running water. Yeah, in the village. | Çeşme suyu vardır umarım. Köyde var, evet. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
And if you need to go to toilet? There, in the woods. | Tuvaletimiz gelirse ne olacak? Gidip ormana yapacaksınız. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You can shout as loud as you like, no one can hear you. | Avazın çıktığı kadar bağırabilirsin ama seni kimsecikler duymaz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
No one. | Kimsecikler. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
There's been a big misunderstanding. I don't quite see it like that. | Büyük bir yanlış anlaşılma var. Alakası yok bence. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You set light to Granny's car. And we're not taking that lying down. | Büyükannemin arabasını patlattınız. Bunu sineye çekecek değiliz lan. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I know nothing about that. Yeah. | Hiçbir şey bilmiyorum ki bu konuda. Tabii, tabii. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I don't even bloody know your granny. Watch your language! | Lanet büyükannenizi bile tanımıyorum ben. Laflarına dikkat et! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Don't let me hear bloody and Granny in the same sentence again. | Lanet kelimesi ile büyükannemi aynı cümle içinde sakın kullanma bir daha. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Or I'll shoot your head off. | Beynini patlatırım yoksa. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Who do you think you are? I don't even know you two. | Kim sanıyorsun lan sen kendini? Tamam da, ikinizi de tanımıyorum ki. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh no? So why did you just say 'your granny'? | Öyle mi? Niye "büyükannenizi" dedin lan o zaman? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
How do you know it's my granny too? That we're brothers? | Benim de büyükannem olduğunu nereden bildin? Ya da kardeş olduğumuzu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
We didn't tell you that. No. | Söylemedik lan sana. Doğru. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
And we don't look alike either. Take a good look. | Birbirimize benzesek neyse. Baksana. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
We look completely different. He's taller and I'm better looking. | Tamamen farklıyız. O uzun, bense yakışıklı. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I just said it. No, no, no. | Öylesine çıktı ağzımdan. Bırak ya bırak. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Guys like you don't just say things. | Senin gibileri öylesine şeyler söylemez. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're right, Frits. We're not falling for that, pal. | Haklısın, Frits. Yemeyiz biz bunları gülüm. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Bloody hell. | Amına koyayım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
When are you going to phone him? | Kocamı ne zaman arayacaksınız? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Call him on your mobile and say you've been kidnapped, then we'll take over. | Telefonunla arayıp kaçırıldığını söyle sen, sonra biz devreye gireriz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Make sure he thinks you're real scared. I'll do my best. | Çok korktuğunu sansın. Elimden geleni yaparım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
And tell him not to involve the cops. Anything else? | Polisi işin içine katmamasını da söyle. Başka? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I don't think Carlo's likely to go running to the cops. | Carlo'nun gidip polisten yardım isteyeceğini hiç sanmıyorum zaten. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What have you got us into now, eh? | Nasıl bir işe soktun bizi lan? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Sweetheart? It's me. | Aşkım? Benim. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Gina? Where are you? I've been kidnapped. | Gina? Neredesin? Kaçırıldım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
They made me call you. | Zorla arattılar seni. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Hello. Mr Mouse. Who am I talking to? | Merhaba Bay Mus. Kiminle konuşuyorum? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I've got your old woman. | Karın elimizde. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
If you ever want to see her alive again, it's gonna cost you a lot of money. | Onu yeniden canlı görmek istiyorsan, paraları bayılacaksın. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh, right. 200,000 euros in 50 euro notes. | Tamam. 50 avroluk desteler halinde 200,000 avro. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Used notes, not new ones. | Yeni değil eski basım para kullan. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Put them in a transparent plastic bag. | Şeffaf bir plastik torbaya koy. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
And if you try... Don't bother. I'm not interested. | Tabii polise Nefesini harcama boşa. Umurumda değil. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You've come to the wrong guy for games like that. | Böyle şarlatanlıklar için yanlış adama çattınız. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
He's not interested. Did he hang up? | Umurunda değilmiş. Kapattı mı? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Yes. What? That's not on, is it? | Evet. Ne oldu şimdi? Yattı mı iş? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What am I supposed to do about it? I'm gonna call him back. | Ne yapayım yani? Tekrar arayacağım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Who does he think he is? | Kim sanıyorsa kendini. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Voicemail. I don't believe it. | Telesekreter çıktı. Yok artık ya. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna fuckin' cut you up into bits. Who d'you think you are? | Seni parçalara ayıracağım lan ibne. Kimsin lan sen ha?! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'll wipe the smile off your kisser. | O ağzınla bir daha gülemeyeceksin lan! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Have you gone fuckin' crazy? What? | Kafayı mı yedin lan?! Ne var? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Now he definitely knows where to look. Does he? | Kim olduğumuzu yüzde yüz anlamıştır şimdi. Öyle mi? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Think he won't recognise your voice? You're a fine one! | Sesini tanıyamaz mı sence? Vay akıllım benim! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Why would he recognise my voice but not yours? | Benimkini tanıyor da seninkini tanıyamıyor mu bu herif? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
