• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20736

English Turkish Film Name Film Year Details
And now they cross at the same time. Aynı anda nehri geçecekler. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I'll count to five. Then Gina and your dad set off at the same time. Beşe kadar sayacağım. Ondan sonra Gina ve baban aynı anda yürümeye başlayacak. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
No crap either or we'll sboot a hole in him. Katakulli yapmayın yoksa delik deşik olur adamcağız. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Why isn't he at home watching the box? You can ask him yourself. Niye evde oturup televizyon izlemez ki? Kendin sorarsın. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Right. One, two... Go on, cross over to Mouse. Sayıyorum. Bir, iki... Haydi yürü git Mus'üne. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You must be joking! Through that water? My boots'll be ruined. Hadi oradan be! Nehri mi geçeyim? Çizmelerim mahvolur. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Go on, granddad. Yürü, ihtiyar. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We want our dad back. That's not my problem. Babamızı geri istiyoruz biz. O sizin derdiniz. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Will you fuckin' well cross over? Lan siktir git geç şu nehri! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Pair of amateurs! Amatörler! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Don't blame me. Kabahat bende değil. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Fuckin' hell! Freddy, no. Amınıza korum lan! Dur, Freddy! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Freddy, come back. Freddy. Gel buraya, Freddy! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Freddy, no. Come here. Dursana Freddy! Yiyorsa gelin lan. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Fuck you! Amınıza koyayım! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Freddy, don't. Yapma, Freddy! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Freddy, come back. Kaç, Freddy. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Sorry, Dad. Kusura bakma baba. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Those guys blew up Granny's car. They're real lowlifes. You saw that yourself. Büyükannemin arabasını patlatanlar bunlar. Adamlar haysiyetsiz, kendin de anlamışındır. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Fuckin' psychos. Koduğumun psikopatları. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Hello, sir. Selam, bayım. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Where's she gone? Nereye gitti bu? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Gina! Gina! Gina! Gina! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Fuckin' hell! I don't believe this! Hassiktir ulan! Nasıl olur böyle bir şey! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Where's she gone? I don't know. Nereye gitti bu kadın?! Bilmem ki. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Are you thinking what I'm thinking? That depends. Düşündüğümü mü düşünüyorsun? Ne düşündüğüne bağlı. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Oh yeah? What on? I can't read your mind, Carlo. Öyle mi? Ne sence peki?! Aklından geçeni okuyamam ya, Carlo. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Yeah, true... Probably a good job too. Doğru, haklısın... İyi de yapıyorsun. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Fuckin' bloody hell! Sikerim böyle işi lan! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
A dreadful business, eh? Yeah, Dad. Boktan bir iş seçimi ha? Öyle baba. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We're a couple of dimwits, eh? Sonuçta iki andavallıyız n'aparsın. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I really thought that as you two got older you would... Büyüdükçe farklılaşacağınızı düşünmüştüm hep... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You know how it all started, eh? You gonna start that again? Her şey nasıl başladı biliyorsun değil mi? Yine açacaksın bu mevzuyu demek. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
It was your idea to take her with us. Bu kızı yanımıza almamız senin fikrindi. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
And you brought the cop along. What cop? Polisi de senin yüzünden peşimizden sürükledik. Hangi polis? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
D'you know what you are? Tell me. Nesin sen biliyor musun lan? Söyle lan. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You're... What, what, what? Sen var ya sen... Ne, ne? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Off your rocker. And you're an old woman. Allahın manyağı. Sen de kart bir karısın lan. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I can't live with him anymore, Dad. Move out then. Yaşayamıyorum artık onunla, baba. Taşın o zaman. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Why do I have to move out? You move out. Go and live with Dad. Niye ben taşınıyormuşum? Sen taşın, git babamla yaşa. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
That is not a good idea. Berbat bir fikir bu. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What did I tell you? You never listen. Demiştim sana değil mi? Dinlediğin mi var ki! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We look a right pair of fools now. Fuck! Mal gibi kaldık ortada. Sikeyim! Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Good morning, gentlemen. Günaydın, beyler. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What can I do for you? Good morning, sir. Sizin için ne yapabilirim? Günaydın, efendim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Are you religious? Well... Dindar mısınızdır? Şey... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
That's a rather personal question. ...biraz kişisel bir soru olmadı mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Have you read the Koran? Kuran okumuşluğunuz var mı? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Well, we think that if we were to get to know each other better, Birbirimizi daha yakından tanımaya çabalarsak... Frits en Freddy-1 2010 info-icon
it would be easier to live together in harmony. ...ahenk içinde yaşamamız daha kolay olur diye düşünüyoruz. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You could have a point. Yes, there would be fewer prejudices. Haklısınız. Evet, önyargı dediğimiz kavramı kırmış oluruz böylece. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I don't really have any prejudices. Önyargılarım yok benim pek. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Is that right? Yes, I think so. Sahi mi? Evet, öyle. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Live and let life, I always say. Kendi hayatını yaşa, başkalarınınkine burnunu sokma derim hep. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Another bloody Dutchman. They're all the same. Başka bir pezevenk Hollandalı. Hepsi aynı bunların. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
I've lived in Belgium for fifteen years. Have you? Why? On beş senedir Belçika'da yaşıyorum ben. Cidden mi? Neden? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Wasn't it much fun in Holland anymore? My wife's Belgian. Hollanda yeterince eğlenceli gelmedi mi? Karım Belçikalı. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Couldn't you find one in Holland? Hollanda'da bulamadın mı bir tane? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What about being tolerant? That's beside the point. Biraz anlayış göstermeye çalışsan. Konudan sapma hemen. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Us being tolerant doesn't mean everyone can come and bother our women. Anlayışlı olmamız milletin gelip kadınlarımıza dert vereceği anlamına gelmiyor. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Bother them? My wife liked me. You don't believe that. Dert vermek mi? Karım beni seviyor. Kendin bile inanmıyorsun buna. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Pretentious jerk. Come on, Freddy, let's go. Gösterişçi godoş. Yürü Freddy, gidelim hadi. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
But it's true... Let's try next door. Haklıyım ama... Başka eve gidelim. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
He's laughing at us. In our own country. Yeah, yeah, that'll do. Herif kendi ülkemizde bizle alay ediyor. Tamam, anladık. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You saw him yourself. I'm not having that. I don't take crap from anyone. Kendin de gördün. Yetti lan anasını satayım. Kimseden bir bok almam artık. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
No, Freddy. Especially not from a Dutchman. Yeter be, Freddy. Hollandalı birinden asla hatta. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Did you see his house? And there's us paying our tax. Evini gördün mü? Bizim gibi vergi veren ne yapsın. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
We haven't paid any this year. It's a matter of principle. Bu sene hiç vermedik. Gerçeklerden bahsediyorum ben. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What principle? Don't you understand? Ne gerçeği? Anlayamıyor musun? Frits en Freddy-1 2010 info-icon
The principle of the Dutchman in his nice villa with his dirty money. Hollandalı birinin tırtıkladığı paralarla güzel villasında oturduğu gerçeğini diyorum. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
While we go out to work. And pinching our women too. Biz çalışırken, onlar kadınlarımızı mıncıklasın. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
What women? We haven't got any women. It's a matter of principle. Ne kadını? Kadın eline değdik de güya. Gerçeklerden bahsediyorum ben. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
If you were less aggressive, we'd have got in. Bu kadar agresif olmasaydın içeri girmiştik. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
Me aggressive? Me? Yes, you. Ben mi agresifim? Yok, babam. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
INSPECTOR CHARLES WILLEMS NOW PAYS ALIMONY EVERY MONTH MÜFETTİŞ CHARLES WILLEMS HER AY NAFAKA ÖDÜYOR ARTIK. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
AND HIS CAREER CHANGED COURSE. KARİYERİ DE FARKLI BİR YÖNE SAPTI. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
GINA DISCOVERED THAT THE LORD NOT ONLY GIVES. GINA, TANRI'NIN SADECE VERMEKLE KALMADIĞINI İDRAK ETTİ. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
SHE IS LOOKING FOR A NEW RELATIONSHIP. YENİ BİR İLİŞKİ ARAYIŞI İÇİNDE. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
KIM WAS NOT IN THE LEAST BIT TRAUMATISED BY HER ABDUCTION. KIM, KAÇIRILMA OLAYINDAN ZERRE KADAR ETKİLENMEDİ. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
SHE DYED HER HAIR AND TOOK UP ACTING. SAÇINI YENİ BİR RENGE BOYADI VE OYUNCULUĞA BAŞLADI. Frits en Freddy-1 2010 info-icon
You were lucky. You just have mild hypothermia and some frostbite. Şanslıydın. Hafif bir hipotermi ve neredeyse kangrenin eşiğindeydin. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
What were you doing out in the cold? Soğukta dışarıda ne yapıyordun? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
I couldn't find the toilet. Tuvaleti bulamadım. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
If you can't find the toilet, Marie, just ask me. Eğer tuvaleti bulamadıysan, Marie bana sor, sana yardım ederim. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
How's the old lady? She was just a little frostbitten. Yaşlı bayan nasıl? Sadece biraz üşütmüş. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
It looks nice. Bunlar çok güzel görünüyor. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
Are you with the closure committee? Celebrating that we're being shut down? Kapanış komitesinde misin? Kapatılmamızı mı kutlayacaksınız? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
No. Not everyone's a bitter old man, Hermann. 1 Hayır. Herkes senin gibi huysuz yaşlı biri değil, Hermann. 1 Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
I'm celebrating our time together. Some of us might want out. Birlikte geçirdiğimiz zamanı kutluyorum. İçimizden birisi gitmek isteyebilir. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
What a fuss. Ne yaygara ama. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
Hey, Camilla. Do you think Ole would want some of this scrap? Hey, Camilla. Sence Ole bu hurdaları almak ister mi? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
No, just throw it out. We have a garage full of stuff. Hayır, at gitsin. Bir garaj dolusu eşyamız var zaten. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
OTTA HOSPITAL OTTA HASTANESİ Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
You're being friendly. How come? Çok cana yakınsız. Nasıl yani? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
Ole, are you there? Ole, orada mısın? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
Ole here. Ole dinlemede. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
I've got a message about an abandoned car near Stehøtinn. Stehøtinn yakınlarında yolda kalmış bir araç ihbarı aldık. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
I'll check it out. Kontrol ederim. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
Where were we? Heard anything more about the job? Nerede kalmıştık? İş konusunda herhangi bir haber çıktı mı? Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
I got an offer at Ullevål, and I said yes. Ullevål'den bir teklif aldım ve evet dedim. Fritt vilt ii-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20731
  • 20732
  • 20733
  • 20734
  • 20735
  • 20736
  • 20737
  • 20738
  • 20739
  • 20740
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact