• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20731

English Turkish Film Name Film Year Details
What about our bus? He'll bring it with him. Minibüs ne olacak? Gelirken getirir. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I don't know where the keys are. OK? Bye. Anahtarların yerini bilmiyorum. Oldu mu? Hadi selametle. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Was there something else? Yes. Başka söyleyeceğiniz mi var? Evet. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Tell Freddy to stop. Stop what? Freddy'ye söyle yapmasın artık. Neyi? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Mooning at us when you drive past. I'll tell him. Evin önünden geçerken orasını burasını göstermeyi. Söylerim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
It's not a pretty sight, now is it? No. Hoş bir manzara değil sonuçta, değil mi? Doğru. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We'll ask 100,000 euros. Cash. 100,000 avro nakit isteyelim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You've no idea what you're getting into. That's true. Neye bulaştığımızın farkında değilsin sen. Doğru diyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We didn't ask you. Sana soran oldu mu lan? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
If it works, how long d'you think it'll be before they find us? Hadi verdiler diyelim. Bizi bulmaları ne kadar sürer sanıyorsun? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
She's seen us, hasn't she? Bizi gördü sonuçta, yanlış mıyım? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Dammit! It's not my fault. Sikeyim! Benim suçum sanki. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We'll have to get rid of her. For goodness' sake. Ondan kurtulmalıyız. Allahım ya Rabbim! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Have you got a better idea? Daha iyi fikrin var mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Ask 200,000. 200,000 isteyin. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
And I get half. Yarısı benimdir ama. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I don't follow you. Carlo's got enough dough. Anlamadım. Carlo'nun yeterince parası var. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
And you won't tell him it was us? No. Bizim olduğumuzu söylemeyeceksin yani öyle mi? Aynen öyle. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Half is a lot, isn't it? It's the same as you. Yarısı çok kaçmıyor mu? Size de aynı para düşüyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
That's true. but there are two of us. That's not my fault, eh? Öyle ama biz iki kişiyiz. Benim kabahatim mi? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Why would you do that? Why d'you think? For the dough. Amacın ne peki? Sence? Para tabii ki. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
How does your old man earn his loot? By laundering money. Senin ihtiyar parayı nereden götürüyor? Kara para aklıyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
He told us he didn't have any dirty money, the rascal. Çakal herif kara paradan haberim yok demişti bize bir de. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Where does the money come from? That doesn't matter, Frits. Paranın kaynağı neresi peki? Ne önemi var ki bunun, Frits. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Doesn't it? Think! He's not doing it for the corner shop, is he? Yok mu? Düşün bir! Köşebaşındaki büfesi için yapmıyordur sonuçta, değil mi? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
The whole thing stinks, Freddy. It's the mafia and we're no match for them. Var bu işte bir pislik, Freddy. Adamlar mafya ve biz onların harcı değiliz. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
He made fools of us. Here, in our own home. Adam kendi evimizde bizimle nasıl da taşak geçti. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
And he blew up Granny's car. Büyükannemizin arabasını da havaya uçurdu hem. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Two little old ladies. İki yaşlı karı. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What d'you think is in there? Ne var sence? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
A cake. You must want something. Pasta ya. Bir şey isteyeceksin kesin. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What are you planning to do with that girl there? Orada ne yapmayı planlıyorsun kızla peki? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Well... we want to spend some time on our own. Baş başa zaman geçirmek istiyoruz biraz. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We're not twelve any more, Dad, eh? On iki yaşında değiliz artık değil mi? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
How long have you been seeing her? Phh... Quite a while. Ne zamandır görüşüyorsun kızla? Bayağıdır. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yeah, well... Sayılır... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What does she do for a living? She works in a laundry. Ne işle meşgul? Çamaşırhanede çalışıyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
She's working class. She runs the place. Personel anladığım. O işletiyor orayı. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Does the laundry belong to her? It will do soon, probably. Sahibi mi? Muhtemelen olacak yakında. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What does she see in you? What? Ne buldu ki sende acaba? O nasıl laf? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You gonna spend the rest of your life peddling Bibles? Hayatını kapı kapı dolaşıp İncil satarak mı sürdüreceksin? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
There's no money in that. Para yok ki o işte. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
That depends. People aren't interested these days. Belli olmaz. İnsanların iplediği yok. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I've told you before, no one reads that any more. Daha önce de söyledim sana, kimse okumuyor artık İncil. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You should sell copies of the Koran. There's a future in that. Kuran satmalısın bence. Geleceği var o işin. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
The Koran? Yes. Kuran mı? Evet. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What about Freddy? What's he going to do while you're not there? Freddy ne olacak bu arada? Sen yokken ne yapacak? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Stay home, I think. He can't manage on his own. Evde pinekler galiba. Başının çaresine bakamaz o. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
It's only for two days, Dad. İki günlüğüne olmayacağım sadece. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Hear any more about those guys who set light to Granny's car? Büyükannenin arabasını patlatanlardan haber var mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