He always acts as if I'm the stupid one. | Aptal biriymişim gibi davranıyor hep. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Greta! I'm not deaf. | Greta! Sağır mıyım bağırıyorsun. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I thought you were in the bathroom. | Tuvalettesin sandım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Spying on people again? No. | Yine milleti mi dikizliyorsun? Hayır. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
D'you think I've got nothing better to do all day? | Bütün gün yapacak başka işim mi yok be? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
They're not home. | Evde yoklar. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Hello, madam. | Merhaba, hanımefendi. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
But they drove off in it again this morning without asking. | ...ama bu sabah da hiç izin bile istemeden basıp gittiler. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Frits was going to our caravan in La Roche for two days. | Frits iki günlüğüne La Roche'taki karavanımıza gidecekti. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know Freddy'd gone too. We'll be without a car for two days. | Freddy'nin de gideceğini bilmiyordum. İki gün arabasız kaldık şimdi bir de. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
That's a bit of a nuisance. There was a girl with them. | Sıkıntılı bir durum gerçekten. Yanlarında bir kadın vardı. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell Freddy to keep his trousers on when he drives past our place? | Freddy'e bizim evin önünden geçerken pantolonunu indirmemesini söyler misiniz? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're on about. Every time he goes past, he... | Hiçbir şey anlamadım. Ne zaman bizim evin önünden geçse | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Good afternoon, sir. Good afternoon, madam. | İyi günler, beyefendi. İyi günler, hanımefendi. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
No one home? No. | Kimse yok mu evde? Yok. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
They've gone to the Ardennes for two days, to the caravan in La Roche. | İki günlüğüne La Roche'taki karavanlarına gitmişler. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Is it urgent? Urgent? That depends... | Mühim bir mesele mi? Mühim mi? Belli değil tam... | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm their father. Who you are? Mouse. Carlo Mouse. | Ben babalarıyım. Siz kimsiniz? Mus. Carlo Mus. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Pleased to meet you. Right. | Memnun oldum. Ben de. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What did you want? We're like Frits. | Ne istiyorsunuz? Frits gibiyiz biz de yahu. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
We're philatelists. | Pul koleksiyoncusuyuz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
All three of you? He's not quite as fanatical. | Üçünüz de mi? Oradaki pek meraklı değil. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm not spending the night here. Aren't you? | Geceyi burada geçirmem ben. Öyle mi? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Did madam think we were going to some nice little botel? | Hanımefendi ufak şirin bir motele gideceğimizi mi düşündü? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I don't care, I'm not staying here. You don't get a say. | Bana ne. Kalmam burada. Çok söz hakkın var da sanki. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
We kidnapped you, remember? | Kaçırdık seni hatırlatırım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm really hungry. I've got other things to worry about. | Çok acıktım. Düşünmem gereken başka şeyler var. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I can't think when I'm hungry. Then wait a bit longer before you eat. | Açken hiç düşünemem ben. Yemeğe kadar biraz daha sabret o zaman. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
That was a joke. I didn't think it was funny. | Espri yaptım. Hiç komik değildi bence. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I desperately need the john. That's your problem. | Acil su dökmem lazım. Bizim problemimiz değil. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Let the guy go to toilet. Butt out. | Bırakın da adam işesin yahu. Karışmasana. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What's your name? Charles. | İsmin ne? Charles. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Really? Like in the song? | Sahi mi? Şarkıdaki gibi mi? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What song? | Hangi şarkı? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Little Charlie, Little Charlie Was caught by his balls up an apple tree | Charlie'cik, Charlie'cik Ağaçtaki tuzağa yakalandı taşacıkları | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Don't you know it? It's a kids' song. Everyone knows it. | Bilmiyor musun? Çocuklar için bu şarkı, herkes bilir. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm not who you think I am, I'm a cop. Yeah, right. | Sandığınız kişi değilim, polisim ben. Tabii canım öyle. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Nice try. But we don't believe you, Charlie. A cop! | İyi denemeydi ama polis olduğuna inanmıyoruz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You work for Mouse. That's not true. | Mus için çalışıyorsun sen. Yok öyle bir şey. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Guys, can I please... Go with the whingebag. | Beyler çok sıkıştım inanın. Git şu mızmızla da işesin. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Fancy not knowing that song, Charlie! | Şarkıyı bilmemene çok şaşırdım, Charlie! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I've never seen him at our place. | Bizim evde hiç görmedim onu. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Call him again. | Tekrar arasana. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Voicemail. Give here. | Telesekreter. Versene. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Listen carefully, Mouse. | İyi dinle, Mus. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
We talked to your old woman and know all about your dirty money. | Karınla konuştuk ve elindeki tüm kara para hakkında bilgi sahibi olduk. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
And I know some people who'd be really interested to hear about it. | Bu bildiklerimizi duymak isteyecek birkaç insan da tanımıyor değilim. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'd hate to be in your shoes. Your old woman isn't happy either. | Yerinde hiç mi hiç olmak istemezdim. Karın da epey huysuzlanmış durumda. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |