Search
English Turkish Sentence Translations Page 20729
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is that your old woman? What's it to you? | Senin moruk mu bu? Sana ne! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't look like a pushover, does she? | İşini bilen biri herhalde, değil mi? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Mr Carlo Mouse... Is that you? | Sayın Carlo Mus. Sen misin bu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Mouse? What a funny name! Carlo Mouse. | Mus ha? Nereden çıkma bu be! Carlo Mus. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
It sounds like some character from a cartoon. | Çizgi filmden fırlamış gibi maşallah. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh my God, what's that? Is that a dog? Bloody look at it! | Allah, o ne? Köpek mi o be? Tipe bak! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
D'you dare be seen with that? | Dışarıda bununla görünmeye utanmıyor musun? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
A big hulk like you standing next to a bag of fleas like that | Senin gibi ayının önde gideni böyle bir pire torbasının... | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
waiting for it to have a piss and a crap. | ...sıçıp işemesini bekliyor dışarıda demek. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You must make yourself look a right laughing stock. | Elaleme maskara oluyorsundur kesin. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh man! Don't you think that thing's revolting? | Vay anasını ya! Çok sıfatsız değil mi lan sence? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Turn that off. I said turn that off. | Sustur şunu. Sustur dedim! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here. The cops'll be here in a minute. | Yürü tüyelim hadi. Polisler damlar birazdan! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Funny, is it? | Komik mi lan?! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Fuckin' hell! Did you close the gate? | Amına koyayım senin! Kapıyı mı kapadın? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I thought it'd be easier if we had to make a quick get away! | He ben kapadım! Daha kolay bir kaçış yolu bulursak iyi olur dedim! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Hey, hold on. | Gel hadi. Yavaş biraz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Now what? Jump. | Şimdi ne yapacağım? Atla! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're joking! Stay there then. | Hassiktir lan! Kalırsın öyle o zaman! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
There's one out already. Over. | Bir tanesi çıktı, tamam. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Hold your positions. I repeat, hold your positions. Over. | Yerinizden ayrılmayın. Tekrarlıyorum. Yerinizden ayrılmayın, tamam. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, we will. | Ayrılmayız, tamam. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What's the location of number 2? Over. He's still stuck on top of the gate. | İki numaranın durumu nedir, tamam? Kapının tepesinde hâlâ. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Jump! Yeah, yeah. Wait a minute. | Atla! Tamam lan dur bir. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'll drive. Why? | Ben sürerim. Niye? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Because I said so, dammit! | Öyle diyorum da ondan lan! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
A red Daf car, number plate India Foxtrot Delta 681. | Kırmızı Daf model bir araba. Plakası, Isparta, Fatih, Denizli 681. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
They're back. They were gone a long time today. | Döndüler. Bugün ortalıkta yoktular hiç. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Haven't they seen you yet? I think they have. | Görmediler mi seni hâlâ? Gördüler bence. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Are they waving? Yeah. | El mi sallıyorlar? Evet. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Mangy mongrel. | Uyuz it. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Well, this is fun. | Eğlendik vallahi. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Cat got your tongue again? | Yine dilini mi yuttun? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What would you have done if that poser had had a gun? | O palavracının silahı olsaydı ne yapacaktın? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Shot him, of course. Oh, right. | Vuracaktım n'apayım. Tabii canım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What? Without any bullets? | Ne? Mermisiz nasıl vuracaktın? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't loaded, dickhead. Who says so? | Dolu muydu lan tabanca, çük kafalı? Kim demiş değil diye? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Frits. | Frits. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I took all the bullets out yesterday. Cos you're a fuckin' psycho. | Dün bütün mermileri boşaltmıştım. Niye, çünkü psikopatsın amına koyayım! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Me? Yes, you. | Ben mi? Yok, babam! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
D'you realise you put our lives in danger this morning, Frits? | Bu sabah senin yüzünden hayatlarımızın tehlikeye girdiğinin farkında mısın, Frits? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I don't remember agreeing that you'd take it with you. | Bunu yanımıza alacağımız konusunda anlaştığımızı hatırlamıyorum. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I can't hear you, Freddy. He wouldn't have let us in otherwise. | Konuşsana, Freddy. Başka türlü içeri almazdı o herif bizi. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Maybe, but then we would've just gone next door. | Olabilir, ama o zaman da başka bir kapıya giderdik. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
They were rolling in it too. What if I'd had to defend myself? | O muhitteki herkes para içinde yüzüyor. Kendimi savunmam gerekse n'apacaktım? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'd have looked a right jerk. Your money or your life. | Adamın gözünün içine bakmışım. Ya paran ya da canın demişim. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Oh dear! | Abov! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't my fault. You'd removed the bullets! | Benim suçum değil, mermileri boşaltmıştın sözde! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What did I just say? What? | Ne dedim lan ben sana? Ne? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're a fuckin' psycho! | Psikopatsın sen amına koyayım! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Bloody dog. | Sikik köpek. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Freddy, no... Bloody hell, Freddy. | Freddy, hayır. Allah aşkına, Freddy. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
He won't be pissing on our car any more. Did you have to do that? | Arabamıza işeyemeyecek artık. Çok mu gerekliydi bu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
With my best kitchen knife. It's not meant to be used for that. | En sevdiğim bıçağı kullanmışsın bir de. Bunun için mi kullanılır o? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What? You use it to cut up meat too. | Ne yani? Sen de bir şeyleri kesmek için kullanıyorsun bunu. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but not a dog. Does it say on it that it can be used for that? | Evet de köpek kesmek için değil. Üstünde bunun için kullanılabileceği yazıyor mu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Or did you read it in the book that came with it when we bought it? | Yoksa aldığımızda yanında verilen kılavuzu mu okudun? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
No. Well then! | Yok. Daha ne lan! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What've you got against dogs? The neighbours will be pleased. | Ne derdin var köpeklerle bu kadar? Komşumuz çok sevinir kesin. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
There you are! You can explain it to them. | Al işte! Sen açıkla şimdi durumu. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm coming. | Tamam be tamam, açıyorum. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
What d'you want? Hello. Is this yours? | Hayırdır? Merhaba. Sizin mi bu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Sit down, pal! | Otur lan, gebeş! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Arsehole! | Bırak ibne! 1 | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Good afternoon, gentlemen. 1 | İyi günler, beyler. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Nice place you've got here. | Güzel evmiş. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Good job you'd written your name and address in it, or you might've lost it. | Kaybetme ihtimaline karşı adresini üstüne yazman çok akıllıca olmuş. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Frits. You fuckin' half baked dimwit! | Frits. Ah geri zekalı herif! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You brain dead moron! | Beyni sikik mal! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Target still 100m away. Over. Yeah, yeah. Talk normally. | Hedef hâlâ 100 metre ötede, tamam. Anladık, normal konuş. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, guv. | Pardon, şef. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
That's the last time I have a ham roll with extra strong mustard. Bloody hell. | Bir daha o kadar acı hardallı jambonlu sandviç yersem. Amına koyayım. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I can't see a fuckin' thing. | Bir bok olduğu yok. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Control to X7, situation is status quo. Over. | X7'den merkeze, durumda değişiklik yok, tamam. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Hold your positions. I repeat, hold your positions. | Yerinizden ayrılmayın. Tekrarlıyorum, yerinizden ayrılmayın. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
That ham had gone off, but you can't taste it with strong mustard like that. | Jambon bozuktu sanırım ama öyle acı hardalla birlikte yiyince anlamıyor insan. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Bloody hell. | Sikeyim. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Dickhead! I wanted to go next door, remember? | Mankafa! Başka evlere gitmek vardı aklımda, unuttun mu? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
But you had to go into this guy's place. | Ama sen gittin bu herifin evine zorla girdin. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're nothing but an amateur, pal. Admit it. | Bir cacık olmaz lan senden. Kabul et. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
A bungling bloody idiot! Oh, yeah, right. Here it comes. | Beceriksiz salak! Demek öyle! Başladık saydırmaya ha! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Just look at His Reverence. | Yüce papazımıza bak hele. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Put his brain in a mouse and it'd go and live in a cat's bowl. | Senin beynini fareye koysak gidip kedinin yemek kabında yaşamaya karar verir. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Eh, retard? | Di mi, özürlü? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You're crazy! Come on then! | Deli! Gel lan gel! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
You come on! Chicken! | Sen gel lan! Korkak! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Let go a minute, so I can punch him in the kisser. | İki dakika bırak da ağzına çakayım şunun. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Are they fuckin' about, or what? | Taşak mı geçiyor bunlar bizimle acaba? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
How am I supposed to know? | Nereden anlayacağım ki? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Have you seen them come back out? No. | Dışarı çıktıklarını gördün mü? Hayır. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Then they're still in there, aren't they? It's not difficult! | Evdedirler o zaman hâlâ değil mi? Bu kadar basit işte! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I desperately need to go to the toilet, Pat. My guts are churning. | Tuvalete gitmem lazım. Bağırsaklarımda horon tepiliyor sanki. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna have an accident, I can feel it. | Tam ucunda cidden, hissediyorum. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Go in the bushes over there. I can't do that. | Git şu çalıların oraya. Olmaz. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Want me to produce a toilet out of my hat, or what? | Götümden tuvalet mi çıkarayım sana ne yapayım? | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I'm bursting, Pat. | Patlayacağım be. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
I can't hold on any longer. We can't leave. | Tutamıyorum artık. Ayrılamayız buradan. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Ten minutes won't hurt, there's nothing to see here anyway. | On dakikanın zararı olmaz. Görülecek bir şey yok zaten. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Careful! | Sarsma! | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |
Four, three, two, one. | ...dört, üç, iki, bir. | Frits en Freddy-1 | 2010 | ![]() |