The cops are looking into it. Polis olayı araştırıyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We can sleep soundly at night then. Geceleri horlayarak uyuyabileceğiz yine desene. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Don't leave the place in a mess. Of course not, Dad. Ortalığı dağıtma sakın. Ayıpsın, baba. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I mean it. No mess, OK? Çok ciddiyim. Dağıtma, tamam mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
No. Dad. Tamam, baba. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
She completely emptied the savings account. And that was my money. Tasarruf hesabındaki bütün parayı çekmiş kadın. Benim paramdı o ha. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
She only works part time. Kendisi yarım gün çalışıyordu. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Now I've had a letter from her lawyer saying she wants alimony. Bunun üstüne nafaka istediğine dair haber alıyorum avukatından bir de. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yet she cheated on me, not vice versa. I told you, eh? Beni aldatmasına rağmen üstelik. Söylemiştim sana hatırladın mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Do you think that's fair? No. Adil mi bu sence? Değil. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I took the letter to my lawyer. I was there less than half an hour Dün bir avukatla görüştüm. Yanında yarım saatten az kaldım... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
and yesterday I received a bill for 1,000 euros. A retaining fee. ...ama önüme gelen fatura 1,000 avro. Danışmanlık ücretiymiş. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
D'you think that's right? Reva mı yani bu? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'm sick to death of this. Gına geldi bu işten. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'm starving hungry. And there's no guarantee I'll win. Çok da acıktım. Kazanacağımın garantisi de yok tabii. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We've been taken for a ride with Their Reverences. Boş yere oyalanıyoruz bu papazlarla. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They've got nothing to do with it. Olaylarla bir alakaları yok bence. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
It's nice and peaceful here. Mis gibi kafa dinlemelik yer burası, daha ne. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Who's outside Mouse's place? No idea. Mus'ün evinin orada kim var? Bilmem ki. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I need to have something to eat. It's making me irritable. Yemek yemem lazım. Aç olunca sinir basıyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'm going to get something. I'll stay here. Bir şeyler almaya gidiyorum. Ben kalırım burada. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Shall I bring something with me for you? No. Bir şey getireyim mi sana? Yok. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yes. A chocolate waffle and a coke. Hold on. Ya da getir. Çikolatalı waffle ile kola. Dur az. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Keep it. Sounds like you're gonna need it. Kalsın paran. Lazım olacak sana belli. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Can you see anything interesting, pal? Var mı ilginç bir şeyler, arkadaşım? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What's that? One of Mouse's men. Ne lan bu? Mus'ün adamlarından. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What's he doing on our toilet? He was out there with his binoculars. Tuvaletimizde ne yapıyor? Dürbünle bizi dikizliyordu. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
He said he was birdwatching. But he had a fuckin' gun on him. İzliyormuş sözde sadece ama silah çıktı üstünden. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Where d'you get the handcuffs? They were in his pocket. Kelepçeyi nereden buldun? Cebinden çıktı. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What was he planning to do? Ne yapmayı planlıyordu peki? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Now what? I don't know. N'apacağız şimdi? Ne bileyim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
D'you know him? No. Sen tanıyor musun bunu? Hayır. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Did you look in his wallet? He's got no wallet, no phone, nothing. Cüzdanına baktın mı? Ne telefon, ne cüzdan, hiçbir şey yok. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We're in the shit now. Şimdi boka battık işte. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What are we going to do with him? Ne yapacağız ki bu herifi? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, that'll do. You can keep quiet. Tamam, öyle yaparız. Sus lan bir. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Just to make things clear. Next time you have an idea, don't bother telling me. Şunu da söylemeden geçmeyeyim. Bir daha aklına fikir geldi mi bana anlatma. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yeah... İyi. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Stop! That's all we need. Dur! Bir bu eksikti. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Stop. Stop, dammit! Fuckin' hell. Dur be dur! Amına koyayım. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What does she want? Her bus back. Get out of the way. Ne istiyor ki? Minibüsünü. Çekil yoldan kadın. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Keep going. Bas gaza. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'm sure they've gone to look for Balou. They almost drove right over me. Balou'yu aramaya gitmişlerdir. Eziyorlardı az kalsın beni. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They didn't see you. They're good boys. Always friendly. Görmemişlerdir seni. Arkadaş canlısı, iyi çocuklar onlar. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They always wave when they go past. Wave? Geçerken de her daim el sallarlar. El sallamak mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'm phoning the police. Calm down. Polisi arıyorum ben. Celallenme. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They'll bring the bus back later. We don't need it for now. Sonra getirirler elbet minibüsü. Nasılsa lazım değil şimdi bize. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They're up to something. Oh, come on... Bir şeylerin peşindeler. Hey Allahım ya... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
They had a woman with them. Did they really? Yanlarında kadın vardı. Sahi mi be? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Rather good neighbours than bad friends. İyi komşuları kötü arkadaşlara yeğlerim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20726
  • 20727
  • 20728
  • 20729
  • 20730
  • 20731
  • 20732
  • 20733
  • 20734
  • 20735
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact